«
L’italiano
» (с
итал.
—
«Итальянец») — известная во всём мире
итальянская песня, в 1983 году записанная
Тото Кутуньо
и представленная им на 33-м
Фестивале итальянской песни в Сан-Ремо
. Официально песня заняла 5-е место, однако по результатам «народного» голосования «
Totip
»
L’italiano
выиграла конкурс.
Авторами песни, которая составляет часть альбома «
L’italiano
», являются
Тото Кутуньо
и Кристиано «Попи» Минеллоно.
Песня рассказывает о стереотипной итальянской жизни, о том, что видит «обычный итальянец» вокруг себя.
Содержание
Песня на Фестивале в Сан-Ремо
С песней «
Итальянец
» Тото Кутуньо приехал на Фестиваль Сан-Ремо (куда он вернулся после трёх лет) в четвёртый раз, после победного участия в Фестивале Сан-Ремо в
1980 году
с песней
Solo noi
(Только мы)
.
На фестивале
Исполнение под фонограмму
(playback)
Тото Кутуньо пел вместе с
Джанни Моранди
(
La mia nemica amatissima
),
Джанни Надзаро
(
Gianni Nazzaro
, песня
Mi sono innamorato di mia moglie
), и
Эми Стюарт
(
Amy Stewart
, песня
Working Late Tonight
). Американская певица — одна из немногих, кто спел песню вживую
.
Тото Кутуньо спел песню в первый раз в пятницу 4 февраля 1983 года, во время второго вечера фестиваля. Он был семнадцатым среди восемнадцати певцов
.
В конечном большом конкурсе «L’italiano» получил 2659 голоса и занял только пятое место.
Тото Кутуньо, приветствуемый публикой кинотеатра «Аристон», получил первое место благодаря народному голосованию
Тотип
«Певцы и победители»
. В этой специальной категории «Итальянец» был первым с
548 085
голосами перед «Ла миа немика аматиссима» Джанни Моранди (вторая с небольшим отставанием, с
538 398
голосами) и «Авро» Джорджа Фиорио (
321 046
голоса).
Результаты конкурса были объявлены на следующий день в программе «
Domenica In
»
.
Русский перевод песни
Песня рассказывает о пороках, добродетели и стереотипах Италии начала-середины 1980-х годов.
Позвольте мне спеть
с гитарой в руке.
Позвольте мне спеть, что
Я — итальянец.
Доброе утро, Италия, с её спагетти «аль денте»
и партизаном в президентах [имеется в виду президент Алессандро (Сандро) Пертини, бывший партизан, занимавший данный пост в 1983 году, когда была написана песня]
с вечной автомагнитолой в правой руке [здесь речь идёт о привычке вынимать и носить с собой автомобильную магнитолу, чем убивалось сразу «два зайца» — предотвращалась кража магнитолы и одновременно всем окружающим демонстрировался факт наличия статусной вещи — автомобиля] и канарейкой на окне.
Доброе утро, Италия, с твоими художниками,
с засильем Америки на плакатах [Открытый намёк на американизацию страны],
с песнями о любви от всего сердца,
с женщинами, которые постепенно сбрасывают монашеские покровы.
Доброе утро, Италия.
Доброе утро, Мария
с глазами, полными печали.
Доброе утро, Боже,
знаешь, ведь я тоже существую.
Позвольте мне спеть
с гитарой в руке,
Позвольте мне спеть
песню тихо-тихо.
Позвольте мне спеть,
потому что я горд тем,
что я итальянец,
настоящий итальянец.
Доброе утро, Италия, которую не так легко напугать,
с ментоловым кремом для бритья,
с синими костюмами в тонкую белую полоску,
с футбольными обзорами по воскресеньям по ТВ.
Доброе утро, Италия, с кофе ристретто,
с новыми носками в верхнем ящике комода,
с флагом в прачечной и Фиатом-600 с ржавым кузовом.
Доброе утро, Италия, доброе утро, Мария
с глазами, полными печали.
Доброе утро, Боже,
знаешь, ведь я тоже существую.
Позвольте мне спеть
с гитарой в руке.
Позвольте мне спеть
песню тихо-тихо.
Позвольте мне спеть,
потому что я горд тем,
что я итальянец,
настоящий итальянец.
Позвольте мне спеть
с гитарой в руке.
Позвольте мне спеть
песню тихо-тихо.
Позвольте мне спеть,
потому что я горд тем,
что я итальянец
настоящий итальянец.
Недоразумения вокруг композиции
Широко распространено заблуждение, что данную песню исполнял также другой популярный итальянский певец —
Адриано Челентано
. Кутуньо рассказал в интервью, что изначально эта песня как раз-таки была написана для Челентано, но он, как ни странно, от неё отказался
.
В том же 1983 году финский певец
Кари Тапио
(
Kari Tapio
) записал версию этой песни на
финском языке
под названием
Olen suomalainen
(Я — финн). В 2012 году кавер исполнил
Веску Йокинен
.
Певец Хосе Аугусто записал кавер-версию на
португальском языке
под названием
Faz de Conta
.
Патрицио Буанне
записал версию в своём альбоме The Italian, вышедший в 2005
.
В
1985 году
во время сольного концерта в Баку песню L’Italiano в сопровождении Азербайджанского государственного эстрадно-симфонического оркестра на языке оригинала исполнил
Муслим Магомаев
.
В 1983 году французский шансонье
Эрве Вилар
записывает франкоязычную версию на свои слова —
Méditerranéenne
.
В 1984 году израильский певец Дорон Мазар исполнил эту песню на иврите
.
Другие упоминания
Песня была включена в итальянский фильм «
Al bar dello sport
» (1983), режиссёра Франческо Массаро.
Песня упомянута в фильме
Джанни Амелио
«
Ламерика
» (1994), в фильме песня спета актёрами, которые играют албанцев, мечтающих эмигрировать в Италию
.
В песне упоминается автомобиль
Fiat 600
(«Сейченто» — то есть 600):
Buongiorno Italia col caffe' ristretto
Le calze nuove nel primo cassetto
Con la bandiera in tintoria
E una
600
giu' di carrozzeria
Доброе утро, Италия, с очень крепким кофе,
с новыми чулками в верхнем ящике комода,
с флагом в прачечной,
и
Фиатом-600
с помятым кузовом.