Любовь вчера и сегодня
- 1 year ago
- 0
- 0
«Ещё вчера» ( яп. おもひでぽろぽろ Омоидэ поро поро , «Капельки воспоминаний») — полнометражный аниме-фильм, выпущенный студией Ghibli в 1991 году режиссёрами Исао Такахатой и Хаяо Миядзаки . Экранизация одноимённой манги 1982 года Хотару Окамото и Юко Тонэ.
Данное аниме стало редким случаем в истории японской анимации, когда для половины сцен (вся сюжетная линия с главной героиней во взрослых годах) голоса персонажей были записаны заранее, благодаря чему аниматорам удалось придать персонажам более естественную мимику.
Двадцатисемилетняя девушка Таэко отправляется из Токио , где она живёт, в деревню к родственникам, чтобы помочь им со сбором шафрана . Во время этого путешествия она часто мысленно возвращается в детство, в то время, когда училась в пятом классе. Она вновь и вновь переживает давние открытия, весёлые и трудные моменты своей детской жизни. Кажется, что Таэко ещё не нашла своё место в жизни и это летнее путешествие поможет ей разобраться в себе.
Оригинальная манга Окамото и Тонэ представляла собой сборник коротких историй о детских годах Таэко в Японии 1966 года. Вся сюжетная линия про шафран, взрослую жизнь Таэко, её поездку в деревню и влюблённость в Тосио, была придумана Исао Такахатой специально для экранизации.
Хаяо Миядзаки , один из основателей Studio Ghibli и продюсер картины, был заинтригован сюжетом манги, однако посчитал, что не справится с адаптацией этой истории в фильм, но идея оставалась в его уме, пока он снимал другие детские фильмы, такие как « Мой сосед Тоторо ». В итоге он поделился идеей с Такахатой .
Действие фильма происходит в районе Такасэ города Ямагата , префектура Ямагата . Изображения станции (а также станции ) линии Японских железных дорог (в настоящее время JR East ) занимают важное место в фильме. С тех пор станция была перестроена, однако её общий облик остался практически неизменным. По ходу фильма герои посещают известные местные достопримечательности, в том числе курорт на .
В «Ещё вчера» в отличие от типичного японского стиля анимации, персонажи имеют более реалистичные выражения лица и мимику. Это было достигнуто благодаря тому, что сначала сэйю записали свои роли и только потом аниматоры подогнали анимацию под произнесённый диалог — обычно в японской анимации принято записывать озвучку после. Такахата также просил сэйю записать некоторые диалоги совместно и затем использовал кадры с этих записей в качестве руководства для аниматоров. Однако сцены из детства Таэко были анимированы до записи голосов, что создаёт контраст между аниме-стилем сцен изображающих её детство и сцен из взрослой «реальности», которая обрамляет их .
Сцены, происходящие в 1966 году с 10-летней Таэко, взяты из сюжета манги, в то время как сцены со взрослой Таэко были созданы специально для фильма. Такахата столкнулся с трудностями при адаптации эпизодической манги в полнометражный фильм, и поэтому он придумал обрамляющее повествование, в котором взрослая Таэко отправляется в деревню и влюбляется в Тосио .
В фильме повторяется восточноевропейская тема, особенно в саундтреке, отражающем крестьянский образ жизни, всё ещё присутствующий в этой местности, и параллели, которые он проводит с японской сельской жизнью . В фильме также есть сцена, где Таэко вспоминает любимое кукольное шоу ( яп. ひょっこりひょうたん島 , Хёккори Хётан Дзима ) , которое было реальным кукольным шоу, транслировавшимся каждый будний день на NHK с 1964 по 1969 год.
Only Yesterday Original Soundtrack | ||||
---|---|---|---|---|
яп. おもひでぽろぽろ | ||||
Саундтрек Кацу Хоси | ||||
Дата выпуска | 25 июля 1991 | |||
Жанры |
|
|||
Длительность | 44:12 | |||
Продюсер | Кацу Хоси | |||
Языки песен | ||||
Лейбл | ||||
Хронология Кацу Хоси | ||||
|
Саундтрек к фильму был выпущен 25 июля 1991 года компанией . Музыка альбома состоит из нескольких восточноевропейских песен на болгарском , венгерском , итальянском и румынском языках .
Музыка в фильме проводит параллель между восточноевропейским крестьянским образом жизни и японской сельской жизнью. В фильме неоднократно звучат народные песни этой местности. Так, «Frunzuliță Lemn Adus Cântec De Nuntă» — румынская песня в жанре фолк , написанная Георге Замфиром , неоднократно звучит в фильме во время пейзажных сцен, например, во время прибытия на ферму. В фильме также звучит венгерская музыка: в сцене, где Таэко обедает, используются такие музыкальные произведения, как « Венгерский танец № 5 » Брамса , а когда Таэко едет в машине с Тосио звучит «Teremtés» в исполнении Марты Шебештьен и . В саундтреке также использована болгарская фольклорная музыка. Когда Таэко находится на поле, сначала звучит «Дилмано, дилберо», а затем «Малка мома двори мете» — это типичные болгарские фольклорные песни, и текст обеих связан с темами, затронутыми в фильме, — жизнью крестьян и браком .
В конце заключительных титров фильма звучит трек «Ai wa Hana, Kimi wa Sono Tane» — японоязычная версия песни « The Rose », американской певицы , которую исполнила Харуми Мияко в переводе Кацу Хоси .
№ | Название | Длительность | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | «Mein Tēma ( яп. メイン・テーマ ) » | 1:46 | |||||||
2. | «Santora ( яп. サントラ ) » | 1:20 | |||||||
3. | «Maimu Maimu ( яп. マイム・マイム ) » | 2:50 | |||||||
4. | «Hoshinofuramenko ( яп. 星のフラメンコ ) » | 2:51 | |||||||
5. | «O Hana-han ( яп. おはなはん ) » | 1:25 | |||||||
6. | «Hyokkori Hyoutanjima ( яп. ひょっこりひょうたん島 ) » | 1:04 | |||||||
7. | «Kokekokko no Uta ( яп. コキコッコのうた ) » | 0:59 | |||||||
8. | «Pua Bōi ( яп. プア・ボーイ ) » | 1:39 | |||||||
9. | «Hyokkorihyōtanjima Endingu Tēma ( яп. ひょっこりひょうたん島 エンディング・テーマ ) » | 1:10 | |||||||
10. | «Omoidenonagisa ( яп. 思い出の渚 ) » | 0:42 | |||||||
11. | «Tōkyō Burūsu ( яп. 東京ブルース ) » | 0:30 | |||||||
12. | «Damatte Ore ni Tsuite Koi ( яп. だまって俺について来い ) » | 0:17 | |||||||
13. | «Sayonara ha Dansu no Ato ni ( яп. さよならはダンスの後に ) » | 1:24 | |||||||
14. | «Suki ni Natta Hito ( яп. 好きになった人 ) » | 0:37 | |||||||
15. | «Omohide Poro Poro ( яп. おもひでぽろぽろ ) » | 1:02 | |||||||
16. | «Teremtés» | 4:03 | |||||||
17. | «Fovum Azénekem» | 2:11 | |||||||
18. | «Hajnali Nóta» | 2:30 | |||||||
19. | «Frunzulită Lemn Adus (緑の葉はそよぐ)» | 1:32 | |||||||
20. | «Cîntec De Nunta (結婚のうた)» | 2:49 | |||||||
21. | «Stornelli» | 3:11 | |||||||
22. | «Ame no Benihana-zumi ( яп. 雨の紅花摘み ) » | 1:35 | |||||||
23. | «Teema Barieeshon Abe-kun ( яп. テーマ・バリエーショオン・あべくん ) » | 1:46 | |||||||
24. | «Ai wa Hana, Kimi wa Sono Tane ( яп. 愛は花、君はその種子 ) » | 4:00 | |||||||
44:12 |
«Ещё вчера» стал лидером японского кинопроката в 1991 году , собрав 3,18 млрд иен . Фильм получил широкое признание критиков. Американский кинокритик Роджер Эберт дал фильму очень благоприятный отзыв в своем эссе об аниме и других работах Studio Ghibli , назвав его «трогательной и меланхолично медитативной историей о жизни одной и той же женщины в возрасте 10 и 27 лет» . Николас Рапольд из The New York Times дал фильму положительную рецензию, написав: «Психологически острый фильм Такахаты, основанный на манге, кажется, становится все более сильным, по мере того как взрослая Таэко приходит к более глубокому пониманию того, чего она хочет и как она хочет жить» . Кинокритик и журналист дал фильму такую же положительную рецензию, сказав: «Как и „ Кагуя “, он демонстрирует очень чувственное и эмпатичное отношение к положению женщин в японском обществе — но это также и захватывающее произведение искусства само по себе» .
Награды и номинации фильма «Ещё вчера» | |||||
---|---|---|---|---|---|
Год | Кинофестиваль / кинопремия | Категория / награда | Результат | Прим. | |
1991 | Golden Gross Prize | Премия за выдающиеся достижения | Победа | ||
1992 | Премия Японской киноакадемии | Премия за популярность | Победа |
Комментарии
Источники