Стандарт предложен в
1991 году
некоммерческой организацией «Консорциум Юникода» (
англ.
Unicode Consortium, Unicode Inc.
)
. Применение этого стандарта позволяет закодировать очень большое число символов из разных систем письменности: в документах, закодированных по стандарту Юникод, могут соседствовать китайские
иероглифы
, математические символы, буквы
греческого алфавита
,
латиницы
и
кириллицы
, символы музыкальной нотной нотации, при этом становится ненужным переключение
кодовых страниц
.
Стандарт состоит из двух основных частей: универсального набора символов (
англ.
Universal character set, UCS
) и семейства кодировок (
англ.
Unicode transformation format, UTF
). Универсальный набор символов перечисляет допустимые по стандарту Юникод символы и присваивает каждому символу код в виде неотрицательного целого числа, записываемого обычно в шестнадцатеричной форме с префиксом
U+
, например,
U+040F
. Семейство кодировок определяет способы преобразования кодов символов для передачи в потоке или в файле.
Коды в стандарте Юникод разделены на несколько областей. Область с кодами от U+0000 до U+007F содержит символы набора
ASCII
, и коды этих символов совпадают с их кодами в ASCII. Далее расположены области символов других систем письменности, знаки пунктуации и технические символы. Часть кодов зарезервирована для использования в будущем
. Под символы кириллицы выделены области знаков с кодами от U+0400 до U+052F, от U+2DE0 до U+2DFF, от U+A640 до U+A69F (см.
Кириллица в Юникоде
)
.
Содержание
Предпосылки создания и развитие Юникода
Unicode — это уникальный код для любого символа, независимо от платформы, независимо от программы, независимо от языка.
Консорциум Юникода
К концу 1980-х годов стандартом стали 8-битные кодировки, их существовало уже большое множество, и постоянно появлялись новые. Это объяснялось как расширением круга поддерживаемых языков, так и стремлением создавать кодировки, частично совместимые между собой (характерный пример — появление
альтернативной кодировки для русского языка
, обусловленное эксплуатацией западных программ, созданных для кодировки
CP437
). В результате появилось несколько проблем:
проблема неправильной раскодировки;
проблема ограниченности набора символов;
проблема преобразования одной кодировки в другую;
проблема дублирования шрифтов.
Проблема неправильной раскодировки
вызывала появление в документе символов иностранных языков, не предполагавшихся в документе, или появление не предполагавшихся
псевдографических
символов, прозванных русскоязычными пользователями «кракозябрами». Проблема во многом была вызвана отсутствием стандартизированной формы указания кодировки для файла или потока. Проблему можно было решить либо последовательным внедрением стандарта указания кодировки, либо внедрением общей для всех языков кодировки.
Проблема ограниченности набора символов
. Проблему можно было решить либо переключением шрифтов внутри документа, либо внедрением «широкой» кодировки. Переключение шрифтов издавна практиковалось в
текстовых процессорах
, причём часто использовались
шрифты с нестандартной кодировкой
, т. н. «dingbat fonts». В итоге при попытке переноса документа в другую систему все нестандартные символы превращались в «кракозябры».
Проблема преобразования одной кодировки в другую
. Проблему можно было решить либо составлением таблиц перекодировки для каждой пары кодировок, либо использованием промежуточного преобразования в третью кодировку, включающую все символы всех кодировок
.
Проблема дублирования шрифтов
. Для каждой кодировки создавался свой шрифт, даже если наборы символов в кодировках совпадали частично или полностью. Проблему можно было решить путём создания «больших» шрифтов, из которых впоследствии выбирались бы нужные для данной кодировки символы. Однако это требовало создания единого реестра символов, чтобы определять, чему что соответствует.
Была признана необходимость создания единой «широкой» кодировки. Кодировки с переменной длиной символа, широко использующиеся в Восточной Азии, были признаны слишком сложными в использовании, поэтому было решено использовать символы фиксированной ширины. Использование 32-битных символов казалось слишком расточительным, поэтому было решено использовать 16-битные.
Первая версия Юникода представляла собой кодировку с фиксированным размером символа в 16 бит, то есть общее число кодов было 2
16
(65 536). С тех пор символы стали обозначать четырьмя шестнадцатеричными цифрами (например,
U+04F0
). При этом в Юникоде планировалось кодировать не все существующие символы, а только те, которые необходимы в повседневном обиходе. Редко используемые символы должны были размещаться в «области пользовательских символов» (
private use area
), которая первоначально занимала коды
U+D800…U+F8FF
. Чтобы использовать Юникод также и в качестве промежуточного звена при преобразовании разных кодировок друг в друга, в него включили все символы, представленные во всех наиболее известных кодировках.
В дальнейшем, однако, было принято решение кодировать все символы и в связи с этим значительно расширить кодовую область. Одновременно с этим коды символов стали рассматриваться не как 16-битные значения, а как абстрактные числа, которые в компьютере могут представляться множеством разных способов (см.
).
Поскольку в ряде компьютерных систем (например,
Windows NT
) фиксированные 16-битные символы уже использовались в качестве кодировки по умолчанию, было решено все наиболее важные знаки кодировать только в пределах первых 65 536 позиций (так называемая
англ.
Basic Multilingual Plane, BMP
). Остальное пространство используется для «дополнительных символов» (
англ.
supplementary characters
): систем письма вымерших языков или очень редко используемых
китайских
иероглифов, математических и музыкальных символов.
Для совместимости со старыми 16-битными системами была изобретена система
UTF-16
, где первые 65 536 позиций, за исключением позиций из интервала U+D800…U+DFFF, отображаются непосредственно как 16-битные числа, а остальные представляются в виде «суррогатных пар» (первый элемент пары из области U+D800…U+DBFF, второй элемент пары из области U+DC00…U+DFFF). Для суррогатных пар была использована часть кодового пространства (2048 позиций), отведённого «для частного использования».
Поскольку в UTF-16 можно отобразить только 2
20
+2
16
−2048 (1 112 064) символов, то это число и было выбрано в качестве окончательной величины кодового пространства Юникода (диапазон кодов: 0x000000-0x10FFFF).
Хотя кодовая область Юникода была расширена за пределы 2
16
уже в версии 2.0, первые символы в «верхней» области были размещены только в версии 3.1.
Роль этой кодировки в веб-секторе постоянно растёт. На начало 2010 доля веб-сайтов, использующих Юникод, составила около 50 %
.
Версии Юникода
Работа по доработке стандарта продолжается. Новые версии выпускаются по мере изменения и пополнения таблиц символов. Параллельно выпускаются новые документы
ISO
/IEC 10646.
Первый стандарт выпущен в 1991 году, последней версией на данный момент является
15.1.0
(
12 сентября
2023
)
. Версии стандарта 1.0—5.0 публиковались как книги и имеют
ISBN
.
Номер версии стандарта составлен из трёх цифр (например, 3.1.1). Третью цифру меняют при внесении в стандарт небольших изменений, не добавляющих новых символов (исключение — версия 1.0.1, в которой добавлены
)
.
База данных символов Юникода (
) доступна для всех версий на официальном сайте как в простом текстовом, так и в XML-формате. Файлы распространяются под BSD-подобной
.
Удалены добавленные ранее слоги
хангыля
, и добавлены 11 172 новых слога хангыля с новыми кодами. Возвращены удалённые ранее символы
тибетского письма
; символы получили новые коды и были размещены в разных таблицах. Введён механизм суррогатных (
англ.
surrogate
) символов. Выделено место для плоскостей (
англ.
planes
)
15 и 16
2.1
Май 1998
ISO/IEC 10646-1:1993, Amendments 5, 6, 7, два символа из Amendment 18
ISO/IEC 10646:2017, Amendments 1, 2, а также 62 дополнительных символов
150
137 993
Добавлены элимайское письмо,
(англ.)
(
, хмонг, ванчо, дополнения для
письма Полларда
, малая
кана
для старых японских текстов, исторические дроби и символы
тамильского письма
, буквы
лаосского письма
для
пали
, буквы латиницы для транслитерации угаритского, управляющие символы форматирования египетских иероглифов, а также 61
эмодзи
Экстренно разобраны 897 иероглифов из
китайских имён
, которые китайцы хотели расположить на плоскости 0A; 622 из них опознаны как новые. Также 5 символов структуры китайских иероглифов, 10 разных
-последовательностей
эмодзи
и 18 последовательностей, изображающих людей, которые смотрят вправо (исключая цвета кожи).
Включая
печатаемые (
англ.
graphic
), управляющие (
англ.
control
) и форматирующие (
англ.
format
) символы;
не включая
личные символы
(
англ.
private-use
), несимвольные позиции (
англ.
noncharacters
), половины
суррогатных пар
(
англ.
surrogate code points
), неофициально занятые (U+1D548
ажурное
ℚ при официальном U+211A — используется, чтобы гарантированно набрать слово одним шрифтом; U+11C09
начальное слоговое LL — в
санскрите
буква есть, но не найдена в источниках именно письмом бхайкшуки). Пресс-релизы Юникода дают цифру на 65 меньше — не учитывают управляющие (00…1F, 7F…9F). Стоит признать, что категория этих символов поначалу несколько раз менялась.
Кодовое пространство
Хотя форма записи UTF-8 позволяет кодировать до 2
21
(2 097 152) кодовых позиций, было принято решение использовать лишь 1 112 064 для совместимости с UTF-16. Впрочем, даже и этого в данный момент более чем достаточно — в версии 14.0 используется всего 144 697 кодовых позиций.
Кодовое пространство разбито на 17
плоскостей
(
англ.
planes
) по 2
16
(65 536) символов. Нулевая плоскость (
plane 0
) называется
базовой
(
basic
) и содержит символы наиболее употребительных письменностей. Остальные плоскости — дополнительные (
supplementary
). Первая плоскость (
plane 1
) используется в основном для исторических письменностей, вторая (
plane 2
) — для редко используемых иероглифов
китайского письма (ККЯ)
, третья (
plane 3
) зарезервирована для архаичных китайских иероглифов
. Плоскость 14 отведена для символов, используемых по особому назначению. Плоскости 15 и 16 выделены для частного употребления
.
Для обозначения символов Unicode используется запись вида «U+
xxxx
» (для кодов 0…FFFF), или «U+
xxxxx
» (для кодов 10000…FFFFF), или «U+
xxxxxx
» (для кодов 100000…10FFFF), где
xxx
—
шестнадцатеричные
цифры. Например, символ «я» (U+044F) имеет код 044F
16
= 1103
10
.
Универсальная система кодирования (Юникод) представляет собой набор графических символов и способ их кодирования для
компьютерной
обработки текстовых данных.
Графические или печатаемые символы — это символы, имеющие видимое изображение. Графическим символам противопоставляются управляющие и форматирующие символы.
Графические символы включают в себя следующие группы:
буквы, содержащиеся хотя бы в одном из обслуживаемых
алфавитов
;
Юникод — это система для линейного представления текста. Символы, имеющие дополнительные над- или подстрочные элементы, могут быть представлены в виде построенной по определённым правилам последовательности кодов (составной вариант, composite character) или в виде единого символа (монолитный вариант, precomposed character). С 2014 года считается, что все буквы крупных письменностей в Юникод внесены, и если символ доступен в составном варианте, дублировать его в монолитном виде не нужно.
Общие принципы
Гарантии стабильности
Как только символ появился в кодировке, он не сдвинется и не исчезнет. Таким образом, каждый новый Юникод будет надмножеством старого. Если символ окажется плохим, его запрещают. Если же потребуется изменить порядок символов, это делается не переменой позиций, а национальным порядком сортировки. Есть и другие, более тонкие гарантии стабильности — например, не будут меняться таблицы нормализации
.
Динамическая компоновка
Такой высокой цели, как универсальность, Юникод добивается путём динамической сборки печатного текста. Иногда для удобства делают и монолитные символы, но в целом
A + ¨ = Ä
.
Логический порядок
Символы в строке записываются приблизительно в порядке прочтения, в том числе в двунаправленном письме: арабский текст кодируется справа налево, а оказавшееся в нём европейское число — слева направо. Метка (умляут, огласовка…) идёт после основного символа. Есть исключения с визуальным порядком (например,
лаосский
).
Преобразуемость
Если в важной кодировке две формы одного символа закодированы разными позициями, это делает и Юникод. Преобразование не обязательно 1:1 — один символ другой кодировки может преобразоваться в несколько символов Юникода, и наоборот.
Юникод кодирует простой текст без оформления. Считается, что простой текст должен хранить достаточно данных, чтобы читаемо отобразить его, и больше ничего.
Семантика
Свойства символов задаются формально, с помощью форматов
CSV
и
XML
.
Символы, не глифы
Символ — единица смысла. Глиф — изображение, содержащееся в шрифте и выводящееся на экран/печать.
Так, в шрифте арабского стиля
настали́к
будут тысячи глифов. Но в кодировке около 200 символов стандартного арабского, передающих смысл. И наоборот, иногда (см.
Унификация
) разные символы могут иметь одинаковый глиф.
Нарушение этого принципа или историческое (σ≠ς, существовало ещё до принципа динамической компоновки), или вызвано сложностями шрифтов (Ţ≠Ț, последнее используется в
молдавском
и
румынском
).
Универсальность
Юникод разработан для людей разных языков и профессий: работающих в бизнесе, образовании, религии и науке, для современных и исторических текстов.
За пределами Юникода лежат:
письменности, про которые мало что известно, чтобы надёжно закодировать символы;
письменности, чьи пользователи не пришли к де-факто стандарту;
нетекстовые (например, пиктографические) письменности.
Унификация
Юникод старается не дублировать символы. Так, английская буква «вай», французская «игрек» и немецкая «ипсилон» — одна и та же кодовая позиция
Y
. Мало того, сходные иероглифы китайского и японского — одна кодовая позиция.
Существует несколько важных исключений. Сходные буквы
разных
письменностей кодируются разными кодовыми позициями. Часто позиции дублируются для упрощения обработки — так, в Юникоде три буквы Ð с разными строчными.
Математический штрих
и такой же штрих для индикации
мягкости звуков
— разные символы, второй считается буквой-модификатором. Преобразуемость может идти вразрез с унификацией — строчная греческая
сигма
имеет две разных формы, и они — разные кодовые позиции.
Эффективность
Юникод устроен так, чтобы эффективные реализации были осуществимы. Коды символов — последовательные числа от 0 до 10FFFF
16
, это позволяет иметь дело с
таблицами поиска
. UTF-8 и UTF-16 — самосинхронизирующиеся коды, а важнейшие символы доступны без раскодировки. Юникод избегает форматирующих символов, которые меняют внутреннее состояние. И многое другое.
Политика консорциума
Консорциум не создаёт нового, а констатирует сложившийся порядок вещей
. Например, картинки «
эмодзи
» были добавлены потому, что японские операторы мобильной связи широко их использовали. Для этого добавление символа проходит через сложный процесс
. И, например,
символ российского рубля
прошёл его за три месяца, как только получил официальный статус, причём до этого он много лет де-факто использовался и его отказывались включить в Юникод.
Понятие можно получить комбинацией имеющихся символов: «мыть руки» = «вода» + «руки».
Белку
часто изображают картинкой
бурундука
.
Понятие слишком специфическое: если на картинке японского блюда
суши
рисуют, например, суши с креветкой, то не стоит запрашивать другие виды суши.
Понятие может вызвать волну новых добавлений.
Картинка содержит текст. Консорциум перестал включать такие эмодзи.
Картинка преходящая (например,
вирус COVID-19
). Некоторые производители рисуют вирус на месте эмодзи «микроорганизм».
Требуется закодировать конкретное изображение (например,
интернет-мем
).
Вариации направления движения: с Юникода 15.1 их понемногу вносят.
Комбинирующие метки
Символы в Юникоде подразделяются на базовые (
англ.
base characters
) и комбинирующие (
англ.
combining marks
). Метки обычно следуют за базовым символом и изменяют его отображение определённым образом. К комбинирующим символам, например, относятся
диакритические знаки
, знаки ударения. Например, русскую букву «Й» в Юникоде можно записать в виде базового символа «И» (U+0418) и комбинирующего символа « ̆» (U+0306), отображаемого над базовым.
Комбинирующие символы помечены в таблицах символов Юникода особыми категориями:
Nonspacing Mark — непротяжённая метка; таковые обычно отображаются над или под базовым символом и крайне редко раздвигают
кегельную площадку
символа (например,
ï
);
Enclosing Mark — охватывающая метка; эти метки охватывают символ со всех сторон и в идеале должны расширять его кегельную площадку;
Spacing Mark — протяжённая метка; представляет собой глиф перед или после основного символа, обладающий собственной кегельной площадкой.
Особый тип комбинирующих символов — селекторы варианта начертания (
англ.
variation selectors
). Они действуют только на те базовые символы, для которых такие варианты определены. К примеру, в версии Юникода 5.0 варианты начертания определены для ряда математических символов, для символов традиционного
монгольского алфавита
и для символов
монгольского квадратного письма
.
Алгоритмы нормализации
Из-за наличия в Юникоде комбинирующих символов одни и те же знаки письменности можно представить различными кодами. Так, например, букву «Й» в примере выше можно записать как отдельным символом, так и сочетанием базового и комбинированного. Из-за этого сравнение строк байт за байтом становится невозможным. Алгоритмы нормализации (
англ.
normalization forms
) решают эту проблему, выполняя приведение символов к определённому стандартному виду. Приведение осуществляется путём замены символов на эквивалентные с использованием таблиц и правил. «Декомпозицией» называется замена (разложение) одного символа на несколько составляющих символов, а «композицией», наоборот, — замена (соединение) нескольких составляющих символов на один символ.
В стандарте Юникода определены четыре алгоритма нормализации текста: NFD, NFC, NFKD и NFKC.
Каноническая декомпозиция (NFD)
NFD,
англ.
n
ormalization
f
orm
D
(«D» от
англ.
d
ecomposition
), форма нормализации D — каноническая декомпозиция — алгоритм, согласно которому выполняется рекурсивное разложение составных символов (
англ.
precomposed characters
) на последовательность из одного или нескольких простых символов в соответствии с таблицами декомпозиции. Рекурсивное потому, что в процессе разложения составной символ может быть разложен на несколько других, некоторые из которых тоже являются составными, и к которым применяется дальнейшее разложение.
Примеры:
Ω
U+2126
→
Ω
U+03A9
Å
U+00C5
→
A
U+0041
̊
U+030A
ṩ
U+1E69
→
s
U+0073
̣
U+0323
̇
U+0307
ḍ̇
U+1E0B
U+0323
→
d
U+0064
̣
U+0323
̇
U+0307
q̣̇
U+0071
U+0307
U+0323
→
q
U+0071
̣
U+0323
̇
U+0307
Каноническая композиция (NFC)
NFC,
англ.
n
ormalization
f
orm
C
(«C» от
англ.
c
omposition
), форма нормализации C — алгоритм, согласно которому последовательно выполняются каноническая декомпозиция и каноническая композиция. Сначала каноническая декомпозиция (алгоритм NFD) приводит текст к форме D. Затем каноническая композиция — операция, обратная NFD, обрабатывает текст от начала к концу с учётом следующих правил:
символ
S
считается
начальным
, если имеет нулевой класс комбинируемости (
англ.
combining class of zero
) согласно таблице символов Юникода;
в любой последовательности символов, начинающейся с символа
S
, символ
C
блокируется от
S
, только если между
S
и
C
есть какой-либо символ
B
, который либо является начальным, либо имеет одинаковый или больший класс комбинируемости, чем
C
. Это правило распространяется только на строки, прошедшие каноническую декомпозицию;
символ считается
первичным
композитом, если имеет каноническую декомпозицию в таблице символов Юникода (или каноническую декомпозицию для
хангыля
и он не входит в
);
символ
X
может быть первично совмещён с символом
Y
, если и только если существует первичный композит
Z
, канонически эквивалентный последовательности <
X
,
Y
>;
если очередной символ
C
не блокируется последним встреченным начальным базовым символом
L
и он может быть успешно первично совмещён с ним, то
L
заменяется на композит
L-C
, а
C
удаляется.
Пример:
o
U+006F
̂
U+0302
→
ô
U+00F4
Совместимая декомпозиция (NFKD)
NFKD,
англ.
n
ormalization
f
orm
KD
, форма нормализации KD — совместимая декомпозиция — алгоритм, согласно которому последовательно выполняются каноническая декомпозиция и замены символов текста по таблицам совместимой декомпозиции. Таблицы совместимой декомпозиции предусматривают замену на почти эквивалентные символы
:
похожих на буквы (ℍ и ℌ);
обведённых кружками (①);
с изменёнными размерами (カ и カ);
повёрнутых (︷ и {);
степеней (⁹ и ₉);
дробей (¼);
других (™).
Примеры:
ℍ
U+210D
→
H
U+0048
①
U+2460
→
1
U+0031
カ
U+FF76
→
カ
U+30AB
︷
U+FE37
→
{
U+007B
⁹
U+2079
→
9
U+0039
¼
U+00BC
→
1
⁄
4
U+0031
U+2044
U+0034
™
U+2122
→
T
M
U+0054
U+004D
Совместимая композиция (NFKC)
NFKC,
англ.
n
ormalization
f
orm
KC
, форма нормализации KC — алгоритм, согласно которому последовательно выполняются совместимая декомпозиция (алгоритм NFKD) и
каноническая
композиция (алгоритм NFC).
Примеры
Исходный текст
NFD
NFC
NFKD
NFKC
fi
U+FB01
fi
U+FB01
fi
U+FB01
f
i
U+0066
U+0069
f
i
U+0066
U+0069
2
⁵
U+0032
U+2075
2
⁵
U+0032
U+2075
2
⁵
U+0032
U+2075
2
5
U+0032
U+0035
2
5
U+0032
U+0035
ẛ̣
U+1E9B
U+0323
ſ
̣
̇
U+017F
U+0323
U+0307
ẛ
̣
U+1E9B
U+0323
s
̣
̇
U+0073
U+0323
U+0307
ṩ
U+1E69
й
U+0439
и
̆
U+0438
U+0306
й
U+0439
и
̆
U+0438
U+0306
й
U+0439
ё
U+0451
е
̈
U+0435
U+0308
ё
U+0451
е
̈
U+0435
U+0308
ё
U+0451
А
U+0410
А
U+0410
А
U+0410
А
U+0410
А
U+0410
が
U+304C
か
゙
U+304B
U+3099
が
U+304C
か
゙
U+304B
U+3099
が
U+304C
Ⅷ
U+2167
Ⅷ
U+2167
Ⅷ
U+2167
V
I
I
I
U+0056
U+0049
U+0049
U+0049
V
I
I
I
U+0056
U+0049
U+0049
U+0049
ç
U+00E7
c
̧
U+0063
U+0327
ç
U+00E7
c
̧
U+0063
U+0327
ç
U+00E7
Двунаправленное письмо
Стандарт Юникод поддерживает письменности языков как с направлением написания слева направо (
англ.
left-to-right, LTR
), так и с написанием справа налево (
англ.
right-to-left, RTL
) — например,
арабское
и
еврейское
письмо. В обоих случаях символы хранятся в «естественном» порядке; их отображение с учётом нужного направления письма обеспечивается приложением.
Кроме того, Юникод поддерживает комбинированные тексты, сочетающие фрагменты с разным направлением письма. Данная возможность называется
двунаправленность
(
англ.
bidirectional text, BiDi
). Некоторые упрощённые обработчики текста (например, в сотовых телефонах) могут поддерживать Юникод, но не иметь поддержки двунаправленности. Все символы Юникода поделены на несколько категорий: пишущиеся слева направо, пишущиеся справа налево, и пишущиеся в любом направлении. Символы последней категории (в основном это
знаки пунктуации
) при отображении принимают направление окружающего их текста.
Представленные символы
Юникод включает практически все современные
письменности
, в том числе:
Государственные флаги
не включены в Юникод напрямую. Для их кодирования используются пары из 26 буквенных символов, предназначенных для представления двухбуквенных кодов стран по стандарту
ISO 3166-1 alpha-2
. Эти буквы закодированы в диапазоне от
U+1F1E6
🇦
regional indicator symbol letter a
(HTML
🇦
) до
U+1F1FF
🇿
regional indicator symbol letter z
(HTML
🇿
).
В Юникод принципиально не включаются
логотипы
компаний и продуктов, хотя они и встречаются в шрифтах (например, логотип
Apple
в кодировке
MacRoman
(0xF0) или логотип
Windows
в шрифте Wingdings (0xFF)). В юникодовских шрифтах логотипы должны размещаться только в области пользовательских символов. Существуют свободные бесплатные шрифты, включающие в себя логотипы компаний, программных продуктов и другие товарные знаки (например,
en
).
ISO/IEC 10646
Консорциум Юникода работает в тесной связи с рабочей группой ISO/IEC/JTC1/SC2/WG2, которая занимается разработкой международного стандарта 10646 (
ISO
/
IEC
10646). Между стандартом Юникода и ISO/IEC 10646 установлена синхронизация, хотя каждый стандарт использует свою терминологию и систему документации.
Сотрудничество Консорциума Юникода с Международной организацией по стандартизации (
англ.
International Organization for Standardization, ISO
) началось в
1991 году
. В
1993 году
ISO выпустила стандарт DIS 10646.1. Для синхронизации с ним Консорциум утвердил стандарт Юникода версии 1.1, в который были внесены дополнительные символы из DIS 10646.1. В результате значения закодированных символов в Unicode 1.1 и DIS 10646.1 полностью совпали.
В дальнейшем сотрудничество двух организаций продолжилось. В 2000 году стандарт Unicode 3.0 был синхронизирован с ISO/IEC 10646-1:2000. Предстоящая третья версия ISO/IEC 10646 будет синхронизирована с Unicode 4.0. Возможно, эти спецификации даже будут опубликованы как единый стандарт.
Аналогично форматам UTF-16 и UTF-32 в стандарте Юникода, стандарт ISO/IEC 10646 также имеет две основные формы кодирования символов: UCS-2 (2 байта на символ, аналогично UTF-16) и UCS-4 (4 байта на символ, аналогично UTF-32). UCS значит
универсальный набор кодированных символов
(
англ.
universal coded character set
). UCS-2 можно считать подмножеством UTF-16 (UTF-16 без суррогатных пар), а UCS-4 является синонимом для UTF-32.
Различия стандартов Юникод и ISO/IEC 10646:
небольшие различия в терминологии;
ISO/IEC 10646 не включает разделы, необходимые для полноценной реализации поддержки Юникода:
нет данных о двоичном кодировании символов;
нет описания алгоритмов сравнения (
англ.
collation
) и отрисовки (
англ.
rendering
) символов;
нет перечня свойств символов (например, нет перечня свойств, необходимых для реализации поддержки двунаправленного (
англ.
bi-directional
) письма).
Способы представления
Юникод имеет несколько форм представления (
англ.
Unicode transformation format, UTF
):
UTF-8
,
UTF-16
(UTF-16BE, UTF-16LE) и
UTF-32
(UTF-32BE, UTF-32LE). Была разработана также форма представления
UTF-7
для передачи по семибитным каналам, но из-за несовместимости с
ASCII
она не получила распространения и не включена в стандарт. 1 апреля 2005 года были предложены две
шуточные
формы представления: UTF-9 и UTF-18 (
).
Punycode
— другая форма кодирования последовательностей Unicode-символов в так называемые ACE-последовательности, которые состоят только из алфавитно-цифровых символов, как это разрешено в доменных именах.
UTF-8
UTF-8 — представление Юникода, обеспечивающее наибольшую компактность и обратную совместимость с 7-битной системой
ASCII
; текст, состоящий только из символов с номерами меньше 128, при записи в UTF-8 превращается в обычный текст
ASCII
и может быть отображён любой программой, работающей с ASCII; и наоборот, текст, закодированный 7-битной ASCII может быть отображён программой, предназначенной для работы с UTF-8. Остальные символы Юникода изображаются последовательностями длиной от 2 до 4 байт, в которых первый байт всегда имеет маску
11xxxxxx
, а остальные —
10xxxxxx
. В UTF-8 не используются суррогатные пары.
UTF-16 — кодировка, позволяющая записывать символы Юникода в диапазонах U+0000…U+D7FF и U+E000…U+10FFFF (общим количеством 1 112 064). При этом каждый символ записывается одним или двумя словами (суррогатная пара). Кодировка UTF-16 описана в приложении Q к международному стандарту ISO/IEC 10646, а также ей посвящён документ IETF
под названием «UTF-16, an encoding of ISO 10646».
UTF-32 — способ представления Юникода, при котором каждый символ занимает ровно 4 байта. Главное преимущество UTF-32 перед кодировками переменной длины заключается в том, что символы Юникод в ней непосредственно индексируемы, поэтому найти символ по номеру его позиции в файле можно чрезвычайно быстро, и получение любого символа
n
-й позиции при этом является операцией, занимающей всегда одинаковое время. Это также делает замену символов в строках UTF-32 очень простой. Напротив, кодировки с переменной длиной требуют последовательного доступа к символу
n
-й позиции, что может быть очень затратной по времени операцией. Главный недостаток UTF-32 — это неэффективное использование пространства, так как для хранения любого символа используется четыре байта. Символы, лежащие за пределами нулевой (базовой) плоскости кодового пространства, редко используются в большинстве текстов. Поэтому удвоение, в сравнении с UTF-16, занимаемого строками в UTF-32 пространства, зачастую не оправдано.
Порядок байтов
В потоке данных UTF-16 младший байт может записываться либо перед старшим (
англ.
UTF-16 little-endian, UTF-16LE
), либо после старшего (
англ.
UTF-16 big-endian, UTF-16BE
). Аналогично существует два варианта четырёхбайтной кодировки — UTF-32LE и UTF-32BE.
Для указания на использование Юникода, в начале текстового файла или потока может передаваться
Маркер последовательности байтов
(
англ.
byte order mark (BOM)
) — символ U+FEFF (неразрывный пробел нулевой ширины). По его виду можно легко различить как формат представления Юникода, так и последовательность байтов. Маркер последовательности байтов может принимать следующий вид:
UTF-8
EF BB BF
UTF-16BE
FE FF
UTF-16LE
FF FE
UTF-32BE
00 00 FE FF
UTF-32LE
FF FE 00 00
Юникод и традиционные кодировки
Внедрение Юникода привело к изменению подхода к традиционным 8-битным кодировкам. Если раньше такая кодировка всегда задавалась непосредственно, то теперь она может задаваться таблицей соответствия между данной кодировкой и Юникодом. Фактически почти все 8-битные кодировки теперь можно рассматривать как форму представления некоторого подмножества Юникода. И это намного упростило создание программ, которые должны работать с множеством разных кодировок: теперь, чтобы добавить поддержку ещё одной кодировки, надо всего лишь добавить ещё одну таблицу перекодировки символов в Юникод.
Кроме того, многие форматы данных позволяют вставлять любые символы Юникода, даже если документ записан в старой 8-битной кодировке. Например, в HTML можно использовать
коды с амперсандом
.
Реализации
Большинство современных операционных систем в той или иной степени обеспечивает поддержку Юникода.
В операционных системах семейства
Windows NT
для внутреннего представления имён файлов и других системных строк используется двухбайтовая кодировка UTF-16LE. Системные вызовы, принимающие строковые параметры, существуют в однобайтном и двухбайтном вариантах. Подробнее см. в статье
Юникод в операционных системах семейства Microsoft Windows
.
UNIX
-подобные операционные системы, в том числе
GNU/Linux
,
BSD
,
OS X
, используют для представления Юникода кодировку UTF-8. Большинство программ может работать с UTF-8 как с традиционными однобайтными кодировками, не обращая внимания на то, что символ представляется как несколько последовательных байт. Для работы с отдельными символами строки обычно перекодируются в UCS-4, так что каждому символу соответствует
машинное слово
.
Одной из первых успешных коммерческих реализаций Юникода стала среда программирования
Java
. В ней принципиально отказались от 8-битного представления символов в пользу 16-битного. Это решение увеличило расход памяти, но позволило вернуть в программирование важную абстракцию: произвольный одиночный символ (тип
char
). В частности, программист мог работать со строкой, как с простым массивом. Успех не был окончательным, Юникод перерос ограничение в 16 бит и к версии J2SE 5.0 произвольный символ снова стал занимать переменное число единиц памяти — один
char
или два (см.
суррогатная пара
).
Сейчас
[
когда?
]
большинство
[
сколько?
]
языков программирования поддерживает строки Юникода, хотя их представление может различаться в зависимости от реализации.
Начиная с
Windows 2000
, служебная программа «Таблица символов» (charmap.exe) поддерживает символы Юникода и позволяет копировать их в
буфер обмена
. Реализована поддержка только базовой плоскости (коды символов U+0000…U+FFFF); символы с кодами от U+10000 «Таблица символов» не отображает. Похожая таблица есть в
Microsoft Word
.
Иногда можно набрать
шестнадцатеричный
код, нажать
Alt
+
X
, и код будет заменён на соответствующий символ, например, в
WordPad
, Microsoft Word. В редакторах
Alt
+
X
выполняет и обратное преобразование. В программах, работающих в среде Windows, чтобы получить символ Unicode, нужно
при нажатой клавише Alt
набрать десятичное значение кода символа на цифровой клавиатуре: например, комбинации Alt+0171 и Alt+0187 выводят левую и правую
кавычки-ёлочки
, соответственно, Alt+0151 — длинное тире, Alt+0769 —
знак ударения
, Alt+0133 — многоточие и пр.
В
Mac OS
8.5 и более поздних версиях поддерживается метод ввода, называемый «Unicode Hex Input». При зажатой клавише Option требуется набрать четырёхзначный шестнадцатеричный код требуемого символа. Этот метод позволяет вводить символы с кодами, большими U+FFFD, используя пары суррогатов; такие пары операционной системой будут автоматически заменены на одиночные символы. Этот метод ввода перед использованием нужно активизировать в соответствующем разделе системных настроек и затем выбрать как текущий метод ввода в меню клавиатуры.
Начиная с
Mac OS X
10.2, существует также приложение «Character Palette», позволяющее выбирать символы из таблицы, в которой можно выделять символы определённого блока или символы, поддерживаемые конкретным шрифтом.
В
GNOME
также есть утилита «
Таблица символов
» (ранее gucharmap), позволяющая отображать символы определённого блока или системы письма и предоставляющая возможность поиска по названию или описанию символа. Когда код нужного символа известен, его можно ввести в соответствии со стандартом
ISO
14755: при зажатых клавишах
Ctrl
+
⇧ Shift
ввести шестнадцатеричный код (начиная с некоторой версии GTK+, ввод кода нужно предварить нажатием клавиши
«U»
). Вводимый шестнадцатеричный код может иметь до 32
бит
в длину, позволяя вводить любые символы Юникода без использования суррогатных пар.
Все приложения
X Window
, включая GNOME и
KDE
, поддерживают ввод при помощи клавиши
Compose
. Для клавиатур, на которых нет отдельной клавиши
Compose
, для этой цели можно назначить любую клавишу — например,
⇪
Caps Lock
.
Консоль GNU/Linux также допускает ввод символа Юникода по его коду — для этого десятичный код символа нужно ввести цифрами расширенного блока клавиатуры при зажатой клавише
Alt
. Можно вводить символы и по их шестнадцатеричному коду: для этого нужно зажать клавишу
AltGr
, и для ввода цифр A—F использовать клавиши расширенного блока клавиатуры от
NumLock
до
↵ Enter
(по часовой стрелке). Поддерживается также и ввод в соответствии с ISO 14755. Для того чтобы перечисленные способы могли работать, нужно включить в консоли режим Юникода вызовом
unicode_start
(1) и выбрать подходящий шрифт вызовом
setfont
(8).
В Юникоде английское «a» и польское «a» — один и тот же символ. Точно так же одним и тем же символом (но отличающимся от «a» латинского) считаются русское «а» и сербское «а». Такой принцип кодирования не универсален; по-видимому, решения «на все случаи жизни» вообще не может существовать.
Тексты на
китайском
,
корейском
и
японском
языках имеют традиционное написание сверху вниз, начиная с правого верхнего угла. Переключение горизонтального и вертикального написания для этих языков не предусмотрено в Юникоде — это должно осуществляться средствами
языков разметки
или внутренними механизмами
текстовых процессоров
.
Наличие или отсутствие в Юникоде разных начертаний одного и того же символа в зависимости от языка. Нужно следить, чтобы текст всегда был правильно помечен как относящийся к тому или другому языку.
Так,
китайские иероглифы
могут иметь разные начертания в китайском, японском (
кандзи
) и корейском (
ханча
), но при этом в Юникоде обозначаются одним и тем же символом (так называемая ККЯ-унификация), хотя упрощённые и полные иероглифы всё же имеют разные коды.
Перевод из строчных букв в заглавные тоже зависит от языка. Например: в
турецком
существуют буквы
İi и Iı
— таким образом, турецкие правила изменения регистра конфликтуют с
английскими
, которые предписывают «i» переводить в «I». Подобные проблемы есть и в других языках — например, в канадском диалекте французского языка регистр переводится немного не так, как во Франции
.
Даже с
арабскими цифрами
есть определённые типографские тонкости: цифры бывают «прописными» и «
строчными
», пропорциональными и
моноширинными
— для Юникода разницы между ними нет. Подобные нюансы остаются за программным обеспечением.
Некоторые недостатки связаны не с самим Юникодом, а с возможностями обработчиков текста.
Файлы нелатинского текста в Юникоде всегда занимают больше места, так как один символ кодируется не одним байтом, как в различных национальных кодировках, а последовательностью байтов (исключение составляет UTF-8 для языков, алфавит которых укладывается в ASCII, а также наличие в тексте символов двух и более языков, алфавит которых
не
укладывается в ASCII
). Файл шрифта всех символов таблицы Юникод занимает сравнительно много места в памяти и требует бо́льших вычислительных ресурсов, чем шрифт только одного национального языка пользователя
. С увеличением мощности компьютерных систем и удешевлением памяти и дискового пространства эта проблема становится всё менее существенной; тем не менее, она остаётся актуальной для портативных устройств, например, для мобильных телефонов.
Хотя поддержка Юникода реализована в наиболее распространённых операционных системах, до сих пор не всё прикладное программное обеспечение поддерживает корректную работу с ним. В частности, не всегда обрабатываются метки порядка байтов (
BOM
) и плохо поддерживаются
диакритические символы
. Проблема является временной и есть следствие сравнительной новизны стандартов Юникода (в сравнении с однобайтовыми национальными кодировками).
Производительность всех программ обработки строк (в том числе и сортировок в БД) снижается при использовании Юникода вместо однобайтовых кодировок.
Некоторые редкие системы письма всё ещё не представлены должным образом в Юникоде. Изображение «длинных» надстрочных символов, простирающихся над несколькими буквами, как, например, в
церковнославянском языке
, пока не реализовано.
Написание слова «Unicode»
«Unicode» — одновременно и имя собственное (или часть имени, например, Unicode Consortium), и имя нарицательное, происходящее из английского языка.
На первый взгляд предпочтительнее использовать написание «Уникод». В
русском языке
уже есть
морфемы
«уни-» (слова с латинским элементом «uni-» традиционно переводились и писались через «уни-»: универсальный, униполярный, унификация, униформа) и «код». Напротив, торговые марки, заимствованные из
английского языка
, обычно передаются посредством практической транскрипции, в которой деэтимологизированное сочетание букв «uni-» записывается в виде «юни-» («
Юнилевер
», «
Юникс
» и т. п.), то есть точно так же, как в случае с побуквенными сокращениями, вроде
UNICEF
«United Nations International Children’s Emergency Fund» —
ЮНИСЕФ
.
На сайте Консорциума есть специальная страница, где рассматриваются проблемы передачи слова «Unicode» в различных языках и системах письма. Для русской кириллицы указан вариант «Юникод»
. В
MS Windows
также используется вариант «Юникод».
↑
(англ.)
. Дата обращения: 10 мая 2010. Архивировано из
8 апреля 2006 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 4 июля 2010. Архивировано из
10 марта 2010 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 4 июля 2010. Архивировано из
10 января 2010 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 4 июля 2010. Архивировано из
27 июня 2010 года.
↑
(неопр.)
. Дата обращения: 4 июля 2010. Архивировано из
27 июня 2010 года.
↑
(неопр.)
. Дата обращения: 5 июля 2010. Архивировано из
27 июня 2010 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 4 июля 2010. Архивировано из
27 июня 2010 года.
(неопр.)
Дата обращения: 15 февраля 2006.
13 февраля 2006 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 8 июля 2010. Архивировано из
6 сентября 2017 года.
(англ.)
.
Microsoft Support
. Дата обращения: 12 ноября 2009. Архивировано из
26 сентября 2009 года.
(рус.)
. Дата обращения: 9 февраля 2010. Архивировано из
11 июня 2010 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 3 июля 2010.
10 января 2010 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 2 июля 2017.
25 декабря 2018 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 2 июля 2017.
16 июля 2017 года.
(англ.)
.
. Дата обращения: 8 декабря 2017.
13 декабря 2017 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
30 июня 2012 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
. Дата обращения: 8 декабря 2017.
13 декабря 2017 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
. Дата обращения: 8 декабря 2017.
8 июля 2017 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
. Дата обращения: 8 декабря 2017.
2 января 2015 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
. Дата обращения: 8 декабря 2017.
7 июля 2017 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
. Дата обращения: 8 декабря 2017.
7 июля 2017 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
. Дата обращения: 8 декабря 2017.
14 июля 2017 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
. Дата обращения: 8 декабря 2017.
14 июля 2017 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
. Дата обращения: 8 декабря 2017.
25 мая 2021 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
(14 июля 2006). Дата обращения: 8 декабря 2017.
10 июня 2008 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
(4 апреля 2008). Дата обращения: 8 декабря 2017.
10 апреля 2010 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
19 апреля 2022 года.
(англ.)
.
(1 октября 2009). Дата обращения: 8 декабря 2017.
8 ноября 2017 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
(11 октября 2010). Дата обращения: 8 декабря 2017.
8 февраля 2013 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
21 марта 2022 года.
(англ.)
.
(31 января 2012). Дата обращения: 8 декабря 2017.
15 июля 2017 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
26 марта 2022 года.
(англ.)
.
(26 сентября 2012). Дата обращения: 7 декабря 2017.
12 февраля 2019 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
26 марта 2022 года.
(англ.)
.
(30 сентября 2012). Дата обращения: 7 декабря 2017.
15 июля 2017 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
7 апреля 2022 года.
(англ.)
.
(16 июня 2014). Дата обращения: 8 декабря 2017.
15 апреля 2019 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
7 апреля 2022 года.
(англ.)
.
(17 июня 2015). Дата обращения: 8 декабря 2017.
28 июня 2016 года.
(англ.)
. Дата обращения: 4 декабря 2017.
24 марта 2021 года.
(англ.)
.
(21 июня 2016). Дата обращения: 8 декабря 2017.
28 февраля 2020 года.
(англ.)
. Дата обращения: 6 декабря 2017.
7 апреля 2022 года.
(англ.)
.
(27 июня 2017). Дата обращения: 8 декабря 2017.
20 июня 2017 года.
(англ.)
. Дата обращения: 7 декабря 2017.
21 ноября 2021 года.
(англ.)
. Дата обращения: 12 апреля 2019.
8 апреля 2022 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 5 июня 2019.
22 июля 2019 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 5 июня 2019.
30 марта 2021 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 5 июня 2019.
3 июня 2019 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 5 июня 2019.
30 марта 2021 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 5 июня 2019.
7 мая 2019 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 5 июня 2019.
8 июня 2019 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 15 мая 2020.
26 апреля 2022 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 15 мая 2020.
30 марта 2021 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 12 октября 2010.
29 февраля 2020 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 2 мая 2014.
15 августа 2012 года.
↑
(неопр.)
. Дата обращения: 2 мая 2014.
29 апреля 2014 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 10 июня 2021.
6 июня 2021 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 4 августа 2014.
8 августа 2014 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 27 июня 2020.
27 июня 2020 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 27 февраля 2007. Архивировано из
29 октября 2006 года.
(англ.)
(неопр.)
. Дата обращения: 9 апреля 2011.
23 апреля 2014 года.
В большинстве шрифтов для ПК реализованы «прописные» (маюскульные) моноширинные цифры.
В некоторых случаях документ (не простой текст) в Юникоде может занимать существенно меньше места, чем документ в однобайтовой кодировке. Например, если некая веб-страница содержит примерно поровну русского и греческого текста, то в однобайтовой кодировке придётся либо русские, либо греческие буквы записывать, используя возможности формата документов, в виде кодов с амперсандом, которые занимают 6—7 байт на символ (при использовании десятичных кодов), то есть в среднем на букву придётся 3,5—4 байта, в то время как UTF-8 занимает только 2 байта на греческую или русскую букву.
Один из файлов шрифтов Arial Unicode имеет размер 24 мегабайта; существует Times New Roman размером 120 мегабайт, он содержит количество символов, близкое к 65536.