Мадарьяга, Изабель де
- 1 year ago
- 0
- 0
Изабе́лла Фло́ренс Хэпгуд (21 ноября, 1851 — 26 июня 1928) — американский экуменист , писатель и переводчик ; в частности — русских и французских текстов.
Хэпгуд родилась в Бостоне , в семье Аса Хэпгуда и Лидии Анны Бронсон Кроссли, с её братом-близнецом Аса. У их родителей позже был ещё один сын, Уильям Фрэнк Хэпгуд, который стал патентным поверенным. Аса Хэпгуд был изобретателем, и его семья английского и шотландского происхождения жила недалеко от Вустера, штат Массачусетс , начиная с 17 века . Отец её матери эмигрировал из Англии и владел фермой в Мейсон Каунти, штат Кентукки . Изабель училась в Вустеровском Энциклопедическиом Институте между 1863 и 1865, а затем перешла в школу Мисс Портер в Фармингтоне, штат Коннектикут . Завершила занятия в 1868 году, когда умер её отец. Хэпгуд показала значительные языковые способности, овладев многими Романскими и германскими , а также славянскими языками , включая русский , польский и церковно-славянский .
Хэпгуд стала основным переводчиком французской и русской литературы, а также одной из ключевых фигур в диалоге между западным христианством и Православием . Она помогла Гарвардскому профессору Франсису Джеймсу Чайлду с его книгой Баллады Чайлда , которая начала издаваться в 1882 году. В 1885 году Хэпгуд опубликовала свои собственные эпические песни России . В следующем году Хэпгуд опубликовала переводы Л. Н. Толстого Детство , Отрочество , Юность и Николая Гоголя : Тарас Бульба и Мёртвые души . В 1887 году её переводы главных произведений Виктора Гюго начал издаваться, представляя крупного французского автора американской аудитории.
Хэпгуд мечтала путешествовать по России , и поэтому наняла русскую даму, чтобы помочь ей достичь беглости в разговорном языке. Между 1887 и 1889 годами она и её овдовевшая мать путешествовали по России. Также, Хэпгуд встречались с несколькими значительными русскими литературными [ кем? ] и церковными [ кем? ] деятелями. После этой поездки, Хэпгуд начала ежегодно путешествовать по России. Во время её первой поездки, Хэпгуд провела несколько недель с писателем Львом Толстым в его усадьбе, и продолжила публиковать переводы его произведений. В 1891 году, журнал The Atlantic опубликовал пространную статью Хэпгуд, детализируя её наблюдения Толстого, как человека, пытающегося прожить свою идеальную жизнь .
В течение 22 лет, Хэпгуд писала для Нью-Йорк ивнинг пост и , как журналист, иностранный корреспондент и автор редакционных статей . В 1893 году Хэпгуд написала обзор книги Кэт Марсден , которая обрисовала своё путешествие по России, чтобы найти лекарство от проказы .
Многие писатели в переводе Хэпгуд были люди сильных религиозных убеждений.
Особое впечатление на русскую Православную литургию и хоровое пение, Хэпгуд хотела перевести их для американской аудитории. Тихон , тогда архиепископ Аляски и Алеутских островов, поддерживал её усилия, и стал её другом. Хэпгуд помогла организовать хор для освящения Свято-Николаевского собора в Нью-Йорке в 1903 году. Преемник Тихона после его возвращения в Россию, архиепископ Николай, содействовал Хэпгуд и дал полный комплект церковнославянских текстов. Первое издание её перевода появилось в 1906 году. В 1916—1917 Хэпгуд была в гостях у Тихона, который стал Патриархом Московским ; она занималась редактированием второго издания работы во время её поездки в Москву , когда вспыхнула русская революция . Хэпгуд стала автором одного из первых отчётов о казни семьи Романовых . Она бежала при помощи американского консула и вернулась в США. Поскольку Патриарх Тихон был под домашним арестом, второй выпуск не был опубликован в 1922 году (по христианской Ассоциации молодых людей ), но он содержит одобрение Тихона от 3 ноября 1921 года . За эти одиннадцать лет работы, Хэпгуд получила 500 долларов гонорара. Книга получила благоприятные отзывы от рецензентов Православной и англиканской церквей; несколько изданий были опубликованы также другими православными конфессиями, в том числе сирийской Православной, — после её смерти .
Хэпгуд продолжала восхищаться Православной церковной музыкой и оказывала помощь православным хорам в США, включая выступления в соборе Святого Иоанна Богослова в Нью-Йорке . Она также собрала истории русской церковной музыки, но рукопись не была опубликована и, в дальнейшем, была потеряна .
Несмотря на увещания графа Толстого, что она должна выйти замуж, Хэпгуд так и не вступила в брак.
Изабель Хэпгуд умерла в Нью-Йорке 26 июня 1928 года; её останки доставили и похоронили в семейном заговоре в Вустере, Массачусетс .
Её документы находятся в собрании рукописей Нью-Йоркской публичной библиотеки .