Дон Карлос (драма)
- 1 year ago
- 0
- 0
Юа́ньская дра́ма (от имени династии Юань ) или Цзацзюй ( кит. трад. 雜劇 , упр. 杂剧 , пиньинь Zájù , буквально: «Смешанные представления») — классический жанр средневекового китайского театра , составивший главное литературное достояние Китая династии Юань ( XIII - XIV века ) и послуживший основой для школ традиционного китайского театра, в том числе Пекинской оперы .
Слово « цзацзюй » («смешанные представления») употреблялось на юге Китая и ранее (в X — XIII веках) для обозначения небольших фарсовых пьес, которые назывались «смешанными», потому что состояли из трёх частей, мало связанных друг с другом и разных по характеру исполнения (на севере страны такие фарсы назывались «юаньбэнь»). Такие фарсы писались на бытовые или на исторические темы (их героями могли быть как лекари, монахи, школяры, чиновники, так и государи и полководцы прошлых времён). У этих пьес не было окончательно фиксированного текста, который вполне заменяло несложное либретто с возможностью импровизации. Известно около тысячи наименований подобных фарсов, однако ни один из сценарных планов не сохранился до нашего времени.
К середине XIII века наименование « цзацзюй » («смешанные представления») стало словесным обозначением совершенно иного жанра, возникшего на севере страны в первой половине XIII века в противоположность драме « » ( кит. трад. 南戲 , упр. 南戏 , пиньинь Nánxì , буквально: «южная драма»), бытовавшей на юге страны в XII - XIV веках . Второе наименование — « юаньская драма » — жанр получил позднее благодаря тому, что расцвет его приходится на эпоху правления монгольской династии Юань.
Доминирование в традиционном Китае конфуцианства в качестве государственной идеологии обуславливало крайне низкое положение театра относительно других видов искусства. Конфуцианство относилось к театру в лучшем случае как к «обезьянничеству». Юаньская администрация, полиэтничная и в большинстве случаев не имеющая классического китайского образования, в начальный период своего существования полностью игнорировала конфуцианскую систему ценностей. В то же время монголы с самого начала завоеваний проявили значительный интерес к зрелищным искусствам Китая (в частности, считается что вместе с их походами в мире распространился китайский «театр теней»). Юаньская драма — основное литературное достояние эпохи Юань и единственный театральный жанр, который связан с названием исторической династии Китая, тогда как другие театральные жанры, как правило, носят наименование по региону (что ставит их на уровень «местных традиций»).
Для юаньской драмы свойственны четыре-пять актов, в каждом из которых присутствовал цикл арий одной тональности и с текстами на одну рифму, которые пел лишь один персонаж, мужской или женский, в то время как остальные вели прозаический диалог или декламировали стихи (разве что шут — « чоу » ( кит. трад. 丑 , пиньинь chŏu ) — иногда исполнял комические песенки); между актами или в начале пьесы могла вставляться одна или две «сецзы» (букв. клин) — интермедии с усечённым циклом арий.
Традиционно в китайской культуре выделяются «четыре великих юаньских драматурга» (буквально « великая четвёрка юаньского цюй » кит. ) : Бо Пу , Гуань Ханьцин , Ма Чжиюань и Чжэн Гуанцзу . Различные китайские образовательные традиции задают различный порядок их упоминания, при этом обычно ставя первым Гуань Ханьцина и дискутируя относительно логики расстановки остальных. Среди других заметных драматургов эпохи обычно называют , Ли Хаогу , , Чжэн Тинъюй и .
Ван Шифу прославился оригинальной пьесой « », более длинной, чем обычные пьесы. Она была оценена как одно из сокровищ национальной литературы, в этом качестве входила в литературные антологии, а при династии Цин преследовалась.
Первое произведение китайской литературы, получившее распространение и популярность в Европе в адаптациях — пьеса « Сирота из рода Чжао » Цзи Цзюньсяня, которая была переведена на французский язык в 30-х гг. XVIII в. Её адаптации — это «Китайский сирота» Вольтера , «Китайский герой» Пьетро Метастазио и др.
Мотивы этой пьесы имеют многочисленные параллели в фольклоре народов Азии, ее героиня Ван Чжаоцзюнь сопричтена к лику Четырех красавиц Китая , а география и сюжет отчасти совпадают с историей смерти Чингис-хана , приводимой в поздней летописной традиции (на что указывал ещё И. Бичурин ).
Юаньская драма распространилась по всему Китаю и со временем приняла множество региональных форм. Наиболее известная из них — современная пекинская опера .