Interested Article - Копия верна

«Копия верна» ( фр. Copie Conforme ) — фильм режиссёра Аббаса Киаростами .

Сюжет

«Копия верна» — книга английского культуролога Джеймса Миллера, героя этого фильма.

Доказав в своём труде тезис о превосходстве копии над оригиналом , он приехал представлять итальянский перевод книги в Тоскану , где она когда-то задумывалась. А на презентации неожиданно встретил незнакомую женщину, которая сначала попросила автограф , а потом предложила прокатить гостя в соседний старинный городок. Он согласился. Это путешествие и составляет суть фильма. Сначала идёт диспут о копиях и оригиналах — который вскоре переходит из искусствоведческой плоскости в общечеловеческую: оригиналом « Джоконды » была Мона Лиза, а значит, картина Леонардо — тоже копия.

Потом мужчина и женщина мимоходом принимают, друг для друга и для окружающих, роли тех, за кого их случайно приняли в кафе: мужа и жены, которые поженились ровно пятнадцать лет назад в этих самых местах. Игра трансформирует реальность, переходит в неё, и грань между оригиналом и копией стирается вовсе. Супруги бранятся, мирятся, выясняют отношения. Чем больше они смотрят и общаются друг с другом, тем более реально становится то, что происходит. Их любовь может выжить только как копия. Только копия существует как реальность.

В главных ролях

Критика

Дебора Янг из The Hollywood Reporter назвала фильм «деликатной, горько-сладкой комедией». Янг написала, что Бинош получила «шанс продемонстрировать свой, заслуживающий внимания, дар комедийной актрисы, легко переключаясь с английского на французский и итальянский, чтобы создать образ, который одновременно обижен, манипулирует и соблазнителен», и что «элегантная прохлада Шимелла очень близка к Джорджу Сандерсу в фильме „Путешествие в Италию“» . Питер Брэдшоу из The Guardian был менее впечатлен: «Это фильм, наполненный идеями, и за стремление Киаростами к кинематографу идей следует восхищаться. Но простая человеческая взаимосвязь между двумя персонажами никогда не бывает ни в малейшей степени убедительной, и в диалоге есть переведенное, инертное чувство». Брэдшоу поставил фильму две звезды из пяти и сказал, что иногда он выглядит как «работа очень умного и наблюдательного космического пришельца, который до сих пор не совсем понял, как земляне на самом деле относятся друг к другу» . Кейт Улих из Time Out New York назвал фильм лучшим в 2011 году, назвав его самой сильной работой Киаростами . В 2020 году Улих назвал его лучшим фильмом 2010-х годов .

Награды

Примечания

  1. . web.archive.org (21 мая 2010). Дата обращения: 28 мая 2022. Архивировано 21 мая 2010 года.
  2. (англ.) . the Guardian (2 сентября 2010). Дата обращения: 28 мая 2022. 23 апреля 2022 года.
  3. . web.archive.org (22 июня 2020). Дата обращения: 28 мая 2022. Архивировано из 22 июня 2020 года.
  4. . The Completist . Дата обращения: 28 мая 2022. 14 мая 2021 года.

Ссылки

  • (англ.)
Источник —

Same as Копия верна