Interested Article - Д’Артаньян и три мушкетёра

«Д’Артаньян и три мушкетёра» советский трёхсерийный музыкальный приключенческий телефильм по роману Александра Дюма-отца « Три мушкетёра », снятый в 1978 году на Одесской киностудии режиссёром Георгием Юнгвальд-Хилькевичем по заказу Государственного комитета СССР по телевидению и радиовещанию .

Из-за судебной тяжбы Юнгвальд-Хилькевича с Марком Розовским (автором сценария) и Юрием Ряшенцевым (автором текстов песен, звучащих в фильме) картина год пролежала на полке . Телепремьера на Центральном телевидении состоялась только 25 декабря 1979 года , хотя могла состояться на год раньше .

В 1990-х — 2000-х годах вышли на экраны три продолжения фильма:

Сюжет

Франция , начало XVII века. Бедный гасконский шевалье д’Артаньян отправляется в Париж для того, чтобы вступить в роту королевских мушкетёров , как некогда отец до него. В он натыкается на графа Рошфора , завязывает драку, ломает шпагу и утрачивает рекомендательное письмо, адресованное капитану мушкетёров и другу его отца, господину де Тревилю . После он прибывает в Париж и встречается с командиром мушкетёров короля, однако замечает человека, похожего на Рошфора, и пускается в погоню. На бегу он неосторожно толкает раненого Атоса , причинив ему боль, случайно оскорбляет Портоса , сорвав с него плащ и выставив на всеобщее обозрение дешёвую перевязь, и Арамиса , раскрыв его роман с дворянкой, и все трое вызывают д’Артаньяна на дуэль.

На месте назначенной встречи, на глазах у Портоса и Арамиса, д’Артаньян и Атос уже готовы скрестить свои шпаги, как вдруг появляется отряд гвардейцев кардинала Ришелье во главе с командиром личной кардинальской гвардии, господином де Жюссаком. Мушкетёры, к которым присоединяется д’Артаньян, принимают решение атаковать гвардейцев и одерживают победу.

После этого д’Артаньян становится другом Атоса, Портоса и Арамиса. Вскоре он спасает Констанцию, жену галантерейщика Бонасье и фрейлину королевы, от людей кардинала и влюбляется в неё. После этого случая он встречается с кардиналом Ришелье, решившим переманить храброго гасконца на службу к себе — впрочем, безуспешно. Вскоре после этого королева Франции Анна Австрийская дарит алмазные подвески своему любовнику и фавориту короля Англии Карла Стюарта герцогу Бекингему , о чём узнает кардинал. Он обращается за помощью к миледи де Винтер , и та лишает герцога двух подвесок. Воспользовавшись этим случаем, Ришелье убеждает короля Франции Людовика XIII попросить королеву прийти на Марлезонский балет с подвесками. Королева в отчаянии, но Констанция Бонасье приходит ей на помощь и убеждает д’Артаньяна решиться на поездку в Лондон , с которой гасконец успешно справляется. Однако затем Констанции, чтобы избегнуть гнева кардинала, приходится бежать в женский монастырь в Бетюне , где её, тем не менее, находит миледи, имея приказ Ришелье доставить жену галантерейщика к нему любой ценой. Это не удаётся, и миледи убивает Констанцию ядом (д’Артаньян становится свидетелем смерти своей возлюбленной).

Вскоре вспыхивает война Франции с Англией , английский король Карл I решает помочь гугенотам Ла-Рошели . Кардинал собирает армию и осаждает Ла-Рошель. Под стены крепости французских протестантов отправляются ставший мушкетёром д’Артаньян и его друзья. Вскоре происходит неудачное покушение на д’Артаньяна, заказчиком которого стала миледи, и он в трактире «Красная голубятня» выслушивает рассказ Атоса про некоего графа де Ла Фер и его несчастную любовную историю в наполовину песенной форме. Дальше миледи встречается с кардиналом и их разговор подслушивает Атос. Кардинал уходит, дав миледи записку, дающую ей полную свободу действий, в том числе в деле д’Артаньяна, однако Атос заставляет миледи отдать бумагу ему. При этом выясняется, что Атос и миледи были раньше супругами, а сам Атос и есть тот самый граф де Ла Фер, обнаруживший на плече своей жены клеймо в форме лилии — символ несмываемого позора.

После происходит история с отравленным анжуйским вином, во время которой миледи удаётся сбежать и найти укрытие в указанной кардиналом маленькой рыбацкой хижине, откуда она должна отправиться в Англию с целью устранить герцога Бекингема. Последний, однако, приказывает своему человеку Фельтону арестовать миледи, что и происходит. Но миледи удаётся убедить Фельтона в своей невиновности и толкнуть его на убийство герцога, для чего тот и возвращается в Англию. Однако д’Артаньян и его друзья выслеживают миледи и учиняют над нею расправу после суда, причём приговор приводится в исполнение бывшим лилльским палачом, брата которого миледи в своё время погубила.

Кардинал узнаёт о смерти миледи и, арестовав друзей-мушкетёров по формальному обвинению в дезертирстве, вызывает их к себе, получает от Атоса бумагу, выданную миледи и, уничтожив документ, предлагает мушкетёрам грамоту лейтенанта. Атос и Портос отказываются от неё, а Арамис просит кардинала почтить этим чином д’Артаньяна, после чего Атос в качестве оправдания по обвинению в дезертирстве предлагает для себя и друзей испытание в виде завтрака в бастионе Сен-Жерве , на переднем крае осады, и оно оказывается мушкетёрам по силам. Атос, Портос, Арамис и д’Артаньян возвращаются победителями, а д’Артаньян заслуженно становится лейтенантом королевских мушкетёров.

  • 1-я серия — «Атос, Портос, Арамис и д’Артаньян»;
  • 2-я серия — «Подвески королевы»;
  • 3-я серия — «Приключения продолжаются».

В ролях

В эпизодах

Съёмочная группа

Внешние изображения
[www.kino-teatr.ru/acter/album/283981/165800.jpg На съёмках кинофильма «д’Артаньян и три мушкетёра» (1978)]

Песни

Бернардинский костёл и монастырь (Львов) — «Менг»
Дворец Потоцких (Львов) — «Дом господина де Тревиля»
Костёл Иоанна Крестителя во Львове, пристройка к которому «сыграла» роль дома господина Бонасье

Запись музыки производилась в Полтаве на студии областного радио звукорежиссёром Леонидом Сорокиным . Всю инструментальную музыку для фильма записал ансамбль «Фестиваль» , музыканты которого жили в то время в Полтаве . Вокал записывался в Москве .

Музыка всех песен — М. Дунаевский. Слова всех песен — Ю. Ряшенцев, кроме «Песни Миледи» (В. Смехов и Г. Юнгвальд-Хилькевич)

Армянский кафедральный собор (Львов) — «Монастырь Дешо»
Дом учёных (Львов) , также Костёл Святого Антония (Львов) — «Дворец кардинала»
Олесский замок (Львовская область) — «Дворец Бэкингема»
Подгорецкий замок (Львовская область) — « Парижская ратуша »
Свиржский замок — «родовой замок д’Артаньянов», «Монастырь кармелиток в Бетюне», «дом палача», «бастион Сен-Жерве» и проч.

Подбор актёров

  • Изначально Михаил Боярский должен был исполнять роль графа Рошфора. Но однажды он опаздывал на репетицию. Когда он, запыхавшийся в суматохе и спешке, ворвался на съёмки, перед режиссёром предстала такая эффектная картина, что он сразу же определил кандидатуру на главную роль . Ввиду того, что на роль д’Артаньяна пробовались Владимир Высоцкий и Александр Абдулов и последний был утверждён, сначала Юнгвальд-Хилькевич предложил Боярскому на выбор — сыграть Атоса или Арамиса , а уже потом, благодаря ходатайству композитора Максима Дунаевского, доверил роль д’Артаньяна, так как Абдулов не справился с музыкальным материалом . Кроме того, против кандидатуры Абдулова выступила также Алиса Фрейндлих . Игорь Старыгин же попал в картину на роль Арамиса уже по рекомендации самого Боярского, который увидел его в фильме « Доживём до понедельника » .
  • Изначально Юнгвальд-Хилькевич не хотел утверждать на роль Рошфора Бориса Клюева , но так как съёмки картины — это был заказ Государственного комитета по телевидению и радиовещанию , то все пробы пришли в Москву к вышестоящему начальству. Там уже начальство Гостелерадио утвердило Клюева на роль . Сам актёр остался очень недоволен работой с Юнгвальд-Хилькевичем, официально заявив: « Я считаю, что Юнгвальд-Хилькевич — не очень талантливый человек. И картина получилась благодаря тому, что была хорошая компания, мы все были очень молоды, плюс замечательная музыка Максима Дунаевского. Тогда там что-то и получилось. Несмотря на то, что, как я считаю, уже и во второй, и в третьей серии картина слегка провисает. Вот первая серия очень хорошая. Лично я очень недоволен работой с Хилькевичем » . Клюеву самому пришлось поработать не только над характером графа Рошфора, но и над его внешностью. Изначально гримеры хотели приклеить ему бороду. Но артист настоял на том, чтобы они оставили лишь тонкую линию усов и бородку клинышком .
  • На роль кардинала Ришелье планировался Михаил Козаков , а Александр Трофимов должен был играть эпизодическую роль английского фанатика Фельтона . На кинопробах в Одессе Борис Клюев, пробовавшийся на роль Рошфора, попросил Трофимова подыграть ему в его сцене диалога с кардиналом. Когда тот стал читать текст Ришелье — Юнгвальд-Хилькевич тут же утвердил Трофимова на роль кардинала, которая стала одной из ярких в фильме . В результате Козаков впоследствии озвучил Ришелье, сыгранного Трофимовым. Вот как прокомментировал эту ситуацию сам Юнгвальд-Хилькевич: « У Трофимова голос был тяжелый, манера говорить тягучая. А тут был нужен светский человек, раздражительный и самодостаточный. Трофимов в жизни немного заикается. В озвучивании, как и при пении, такие люди, как правило, заикаться перестают. Но в Трофимове не было этой светской наглости. А вот Миша Козаков все это блестяще проделал своим голосом. Мне было важно, чтобы эта мрачная высокая фигура разговаривала именно так » . Однако Александр Трофимов в этой картине самостоятельно исполнил песню в дуэте с Алисой Фрейндлих .
  • На роль Атоса пробовался Юрий Соломин . Затем в роли Атоса должен был сниматься Василий Ливанов , но, превосходно сыграв на пробах, в назначенный срок не явился на съёмки, так как у него случился длительный запой . Группа была в простое. Когда разгневанный режиссёр в Театре на Таганке увидел Вениамина Смехова в роли Воланда , он, не раздумывая, предложил ему стать Атосом. Смехов согласился. Смехов был сильно занят работой в театре, поэтому на съёмки в Одессу летал по выходным, и в ряде эпизодов его подменял дублёр. Поэтому в некоторых сценах Портос и Арамис показаны вместе и лицом, а Атос — спиной (например, после первой дуэли в монастыре, сцены в кабачке, сцена «штурма» стены Бетюнского монастыря). В проходе после смерти Констанции дублёра видно и спереди, хотя он старательно прячет лицо, низко склонив голову.
  • На роль Констанции была утверждена Евгения Симонова (пробовалась также Наталья Варлей ), но режиссёру пришлось взять Ирину Алфёрову , поскольку вышестоящее начальство навязало ему эту актрису и только с её участием дозволяло участие Боярского. Сам Юнгвальд-Хилькевич был очень разочарован игрой Ирины. Из воспоминаний Юнгвальд-Хилькевича: « От Ирины Алфёровой у меня оскомина до сих пор. Эта Констанция мне всю картину испортила, она же типичная кухарочка из приличного дома, хорошенькая, но вовсе не приближённая фрейлина королевы Франции. Актриса Алфёрова, по-моему, никакая. Она, например, не могла, танцуя, петь, то есть рот открывать. Пела за неё Елена Дриацкая из питерского театра оперетты. Балетмейстер фильма — великий Юлий Плахт , промучившись с Алфёровой около двух часов, написал заявление о расторжении договора и отказался от дальнейшей работы на фильме. Еле уболтали продолжать. В результате она только танцует в картине. А рот не открывает! Ну, не смогла. Плахт называл её „ инвалидом 1812 года “. Может, я и стал для Боярского папой Карло, но не знаю, кем надо быть, чтобы из такого полена, как Алфёрова, что-нибудь вытесать. Говоришь ей: „Помаши, уходя, рукой д’Артаньяну, но незаметно для господина Бонасье, — она пальчиками перебирает. — Ну чего ты пальчиками-то? Ручкой помаши вот так, чуть-чуть“, — показываю как. Не может! Это тоже осталось в фильме. Ей, конечно, тяжело: не своей профессией занимается. Поэтому мне, в отличие от многих, Алфёрова красивой не кажется. И мне понятно, почему Абдулов изменял ей на всех углах » . Ирина Алфёрова в своём интервью отрицает это. Из солидарности с Евгенией Симоновой Игорь Костолевский отказался от роли герцога Бекингэма, на которую был утверждён .
  • Композитор Максим Дунаевский порекомендовал режиссёру на роль герцога Бекингэма Алексея Кузнецова , с которым в те годы очень дружил. Кузнецов придумал слегка гротескную манеру игры: лёгкий английский акцент и проскальзывающие английские фразы, чтобы сделать роль Бекингэма наиболее яркой. В одном из интервью актёр поделился воспоминаниями об этой работе: « Мы с Хилькевичем долго думали, как можно было бы передать на экране безмерное богатство и величие герцога. И мы придумали такую сцену: когда д`Артаньян прибывает в Англию за подвесками, Бекингэм встречает его во дворе своего замка, а на поводке вместо собаки у него находится львица. Нам показалось, что богатейший и влиятельнейший человек Европы мог бы позволить себе такую роскошь и экзотику. То ли из одесского цирка, то ли из какого-то другого была привезена львица, её поместили в специальном вольере на территории Одесской киностудии. Я совместно с дрессировщиком начал готовиться к съёмке этого эпизода, меня стали обучать, как нужно вести себя с хищным животным. Но буквально на второй день дрессировщик куда-то исчез. Я предполагаю, что виной всему была „банальная русская причина“, и он просто-напросто запил. В связи с этим директор фильма Михаил Бялый воспротивился съёмке со львицей, так как в случае чего — ему пришлось бы за это отвечать. И Хилькевичу срочно пришлось внести изменения в сценарий: перед появлением Бекингэма в покоях его дворца навстречу д’Артаньяну выходят четыре негра. Так мы и сняли этот эпизод в интерьерах Дома учёных в Одессе » .
  • Роль Миледи должна была исполнять Елена Соловей (пробовалась также Светлана Пенкина ), но она не смогла сниматься из-за беременности. Тогда режиссёру Юнгвальд-Хилькевичу пришлось обратиться к Маргарите Тереховой .
  • На роль господина Бонасье пробовались и Владимир Долинский , но их не утвердил худсовет . Однако же Долинский сыграл эпизодическую роль одного из судейских в первой серии фильма , а Мышастый — роль отца д’Артаньяна . Валерий Мышастый пробовался также на роль лилльского палача .
  • На роль Портоса пробовался Георгий Мартиросян (в итоге он сыграл одного из гвардейцев кардинала ). В одном из интервью Мартиросян рассказал об этом следующее: « Когда Георгий Юнгвальд-Хилькевич задумал снимать „д’Артаньяна и трёх мушкетёров“, то роль Портоса предложил мне. Сделали пробы — и обычные, и расширенные, он остался доволен. И вдруг звонит: „Слушай, Жора, а что плохого ты сделал Ждановой?“ — „А кто это?“ — спрашиваю. Оказалось, что первый зампред Гостелерадио СССР , которая окончательно утверждала актёров, категорически высказалась против моей кандидатуры. Понятия не имею почему. Юнгвальд-Хилькевич ещё дважды вызывал меня на пробы, пытался бороться, но чиновница была непреклонна. В „Мушкетёрах“ я всё же снялся — сыграл гвардейца кардинала. Юнгвальд-Хилькевич таким образом дал мне заработать. Причем платил не как массовке, а по личной ставке — 15 рублей за съёмочный день. Выходила приличная сумма! » . Однако, по утверждению режиссёра, он заранее знал, что Портоса будет играть Смирнитский . На первых порах ему делали накладной живот, пока Смирнитский сам не набрал нужный для съёмок вес.

Съёмки

  • Съёмки фильма проводились с 1 апреля по 9 августа 1978 года во Львове , Одессе , Свиржском замке и Хотинской крепости . Далее в течение трёх месяцев вёлся монтаж трёх серий .
  • Премьера фильма предполагалась уже в конце 1978 года , но из-за конфликта режиссёра Георгия Юнгвальд-Хилькевича с автором сценария Марком Розовским и автором текстов песен Юрием Ряшенцевым картина год пролежала на полке . Юнгвальд-Хилькевич без ведома Розовского внёс значительные изменения в сценарий , а также уговорил Вениамина Смехова написать другой текст к «Песне Миледи», что не было обозначено в титрах фильма, а, следовательно, этот текст приписывался Ряшенцеву. Авторы подали иск в суд на режиссёра. В одном из интервью Ряшенцев рассказывает об этом: « Там было 30 с лишним песен моих. Снимали во Львове это дело и в какой-то момент им понадобилась ещё одна песня. И они меня не нашли, хотя до сих пор всегда находили. И сами написали эту 31-ю песню — „Песня Миледи“. Там были жуткие слова: „Я провинилась чистотой, я провинилась красотой“. Я сказал: „Воля ваша, вы режиссёр и можете включить её в фильм, но, будьте любезны, в титрах написать, что эта песня принадлежит перу не Ряшенцева, а того, кто написал“. Они этого не сделали, потому что если бы была упомянута фамилия автора этой песни, пришлось бы и ему платить. Я подал в суд и выиграл » . Ряшенцев и Розовский выиграли суд, хотя желаемых ими изменений в фильм всё же не внесли . В результате картина вышла на экраны только в конце 1979 года.
  • Вениамин Смехов в одном из своих выступлений подтвердил своё авторство «Песни Миледи», рассказав: « История была там такая. Мы друзья с Маргаритой Борисовной Тереховой . Однажды в процессе съёмок она говорит: „У меня в этом фильме тоже должна быть какая-то песня“. Максим Дунаевский ответил: „Я сделаю. Но дайте мне стихи“. В тот момент у Хилькевича были уже „тормоза“ в отношениях с автором песенных текстов Юрием Ряшенцевым и автором сценария Марком Розовским. Я был не в курсе этой истории. И режиссёр, зная, что я писал стихи для театральных капустников, обратился ко мне с просьбой написать текст вокального номера Миледи. И я написал в пародийной манере песни о графском парке — текст для Риты Тереховой. Ей стихи понравились, Дунаевскому тоже, но времени было мало и надо было записывать песню. А Хилькевич поменял смело и неграмотно несколько слов в этой песне, не задумываясь о том, как больно автору, когда происходит разрушение строфы, рифмы, размера. Мне было очень неловко перед Ряшенцевым, который написал все тексты песен в этом фильме. Мы с ним очень хорошие друзья и, если бы я знал, что такое произойдёт, то позвонил бы ему и сказал: „Вы там с режиссёром сами выясняйте свои отношения, но здесь должны быть твои стихи, а не чьи-то другие“. Я не знаю, почему Хилькевич не стал обращаться к Ряшенцеву, но тем не менее получилось так, как получилось — мужики поссорились» .
  • Поскольку фильм снимался по сценарию, написанному Марком Розовским для театральной постановки в московском ТЮЗе (этот спектакль был поставлен Александром Товстоноговым в 1974 году ), режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич переделал этот сценарий на 50 процентов, поэтому для фильма понадобилось несколько больше музыкальных номеров . Таким образом из спектакля в картину вошли такие номера, как «Баллада о дружбе» ( «Когда твой друг в крови…» ), «Баллада об опасной дороге», «Смерть Констанции», а непосредственно для фильма были написаны «Песня мушкетёров» ( «Пора-пора-порадуемся…» ), «Баллада Атоса», «Бургундия, Нормандия…» . Однако же у Юнгвальд-Хилькевича на всю жизнь остались большие претензии к поэту Юрию Ряшенцеву по поводу некоторых текстов песен. Об этом Георгий Эмильевич подробно написал в своей книге воспоминаний «За кадром» и высказался в публичном интервью: « Там были песни, которые для меня и мелодически, и по текстам отвратительны. Я вообще не люблю такие вещи, как „Лилон-лила, лилон-лила…“, мне это очень не нравится. Так же как все эти французские вкрапления, они мне тоже не нравятся. Мне по сей день не нравится это „Пуркуа па“ ( фр. Pourquoi Pas? — «Почему бы нет?» ). Вся страна, не знающая французский язык, на тысячах встреч, где я был, спрашивала меня, мол, что такое „Полклопа“? Я отвечал, что это не „Полклопа“, а по-французски — „Пуркуа па“. Здесь все претензии к авторам песен » .
  • Гостелерадио выделило на съёмки фильма довольно маленький бюджет, поэтому часть реквизита изготавливалась из подручных материалов. Перед съёмкой сцены Мерлезонского балета в Одесском оперном театре режиссёр Юнгвальд-Хилькевич был вынужден пойти на рынок, накупить бижутерии и всю ночь мастерил «алмазные подвески для королевы» у себя в гостиничном номере. Точно так же Юнгвальд-Хилькевичем был изготовлен «эфес для шпаги д’Артаньяна», который он паял из деталей антикварной настольной лампы . А украшения на мушкетёрских одеждах были сделаны из фольги по пять копеек за метр .
  • Почти все трюки и фехтование в фильме были придуманы, разработаны и поставлены Николаем Ващилиным , с которым Одесская киностудия заключила договор на этот счёт , а Владимир Балон по согласованию с Ващилиным поставил три сцены своих поединков с Михаилом Боярским, а также помогал ставить те фехтовальные сцены, где сам был в кадре . Однако в двух своих интервью Владимир Балон высказывался так, что могло сложиться впечатление, что только он являлся постановщиком фехтования и трюков в этой картине . Тем не менее, называть Балона постановщиком трюков неправомерно ещё и потому, что договор с ним был заключён только на исполнение роли де Жюссака , а что касается трюков — он помогал Николаю Ващилину и обучал актёров фехтованию . Однако в титрах он указан как единственный постановщик фехтования. Любопытен тот факт, что в романе А. Дюма де Жюссак появляется лишь один-единственный раз (в сцене дуэли мушкетёров короля и гвардейцев кардинала у монастыря Дешо), но именно Владимир Балон предложил режиссёру сделать в фильме эту роль более масштабной — некий собирательный образ, так как по книге сторонников кардинала (врагов мушкетёров) было пять или шесть . Тем не менее первоначально на роль де Жюссака был практически утверждён белорусский актёр Иван Мацкевич , когда эта роль планировалась не такой масштабной.
  • На съёмках Михаил Боярский получил серьёзную травму, когда снимали сцену Мерлезонского балета в Одесском оперном театре. Граф Рошфор, которого играл Борис Клюев, был задуман как человек, который никогда не вынимает шпаги из ножен, поэтому его обучением практически не занимались. Но в одной сцене Клюев не выдержал и выхватил клинок. В результате его шпага проткнула нёбо Боярскому и буквально сантиметр не дошла до мозга. Для Боярского всё обошлось без тяжёлых последствий . Основной постановщик трюков на картине Николай Ващилин в своём интервью выдвинул несколько иную версию, заявив, что травму Боярскому нанёс не Борис Клюев, а сам Владимир Балон, который разрабатывал эту сцену во время отсутствия Ващилина . Сам же Борис Клюев опроверг эту версию и прокомментировал ситуацию следующим образом: « Снимали сцену тройного поединка на шпагах д’Артаньяна, Рошфора и де Жюссака, которого играл Владимир Балон . Мы должны были скрестить шпаги на лестнице, снимали в Одесском оперном театре. Когда репетировали, всё шло замечательно, но на съёмках ускорили темп фехтования. И вот Миша Боярский, сильно замахнувшись клинком, направил мою шпагу прямиком себе в лицо. Она выбила ему зуб и оцарапала горло. Однако он, как истинный профессионал, продолжил сниматься. Потом я узнал, что эта травма весьма распространена у фехтовальщиков » .
  • Вениамин Смехов на съёмках фильма едва не лишился глаза. Произошло это в сцене засады на Атоса в таверне, которую снимали в павильоне Одесской киностудии. Это тот эпизод, когда по дороге в Англию Атос и д`Артаньян остаются вдвоём и в таверне попадают в западню. Смехов вспомнил об этой истории в своей книге «Жизнь в гостях»: « Один из гвардейцев кардинала, наш каскадёр, промахнулся и попал мне в глаз. Острая боль. Ничего не вижу. Открыть глаз не могу. Просто Гоголь, „Вий“: „поднимите мне веки“. Меня отвезли в медицинский пункт. Чем-то залили. Моргать было трудно, но глаз, слава Богу, не вытек. На лечение от травмы мне дали несколько дней, и, как только поняли, что я могу открыть глаз, стали снимать. В фильме есть сцена, где, несмотря на все усилия гримёров и осветителя, у меня виден отёк под правым глазом. »
  • В сценах массового фехтования мушкетёров и гвардейцев, на протяжении всех съёмок участвовали военнослужащие спортсмены-фехтовальщики СКА Львов (главный тренер: мастер спорта , капитан И. М. Рой) [ источник не указан 526 дней ] . Сам Игорь Михайлович Рой - в роли мушкетёра-Леонардо (Портос: "Молодец, Леонардо! Гигант!"), в эпизоде разминки боем на ступеньках львовского собора Св.Юра , 1 серия, приезд д’Артаньяна.
  • В фильме участвовали актёры Львовского театра «Мимограф» (1-я серия, сцена выступления цирковых артистов с песней про Ришелье) .
  • Лев Дуров (исполнитель роли капитана мушкетёров де Тревиля) предлагал режиссёру фильма Юнгвальд-Хилькевичу убить своего героя при осаде Ла-Рошели , дабы сделать образ более сильным. Но режиссёр отказал, возразив, что де Тревиль — это легенда, а легенде негоже умирать .
  • В конце фильма «Д’Артаньян и три мушкетёра» де Жюссак делает мушкетёрский знак, приветствуя мушкетёров-победителей. Об этом в интервью рассказал Михаил Боярский: « Это Володя Балон режиссёра обманул, он сам придумал, потому что, по идее, он не имел права этого делать, так как играл врага мушкетёров, но поскольку у нас была команда одна… Даже там декораций не было, там всё было задымлено, это снимали прямо во дворе студии, у нас не было финала, поставили массовку так коридором, чтобы не было видно что справа, что слева, из-за горы, где там вдалеке было море, там ещё даже стоят эти железные штыри от сетки, которая ограждала студию, сетки сняли, а штыри остались. Кто внимательный — может увидеть их. Вот там стояла камера и всё, время заканчивается. Только солнце выглянуло, сразу дым, Хилькевич говорит: „Давайте быстро — вы кричите «ура», а вы выходите, протягиваете руки и потом, значит, на вас смотрят и враги и друзья, и де Жюссак смотрит на вас, обозлённый“, но Владимир Яковлевич знал, что будет один кадр, и у нас этот жест остался тогда, был у героев, и он его повторил, мол, „я с вами“, ну, так что это его, его такая хитрость, шутка, маленькое хулиганство с его стороны. Хилькевич: „Что ты делаешь?! Что ты делаешь?“ А Балон ему: „Вот уж теперь думай сам: вырезать-оставлять“. Мне тоже показалось, что это правильно » .
  • Лев Дуров самостоятельно спел свою партию в дуэте с Михаилом Боярским , а вот с основной «Балладой де Тревиля» («Шпаги наголо, дворяне! Пыль Парижа — это прах...») у актёра возникли проблемы. Дурову было очень тяжело попасть в ноты. По этой причине композитор Максим Дунаевский доверил исполнение этого номера Александру Левшину .

Факты

  • 14 февраля 2020 года в Белом зале Центрального дома кино состоялась премьера пятисерийного документального фильма «Пока ещё мы вместе, или Мушкетёры сорок лет спустя» (режиссёр Вячеслав Каминский, автор сценария Максим Фёдоров), посвящённого созданию картин «Д’Артаньян и три мушкетёра», « Мушкетёры двадцать лет спустя », « Тайна королевы Анны, или Мушкетёры тридцать лет спустя » и « Возвращение мушкетёров, или Сокровища кардинала Мазарини » .
  • По постановке фильма де Жюссак (в книге появляющийся всего один раз) подменяет собой по ходу действия Рошфора (это сохранится и в следующих частях фильма) и де Варда .
  • Действие «Трёх мушкетёров» Дюма начинается в 1625 году, когда Людовику XIII и его супруге Анне Австрийской было по 24 года. Сыгравшие в этом фильме короля и королеву актёры были почти в два раза старше — Олегу Табакову и Алисе Фрейндлих на момент съёмок фильма было 42 и 43 года (реальный Людовик до этого возраста вообще не дожил).
  • Примерно та же путаница в возрасте мушкетёров и актёров, которые их играли. Смехову, Смирнитскому, Старыгину и Боярскому в фильме 37, 34, 32 и 28 лет соответственно, однако Атосу в начале первой книги 28-30 лет, Портосу почти столько же, Арамису примерно 23 года, а д'Артаньяну 18 лет. Обратная ситуация с кардиналом Ришелье — ему более 40 лет, в то время как Александру Трофимову в фильме 26 лет.
  • В вышедшем на экраны варианте «Баллады Атоса» второй куплет оригинального текста песни отсутствует полностью, пятый куплет оригинала присутствует, но в урезанном варианте. Куплеты эти повествуют о «брате» невесты графа де Ла Фер. Это изменение текста породило много ошибочных трактований фразы «Обоих в омут, и конец» (под словом «обоих» изначально подразумевались невеста графа и её «брат» ). Соответственно, изменён и диалог Атоса с палачом: в книге Атосу он нужен только как палач, и его причастность к делу миледи оказывается полной неожиданностью для всех остальных, в фильме Атос посвящён во все подробности изначально, а о несчастном священнике оставлена только реплика палача: «Она (Миледи) погубила моего брата» .
  • Камзол Атоса можно увидеть на незадачливом женихе ( Николай Караченцов ) в телефильме « Собака на сене » (1977 год) .
  • В 1971 году ЦТ СССР экранизировало роман « Двадцать лет спустя », где также играли Вениамин Смехов и Игорь Старыгин . Смехов исполнил будущую роль Старыгина — Арамиса (Атоса сыграл Олег Стриженов), а сам Старыгин воплотился в образе сына Атоса — виконта де Бражелона. Запись телеспектакля не сохранилась .
  • Фильм получил такой огромный успех (во многом благодаря замечательным песням из фильма), что с 1990-х годов транслируется по ТВ в канун Нового года .
  • Исполнителям главных ролей были выплачены следующие гонорары: Михаил Боярский 3225 рублей , Вениамин Смехов 2138 рублей , Валентин Смирнитский 2105 рублей , Игорь Старыгин 2100 рублей , Лев Дуров 960 рублей , Ирина Алферова 825 рублей , Алиса Фрейндлих 780 рублей , Олег Табаков 800 рублей .

Примечания

  1. . Дата обращения: 9 июня 2014. Архивировано из 26 августа 2014 года.
  2. . Дата обращения: 25 января 2021. 22 октября 2018 года.
  3. . Дата обращения: 25 января 2021. 25 января 2021 года.
  4. Георгий и Наталия Юнгвальд-Хилькевич. За кадром. — М. : Центрполиграф, 2000. — (Наше кино). — ISBN 5-227-00627-X .
  5. 15 декабря 2013 года.
  6. . Дата обращения: 10 сентября 2013. 10 ноября 2013 года.
  7. . Дата обращения: 6 сентября 2012. 8 мая 2013 года.
  8. . Дата обращения: 10 сентября 2013. 15 декабря 2013 года.
  9. . Дата обращения: 11 марта 2015. 2 апреля 2015 года.
  10. . Дата обращения: 27 января 2019. 28 января 2019 года.
  11. . Дата обращения: 22 января 2019. 23 января 2019 года.
  12. . Дата обращения: 4 сентября 2012. 6 ноября 2013 года.
  13. . Дата обращения: 4 сентября 2012. 5 апреля 2012 года.
  14. . Дата обращения: 29 сентября 2017. 31 октября 2013 года.
  15. . Дата обращения: 29 сентября 2017. 18 октября 2016 года.
  16. . Дата обращения: 27 ноября 2011. 16 августа 2011 года.
  17. . Дата обращения: 22 января 2019. 23 января 2019 года.
  18. . Дата обращения: 2 мая 2013. Архивировано из 4 июля 2014 года.
  19. . Дата обращения: 6 мая 2012. 19 августа 2011 года.
  20. . Дата обращения: 2 января 2016. 14 марта 2017 года.
  21. от 4 марта 2016 на Wayback Machine / Сайт Льва Дурова
  22. . Дата обращения: 17 ноября 2015. 4 сентября 2015 года.
  23. . Дата обращения: 7 июня 2014. 14 июля 2014 года.
  24. . Дата обращения: 17 ноября 2015. Архивировано из 18 ноября 2015 года.
  25. . Дата обращения: 7 июня 2014. 28 ноября 2013 года.
  26. . Дата обращения: 7 июня 2014. 13 декабря 2014 года.
  27. . Дата обращения: 1 декабря 2014. 28 марта 2015 года.
  28. Дата обращения: 1 декабря 2014. 8 декабря 2014 года.
  29. от 26 октября 2015 на Wayback Machine
  30. от 8 мая 2013 на Wayback Machine / Сайт Льва Дурова
  31. Георгий и Наталия Юнгвальд-Хилькевич. За кадром. — М. : Центрполиграф, 2000. — (Наше кино). — ISBN 5-227-00627-X .
  32. . Дата обращения: 7 апреля 2020. 6 апреля 2020 года.
  33. . Дата обращения: 26 января 2019. 30 января 2019 года.
  34. . Дата обращения: 3 ноября 2017. 7 ноября 2017 года.
  35. . Дата обращения: 10 сентября 2013. 9 сентября 2013 года.
  36. . Дата обращения: 21 октября 2018. 21 октября 2018 года.
  37. от 8 мая 2009 на Wayback Machine
  38. Дата обращения: 31 октября 2017. 7 ноября 2017 года.
  39. . Дата обращения: 14 мая 2011. 26 марта 2012 года.
  40. . Дата обращения: 22 июля 2013. 9 февраля 2013 года.
  41. . Дата обращения: 10 сентября 2013. 15 декабря 2013 года.
  42. от 29 января 2015 на Wayback Machine
  43. . Дата обращения: 17 февраля 2019. 18 февраля 2019 года.
  44. . Дата обращения: 24 ноября 2015. 8 марта 2016 года.
  45. . Дата обращения: 24 ноября 2015. 24 марта 2016 года.
  46. Дата обращения: 24 ноября 2015. 26 марта 2016 года.
  47. от 18 ноября 2015 на Wayback Machine
  48. . Дата обращения: 28 апреля 2022. Архивировано из 20 февраля 2017 года.
  49. (недоступная ссылка)
  50. . Дата обращения: 12 декабря 2012. 8 мая 2013 года.
  51. 4 марта 2016 года.
  52. . Дата обращения: 4 сентября 2012. 5 апреля 2012 года.
  53. . Дата обращения: 17 ноября 2015. Архивировано из 17 ноября 2015 года.
  54. Дата обращения: 27 ноября 2011. 14 июля 2014 года.
  55. . Дата обращения: 15 июня 2013. 14 сентября 2013 года.
  56. . Дата обращения: 7 июня 2014. 14 июля 2014 года.
  57. Вениамин Смехов. Жизнь в гостях. — М. : Старое кино, 2020. — (Воспоминания). — 3400 экз. ISBN 978-5-9903820-5-3 .
  58. . Дата обращения: 26 марта 2017. 27 марта 2017 года.
  59. . Дата обращения: 10 апреля 2020. 23 декабря 2019 года.
  60. . Дата обращения: 10 апреля 2020. 10 апреля 2020 года.
  61. . www.starhit.ru . Дата обращения: 9 марта 2022. 23 сентября 2020 года.
  62. (рус.) . AesliB (2 сентября 2017). Дата обращения: 9 марта 2022. 18 сентября 2018 года.
  63. . Дата обращения: 7 мая 2013. 28 апреля 2022 года.
  64. gazeta.ru. от 28 января 2021 на Wayback Machine gazeta.ru . Moscow. Retrieved 2021/01/21 (21 January 2021)
  65. (рус.) . Назад в СССР . Дата обращения: 24 декабря 2021. 24 декабря 2021 года.

Ссылки

Источник —

Same as Д’Артаньян и три мушкетёра