Парокситоническое ударение
- 1 year ago
- 0
- 0
Ударе́ние в руси́нском языке́ ( русин. акцент, призвук, притиск, наглашка ) — одна из важнейших просодических характеристик . По своей существенно различается в основных группах русинских диалектов (и в опирающихся на эти диалекты ). В русинском языке противопоставляются со , ( пряш.-русин. вольный, різномістный ) и (пряш.-русин. погыбливый, движный ) типом ударения и акцентная система с фиксированным ( лемк. сталий , пряш.-русин. сталый, фіксный ) парокситоническим (пряш.-русин. пенултімовый, пароксітонічный ) типом ударения. Первая из них характерна для восточной диалектной группы карпаторусинского ареала и принята в пряшевско-русинской литературной норме , вторая характерна для говоров западной карпаторусинской диалектной группы и южнорусинского диалектного ареала , и закреплена в лемковской и южнорусинской литературных нормах . В карпаторусинских говорах, переходных между западной и восточной диалектными группами, отмечается фиксированная акцентная система, в которой сохраняются элементы разноместного ударения (главным образом в некоторых грамматических формах ) . Изоглосса различия по типу ударения является одной из важнейших в пучке изоглосс, который делит карпаторусинский ареал на две основные диалектные области . Главными для всех русинских идиомов являются сила/интенсивность и длительность ударного слога .
словесного ударения ( пряш.-русин. словный притиск, акцент ) характерна для восточных карпаторусинских говоров , распространённых на большей части Закарпатской области Украины и в ряде приграничных с этим регионом районах Словакии , Польши и Румынии . Свободное, или разноместное, ударение не привязано к определённому слогу от начала или конца словоформы и может падать на любой слог в каждой из словоформ: ˈваша «ваша», оˈтець «отец», бороˈнити «защищать», почиˈнати «начинать», переˈскаковати «перескакивать», пиˈсати «писать» — попереˈписовати «переписать», ˈнести «нести» — неˈсу «несу» . Такой тип ударения типичен для всех восточнославянских идиомов , он распространён не только в соседних с русинскими украинских говорах , но и в ужских и сотацких говорах восточного диалекта словацкого языка .
Свободное ударение принято как нормативное в пряшевско-русинском литературном языке , так как подобный тип ударения отмечается в говорах, на которых базируется пряшевская норма — на переходных говорах между и (с преобладанием языковых черт восточной локализации, в которые входит в числе прочих свободный тип ударения) .
Одной из функций свободного ударения в восточных карпаторусинских говорах и в пряшевско-русинской литературной норме является смыслоразличительная функция, позволяющая различать разные слова ( муˈка «мукá» — ˈмука «мýка», на ˈберезї «на холме, склоне» — на беˈрезї «на берёзе») или разные формы слова ( жеˈны ( родительный падеж единственного числа ) «жены» — ˈжены ( именительный падеж множественного числа ) «жёны», сеˈла (родительный падеж единственного числа) «села» — ˈсела (именительный падеж множественного числа) «сёла»). Ударение в восточных карпаторусинских говорах может переходить на другую морфему при словоизменении ( ˈнога «нога», на ˈнозї «на ноге» — з ноˈгов «ногой», ноˈгами «ногами», ˈштири «четыре» — о штиˈрёх «о четырёх») и при словообразовании ( пиˈсати «писать» — ˈвыписати «выписать» — выˈписовати «выписывать»), но в большинстве случаев ударение при изменении слов сохраняется на одной и той же морфеме. В зависимости от позиции ударения в слове в пряшевско-русинском литературном языке выделяют инициальный акцентный тип (пряш.-русин. ініціалный тiп акцента ) с ударением на первом слоге, пенультимативный или парокситонический акцентный тип (пряш.-русин. пенултімовый, пароксітонічный тiп акцента ) — с ударением на предпоследнем слоге и окситонический акцентный тип (пряш.-русин. оксітонічный тiп акцента ) — с ударением на последнем слоге . Преобладающими акцентными типами являются инициальный и окситонический. Несмотря на то, что ударение в целом не закрепляется за определённым слогом, в ряде случаев простановка ударения в пряшевской норме подчиняется определённым правилам. В разных частях речи при этом выделяют группы слов с одинаковым акцентным типом. Например, в случае, если инициальное ударение ставится в инфинитиве глагола , то все глагольные формы также будут иметь инициальное ударение ( ˈвiдїти «видеть» — ˈвiджу «вижу», ˈвидиш «видишь», ˈвидите «видите», ˈвiдять «видят», ˈвiдїла «видела», ˈвiдїли «видели»), если в инфинитиве четырёхсложного слова ударение ставится на предпоследний слог, то все глагольные формы также будут иметь парокситоническое ударение ( полиˈвати «поливать» — поˈливам «поливаю», поˈливаш «поливаешь», полиˈваме «поливаем», полиˈвають «поливают»); при образовании новых слов ряд аффиксов всегда перетягивает ударение на себя: префикс вы- ( ˈвыдумка «выдумка»), префикс най- ( якˈнайлїпшый «наилучший»), суффикс -ина ( полоˈнина «высокогорный луг»), суффикс -еня ( качеˈня «катание») .
Фиксированное словесное ударение ( лемк. выразовий акцент ) на предпоследнем слоге характерно для западных карпаторусинских , или лемковских, говоров , распространённых на северо-востоке Словакии и на юго-востоке Польши ( ˈрука «рука», гоˈлова «голова», з короˈвами «с коровами»), и для сочетающих западнославянские и восточнославянские черты южнорусинских говоров , распространённых на севере Сербии и на востоке Хорватии ( ˈмама , виˈрекнуц , ґиˈґантски ) . По этому признаку рассматриваемые русинские говоры, с одной стороны, объединяются с польским языком и восточнословацким диалектом , а, с другой стороны, противопоставляются всем остальным восточнославянским идиомам, которым присуще свободное ударение .
Постоянное ударение на предпоследнем слоге принято в лемковском литературном языке , поскольку оно распространено в большинстве говоров польских лемков — в западных и центральных . Ударение в лемковском ставится на предпоследний слог практически во всех словах: кыˈшенка «кармашек», ноˈнашка «крёстная», черˈвений «красный», волоˈчыти «волочить», переверˈтати «переворачивать». Исключение составляет небольшая группа слов, куда входят главным образом аббревиатуры .
Ударение на предпоследний слог в западных карпаторусинских говорах всегда сохраняется при словоизменении и словообразовании, например, в западных говорах словацких русинов : ˈпечу «пеку» — пеˈчеме «печём»; стрїˈляти «стрелять» — ˈстрїла «стрела» — выстрїˈлити «выстрелить», в то время как в восточных говорах словацких русинов ударение может сохранять своё место на определённой морфеме или перемещаться по разным морфемам безотносительно к позиции от края словоформы: пеˈчу — печеˈме ; ˈстрїляти — стрїˈла — ˈвыстрїлити .
В языке польских лемков, считающих себя частью украинского народа , встречаются отдельные формы с ударением не на втором слоге от конца слова ( ˈєдного «одного», ˈзнаєте «знаете»), которые проникают в речь в результате влияния украинского литературного языка — из украиноязычных СМИ , при обучении в украинских школах и гимназиях, при посещении храмов грекокатолической церкви . Но в целом под воздействием контактов с польским языком речи проукраинских лемков в Польше сохраняет свой фиксированный тип. Напротив, в речи лемков Украины, находящихся в языковом контакте с украинским и русским литературными языками , а также с украинскими говорами, происходит разрушение ударения парокситонического типа . Наиболее активно формы с ударением не на втором слоге от конца слова проникают в речь носителей лемковских говоров младшего поколения, живущих в городах: пятˈсот «пятьсот», коˈли «когда», молоˈко «молоко». Всё чаще такие формы встречаются и у сельских жителей, в том числе и у представителей старшего поколения. Непарокситоническое ударение сохраняют, в частности, заимствования из украинского языка, которые практически не подвергаются фонетической адаптации в речи лемков: взагаˈлі «вообще». Характерной особенностью, показывающей дестабилизацию фиксированного типа акцентуации в речи украинских лемков, являются колебания в ударении у одного и того же носителя в одной и той же словоформе: ˈмуки — муˈки «муки́» .
Парокситоническое ударение также является особенностью южнорусинской литературной нормы (как и всех говоров южнорусинского языка ) . При словоизменении и словообразовании ударение в южнорусинском так же, как и в западных карпаторусинских говорах сдвигается на предпоследний слог: предсиˈдатель — предсидаˈтеля , орґаниˈзовац — орґанизоˈвани . В случае, если слову с одним слогом предшествует односложный предлог или частица нє , то ударение перемещается на них: ˈдо нас , ˈзоз сна , ˈнє знал , ˈнє твой . В ряде случаев ударение в южнорусинском может падать не на предпоследний слог — ударение ставится на последний слог в заимствованных словах с суффиксом -изм ( ґермаˈнизм , ґлобаˈлизм ); на слог, который был ударным в местоимениях до присоединения суффикса -шик ( ˈхторишик , чиˈйогошик ); на последний слог в словосочетаниях перˈши раз и остатˈнї раз , образующих единое фонетическое слово ; на первый слог в экспрессивной речи ( ˈбаяко ) и на последний слог в экспрессивной речи в формах l -причастий прошедшего времени ( пошˈла , пошˈло ) .
Фразовое ударение (пряш.-русин. фразовый, выповідный притиск, акцент ) выделяет рему (ядро) высказывания , подчёркивая новое, важное, актуальное в сообщении. Выражается усилением словесного ударения одной из синтагм в составе фразы .
Логическое ударение (пряш.-русин. лоґічный, змысловый притиск, акцент , лемк. льогічный акцент ) в русинских идиомах ставится на то слово, которое является наиболее важным для выражения сути высказывания. Выделяется при помощи интонационных средств :
Исторически ударение в русинских идиомах восходит к праславянскому ударению , которое было свободным, или разноместным, а также (меняющим своё место в разных словоформах одного слова) и музыкальным (с несколькими слоговыми акцентами в ударном слоге). Как и в остальном восточнославянском ареале ударение в русинских диалектах на раннем этапе их формирования утратило музыкальный , став динамически - количественным , но сохранило при этом разноместную и подвижную структуру. В акцентной системе восточных карпаторусинских говоров такое состояние в дальнейшем не изменилось, а в западных карпаторусинских говорах ударение под влиянием соседних западнославянских языков преобразовалось в фиксированное ударение на предпоследнем слоге.
Изучение акцентологии русинских диалектов началось во второй половине XIX века. Вопросов русинского ударения в своих исследованиях в разное время коснулись российские языковеды А. Х. Востоков и А. А. Потебня , а также российские и советские языковеды Л. В. Щерба и Р. И. Аванесов . Кроме того, изучению русинского ударения посвятили свои работы польский лингвист Е. Курилович , норвежский лингвист О. Брок , чехословацкие лингвисты галицкого (украинского) происхождения И. Г. Верхратский , Г. Ю. Геровский , И. А. Панкевич , словацкий лингвист русинского (украинского) происхождения и другие .