Interested Article - Русско-византийский договор (944)

Ру́сско-византи́йский договор 944 года — международный договор между Киевской Русью и Византией . Регулировал русско-византийские отношения. Результат безуспешных походов в 941 и 944 годах князя Игоря Рюриковича .

Сохранился в списках в составе « Повести временных лет ».

Один из древнейших письменных источников по русскому праву ; содержит нормы закона Русского .

Содержание

Приём Игорем русских и греческих послов, сообщивших князю условия условий императора Романа . Миниатюра из Радзивилловской летописи, конец XV века
Присяга Игоря и его мужей-язычников на холме перед фигурой Перуна , а христиан — у церкви святого Илии . Миниатюра из Радзивилловской летописи, конец XV века
Присяга Игоря и его мужей-язычников перед идолом Перуна, на фоне — церковь святого Илии, Василий Верещагин , 1896

Договор был заключён в 944 году между двумя сторонами и записан на двух хартиях , который обновлял старый договор 911 года :

  • Русь: От князя Игоря, его сына Святослава , княгини Ольги , от княжеских родичей и бояр были отправлены послы, называемые в летописи поимённо: Вуефаст от Святослава, сына Игоря; Искусеви от княгини Ольги; Слуды от Игоря, племянник Игорев; Улеб от Володислава ; Каницар от Предславы; Шихберн Сфандр от жены Улеба; Прастен Тудоров; Либиар Фастов; Грим Сфирьков; Прастен Акун, племянник Игорев; Кары Тудков; Каршев Тудоров; Егри Евлисков; Воист Войков; Истр Аминодов; Прастен Бернов; Ятвяг Гунарев; Шибрид Алдан; Кол Клеков; Стегги Етонов; Сфирка...; Алвад Гудов; Фудри Туадов; Мутур Утин; купцы Адунь, Адулб, Иггивлад, Улеб, Фрутан, Гомол, Куци, Емиг, Туробид, Фуростен, Бруны, Роальд, Гунастр, Фрастен, Игелд, Турберн, Моне, Руальд, Свень, Стир, Алдан, Тилен, Апубексарь, Вузлев, Синко, Борич .
  • Византия: от императора Романа I Лакапина и его сыновей Константина и Стефана были отправлены послы, без упоминания имён в летописи .

Послы и купцы были обязаны иметь при себе княжеские грамоты для того, чтобы они могли быть на византийских землях и в Константинополе . Регулировались правовые отношения между людьми из Руси и местными жителями. Вводились ограничения для купцов на пребывание в столице, на вывоз тканей и др. Руси вменялось в обязанность защита границ с Византией в Крыму , а также Древнерусская держава не должна была претендовать на эти земли и в случае нужды оказывать военную помощь Византии.

Договор предусматривал для руси как языческую клятву, принесённую Игорем и частью его знати на оружии и золоте перед Перуном , так и христианскую. Последнюю принесла «крещеная русь» в соборной церкви пророка Илии в Киеве .

Историография

По мнению лингвиста С. Л. Николаева , большинство из имён русских послов не принадлежит ни к одному из известных северогерманских языков . Согласно Николаеву, основная группа варяжских имён летописных послов отражает фонетику северогерманского диалекта (названного учёным континентальным северогерманским языком ), отдельного от древнескандинавского языка , но близкого к нему. Эта фонетика заметно отличается от фонетики древнедатского , древнешведского и древнесеверного ( древненорвежского и древнеисландского ) языков, но в целом восходит к прасеверогерманской и отражает северогерманские инновации. Она имеет архаические черты, свидетельствующие о более раннем отделении диалекта от древнесеверогерманского (древнескандинавского) языка, чем разделение остальных северогерманских языков на восточную ( шведско - датскую ) и западную ( норвежско - исландскую ) и гутническую группы. По Николаеву, на континентальном северогерманском диалекте в конце 1-го тысячелетия говорили скандинавы, осевшие в Новгородской земле, в основном составлявшие до XIII века варяжскую часть дружины русских князей. Им также, возможно, пользовались скандинавы, осевшие в Смоленской земле (в Гнёздово северогерманское население непрерывно существовало с Х по XII века, его жители постепенно славянизировались в среде смоленских кривичей) и скандинавы древнего Пскова, откуда происходит варяжка княгиня Ольга , имя которой также анализируется как континентальное северогерманское. Предполагается, что континентальный северогерманский диалект сформировался на территории будущей Руси в «гардах» (в «варяжских слободах»), заселённых выходцами из Скандинавии в VIII—IX веках . Согласно лингвисту А. В. Циммерлингу , имена варягов в списке послов и примкнувших к ним лиц указывают на достаточно поздние фонетические процессы, большинство из которых отражают восточно-скандинавские диалектные черты .

По мнению Яны Малингуди и А. П. Толочко , летописец ошибся с местонахождением этой церкви , и христианская русь присягала в дворцовой церкви святого Илии в Констанинополе. Согласно Ю. А. Артамонову, эта гипотеза не подтверждается источниками и противоречит прямому указанию «Повести временных лет», что клятва приносилась в присутствии византийских послов, которые прибыли в Киев .

Примечания

  1. Повесть временных лет / Под ред. В. П. Адриановой-Перетц . — М.; Л.: Академия наук СССР, 1950. — Ч. 1. Тексты и перевод. — С. 34—39, 231—236.
  2. , с. 723—730.
  3. Николаев С. Л. К этимологии и сравнительно-исторической фонетике имён северогерманского (скандинавского) происхождения в «Повести временных лет» // Вопросы ономастики. 2017. Т. 14. № 2. С. 7.
  4. Николаев С. Л. от 6 сентября 2021 на Wayback Machine // Повесть временных лет / Пер. с древнерус. Д. С. Лихачёва , О. В. Творогова . Комм. и статьи А. Г. Боброва, С. Л. Николаева , А. Ю. Чернова , А. М. Введенского, Л. В. Войтовича , С. В. Белецкого . — СПб. : Вита Нова, 2012. С. 402 и др.
  5. Циммерлинг А. В. от 5 сентября 2021 на Wayback Machine [The names of the Varangian Guests in the Tale of Bygone Years] // 5-й круглый стол «Древняя Русь и германский мир в филологической и исторической перспективе». Москва. Июнь 2012.

Литература

издания текста
научная литература
  • Артамонов Ю. А. . // Православная энциклопедия . — М. , 2015. — Т. XXXVIII : « Коринф Крискентия ». — С. 723—730. — 752 с. — 33 000 экз. ISBN 978-5-89572-029-5 .
  • / Бибиков М. В. // Румыния — Сен-Жан-де-Люз [Электронный ресурс]. — 2015. — С. 75—76. — ( Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 29). — ISBN 978-5-85270-366-8 .
  • Бибиков М. В. // Древняя Русь. Вопросы медиевистики . — 2005. — № 1 (19) . — С. 5—15 . .
  • Владимирский-Буданов М. Ф. Обзор истории русского права. — К.—СПб.: Изд-во Н. Я. Оглоблина, 1900. — 681 с.
  • Истрин В. М. Договоры русских с греками X века // Известия Отделения русского языка и словесности Российской Академии Наук. 1924 г. — Л., 1925. — Т. XXIX. — С. 383—393.
  • Каштанов С. М. Из истории русского средневекового источника: Акты X—XVI вв. — М., 1996.
  • Лавровский Н. А. О византийском элементе в языке договоров русских с греками. — СПб., 1853.
  • Левченко М. В. Очерки по истории русско-византийских отношений. — М.: Академия наук СССР, 1956. — 556 с.
  • Литаврин Г. Г. Условия пребывания древних русов в Константинополе в X в. и их юридический статус // Византийский временник. — 1993. — Т. 54. — С. 81—92.
  • Малингуди Яна. // Византийский временник . — М. : Индрик , 1997. — Т. 57 .
  • Свердлов М. Б. От Закона Русского к Русской Правде / гл. ред. А. Н. Сахаров . — М. : Юридическая литература, 1988. — 176 с.
  • Успенский Ф. И. История Византийской империи XI—XV вв. Восточный вопрос. — Москва: Мысль, 1997. — 804 с.
  • Фалалеева И. Н. Политико—правовая система Древней Руси IX—XI вв. — Волгоград: Изд-во Волгоградского государственного университета, 2003. — 164 с.
  • Джонатан Харрис . Византия. История исчезнувшей империи = Jonathan Harris. The Lost World of Byzantium. — М. : Альпина Нон-фикшн, 2017.
  • Юшков С. В. Общественно-политический строй и право Киевского государства. — М.: Госюриздат , 1949. — 544 с.
  • I trattati dell’antica Russia con l’Impero romano d’Oriente. Roma, 2011.
  • Lind, John H. (англ.) // ennen & nyt : journal. — 2004. — No. 4 . — ISSN . 3 марта 2016.
  • Маlingoudi J. Die russisch-byzantinischen Verträge des 10. Jahrhunderts aus diplomatischer Sicht. Thessalonike, 1994.
  • Sorlin I. Les traités de Byzance avec la Russie au X-e siècle // Cahiers du monde russe et soviétique. 1961. Vol. 2. № 3—4.
Источник —

Same as Русско-византийский договор (944)