Interested Article - Небесный замок Лапута
- 2021-09-06
- 1
«Небе́сный за́мок Лапу́та» ( яп. 天空の城ラピュタ Тэнку: но сиро Рапюта ) — полнометражный аниме -фильм режиссёра Хаяо Миядзаки , снятый студией «Гибли» при поддержке издательства в 1986 году . Он стал первым фильмом студии . Музыку к фильму написал японский композитор Дзё Хисаиси . Продюсером выступил Исао Такахата . Идею Лапуты Миядзаки позаимствовал из книги Джонатана Свифта « Путешествия Гулливера », где фигурирует одноимённый летающий остров .
Действие фильма разворачивается в альтернативной реальности , где подмастерье инженера Пазу знакомится с девочкой Ситой, обладающей кристаллом Летающего камня. За этим камнем ведут охоту воздушные пираты, армия и правительственные агенты. Дети выясняют, что камень представляет огромную ценность и способен указать путь на древний летающий остров Лапута, который считается легендой.
Фильм был выпущен 2 августа 1986 года . В озвучивании персонажей приняли участие Кэйко Ёкодзава, Маюми Танака, Итиро Нагаи и Минори Тэрада. Согласно опросу, проведенному министерством культуры Японии в 2007 году , данное аниме занимает третье место среди аниме всех времён. В России фильм впервые был показан по телевидению 31 декабря 2008 года на Пятом канале .
Сюжет
Летающий остров Лапута является старинной легендой. Одни считают, что он является сосредоточением огромной военной мощи, другие — что он наполнен несметными сокровищами. Но небесный замок, затерявшийся среди облаков, можно найти лишь с помощью кристалла Летающего камня. Этот кристалл в виде талисмана носит юная Сита, и за ней и талисманом начинается охота. Фильм начинается с нападения воздушных пиратов на дирижабль, в котором летят Сита и её похитители из секретной государственной службы. Сита крадет камень у Муска, но срывается с дирижабля , летевшего на большой высоте, однако волшебная сила талисмана, изготовленного из «летающего камня», спасает её. Ситу в бессознательном состоянии находит мальчик Пазу из шахтёрского посёлка и даёт ей приют в своём доме. Однако пираты не оставляют надежд завладеть талисманом. Их конкурентами являются военные, возглавляемые правительственным агентом по имени Муска, который с помощью талисмана пытается найти путь на летающий остров Лапута, скрытый в облаках.
Военные захватывают Пазу и Ситу в плен и заточают их в крепости. Старинное заклинание, произнесённое Ситой, возвращает к жизни робота-солдата и открывает проход к легендарному острову. Пазу вместе с пиратами спасает Ситу из крепости, в то время как последнюю уничтожает непобедимый робот. Однако у военных остаётся талисман, который показывает направление к Лапуте, и они летят туда на дирижабле «Голиаф». Их преследуют пираты, на сторону которых встают Пазу и Сита. На лёгком планёре , оторвавшемся от воздушного корабля пиратов, Пазу и Сита добираются до Лапуты и находят на её поверхности полуразрушенные великолепные дворцы, заросшие парки и единственного оставшегося активным робота-садовника, который продолжает ухаживать за парком и могилой своих былых хозяев.
Вскоре к Лапуте прибывает и «Голиаф». Солдаты под предводительством жадного Генерала пытаются пробить вход внутрь при помощи взрывчатки, однако терпят неудачу. В это время Муска захватывает Ситу и, используя дневник с талисманом, находит вход внутрь. Добравшись до сердца острова — летающего камня, он признаётся, что является одним из наследников Лапуты, после чего демонстрирует удивлённым военным в действии главное орудие замка — кольцевую молнию (по силе сравнимую с ядерным оружием), а затем убивает всех, скидывая в океан. Используя талисман, он пробуждает роботов, которые уничтожают «Голиаф» и оставшихся в живых военных. Сита, воспользовавшись замешательством злодея, похищает талисман и убегает в недра Лапуты, где встречает прибежавшего ей на помощь Пазу. Муска угрожает детям пистолетом, однако те, решив любой ценой сохранить мир на Земле, останавливают его — произносят сохранившееся в семье Ситы заклинание разрушения, запускающее механизм самоуничтожения боевой части Лапуты с супероружием. Агент погибает.
Вся нижняя часть острова обрушивается в океан, оголяя корни гигантского дерева, за которые в последний момент зацепились Сита и Пазу. Найдя свой дельтаплан, они залезают в него и улетают, оставляя остров в вышине облаков. В небе они вновь встречают пиратов, которые вовремя спаслись на мухолётах. Пираты показывают им свою добычу — немного драгоценностей. В конце пираты прощаются с Пазу и Ситой, и они разлетаются в разные стороны.
Список персонажей
Си́та ( яп. シータ Си:та ) — главная героиня, рано осиротевшая и получившая в наследство кристалл Летающего Камня. Потомок королей Лапуты, наследная принцесса, имеющая древнее тайное имя Люси́та Тоэ́ль Ур Лапу́та ( яп. リュシータ・トゥエル・ウル・ラピュタ Рюси:та То:уэру Уру Рапюта ) , до того, как её похитили и попытались увезти, ничего не знавшая о своих предках сирота-пастушка из горной деревни. Правительственные агенты во главе с Муской похищают Ситу. Во время пиратского нападения на дирижабль Сите удается вновь завладеть камнем, оглушив Муску ударом бутылки по голове. Затем она снова попадает в плен к Муске, но её новый друг, смелый мальчик Пазу, спасает её. В конце фильма произносит вместе с Пазу разрушительное заклинание, уничтожая таким образом часть Лапуты и защищая мир на Земле.
- Сэйю :
Пазу́ ( яп. パズー Падзу: ) — главный герой, ровесник Ситы, сирота, помощник мастера шахтёрской печи. Его пропавший без вести отец был военным лётчиком, однажды во время полёта видел Лапуту и даже сумел сфотографировать. Пазу, как и его отец, мечтает найти Лапуту. Поймал Ситу, парившую в бессознательном состоянии в воздухе над шахтой, и позаботился о ней. Позже присоединился к клану пиратки Доры, чтобы спасти Ситу из рук агентов правительства и военных. Пазу очень храбр и силён. Также он отличается повышенной «крепкостью» головы, сноровкой, решительностью и ловкостью. Бесстрашно защищает Ситу от вооружённых до зубов солдат. Пазу спасает Ситу от Муски, пиратов от смерти, и, вместе с Ситой, весь мир от порабощения Муской.
До́ра ( яп. ドーラ До:ра ) — суровая и грубая женщина, главарь клана «небесных» пиратов. Держит в железном кулаке своих сыновей, которые являются членами её банды и беспрекословно её слушаются. Дизайн персонажа напоминает преувеличенный образ злой ведьмы, но позже через небольшие детали — искорки в глазах, легкую улыбку — она раскрывается и с другой стороны, как заботливая мать, скрывающая за внешне пугающим фасадом . Дора и вся её банда на протяжении большей части фильма преследовали Ситу в надежде завладеть талисманом и найти Лапуту, но сначала им помешали мастер, начальник Пазу, его мать и другие жители города, ввязавшиеся в уличную драку, а затем Муска и солдаты генерала; банда Доры была захвачена в плен на Лапуте, но Пазу освободил их. Убегая с разрушающейся части острова, Дора и её сыновья успевают прихватить часть сокровищ, которых, как они надеются, им хватит на постройку нового корабля.
- Сэйю :
Полковник Му́ска ( яп. ムスカ Мусука ) / Рому́ска Пало Ур Лапута ( яп. ロムスカ・パロ・ウル・ラピュタ Ромусука Паро Уру Рапюта ) — антагонист , правительственный агент, такой же потомок королей Лапуты, как и Сита, имеющий древнее тайное имя, желающий стать королём Лапуты, завладеть высокими технологиями легендарным оружием, когда-то применявшимися её жителями, чтобы затем подчинить себе весь мир. Умён, хитёр и хладнокровен. Равнодушен к военным, всячески злит и презирает недалёкого генерала. Для осуществления своих планов похищает Ситу, увидев летающий камень на её шее и знак Лапуты на печи её дома.
- Сэйю :
Генерал ( яп. モウロ将軍 Мо:ро сё:гун ) — военачальник, занимающийся поисками Лапуты. Недалёк и невоспитан, но хорошо командует солдатами. Терпеть не может Муску, не доверяет ему и всячески пытается взять его под свой контроль, однако это у него никак не получается. Погибает вместе со своими солдатами, падая с Лапуты после неудачной попытки атаковать Муску.
Персонажи | Японская версия |
---|---|
Сита | |
Пазу | Маюми Танака |
Дора | |
Муска | |
Генерал | Итиро Нагаи |
Дядя Пом | |
Чарльз | |
Луи | |
Анри | |
Старый инженер | |
Мастер | |
Оками | |
Мэдж | Тарако |
История создания
Японское название фильма является аллюзией к сатирическому произведению « Путешествие Гулливера » английского писателя Джонатана Свифта . В третьей части книги Лемюэль Гулливер достигает летающего острова Лапута, который поддерживается в небе при помощи большого магнита и жители которого посвятили себя философии , а затем посещает Японию. Эта книга побудила Миядзаки к созданию фильма , отсылка к её содержанию есть в фильме — Пазу говорит Сите, что в книге Свифта всё выдумка, основанная на легендах, а его отец видел настоящую Лапуту. Название острова у Свифта происходит от исп. la puta — «шлюха», о чем Миядзаки, по его словам, не имел понятия, когда давал название аниме . Помимо книги «Путешествие Гулливера», Миядзаки вдохновляла манга, которую он читал в детстве — «Sabaku no Mao» .
При создании фильма «Небесный замок Лапута» Миядзаки находился под сильным влиянием поездки в Уэльс в 1985 году , которую он совершил вскоре после периода забастовок британских шахтёров . В 1999 году в интервью режиссёр выражал свое восхищение сообществу шахтеров, боровшихся с целью защиты своих рабочих мест; именно поэтому он хотел, чтобы его герой, юный Пазу, был связан с шахтёрским сообществом , а один из виденных им городков стал моделью для города, в котором живёт Пазу . Во время этой поездки Миядзаки также был впечатлён руинами промышленных предприятий, оставленных шахтёрами; руины напомнили ему об аварии дирижабля «Гинденбург» .
Создавая архитектуру летающего острова, состоящего из трёх рядов стен, уменьшающихся в диаметре, цитадели , увенчанной гигантским деревом, и стеклянного купола в саду, Миядзаки находился под влиянием картины « Вавилонская башня » художника Питера Брейгеля Старшего и снятого в 1927 году фильма « Метрополис » Фрица Ланга .
Фильм создавался с 15 июля 1985 года по 23 июля 1986 года; его конечная длина составляла 124 минут, при этом всего насчитывалось 69 262 изображений, сделанных с использованием 381 различных цветов .
Премьера и прокат
Япония
Фильм «Небесный замок Лапута» был показан в кинотеатрах Японии 2 августа 1986 года . Фильм был выпущен на DVD в Японии 4 октября 2002 года компанией Walt Disney Home Entertainment стандартной и коллекционной версиями, на японском и английском языках с субтитрами . В формате Blu-ray Disc фильм был выпущен 22 декабря 2010 года , а на HD DVD — 16 июля 2014 года .
США
Фильм был переведён и дублирован на английский язык в 1988 году неизвестной компанией с названием «Лапута: летающий остров» ( англ. Laputa: The Flying Island ) . Эта версия была показана в 1995 году на территории Японии и Соединенных Штатов , и её приём был неоднозначен . Позднее, в 1998 году, компания « Уолт Дисней », обладавшая правами на распространение фильмов студии «Гибли», выпустила фильм с новым английским дубляжом. Версия с новым дубляжом была показана в кинотеатрах в 1999 году. На VHS и DVD в США фильм был выпущен 15 апреля 2003 года на японском, английском и французском языках с субтитрами на английском языке (выпуск совпал с выходом на DVD аниме « Унесённые призраками », которое вышло 17 апреля) , а 2 марта 2010 года вышло переиздание на DVD . На носителях Blu-ray Disc аниме вышло 22 мая 2012 года .
Россия
DVD-издание фильма на территории России осуществила компания RUSCICO . В настоящее время в продаже имеется два варианта — упрощённое (однослойный диск, изображение 4:3, звук Dolby Digital 2.0 русский) и коллекционное издание (двухслойный диск, изображение 4:3, звук Dolby Digital 2.0 русский и японский, субтитры на русском языке, дополнительные материалы (фильм о создании фильма, раскадровки) .
Великобритания
Премьера состоялась 12 августа 1987 года на телеканале MTV Europe в собственном дубляже .
Критика
Мультфильм, являющийся одной из наиболее известных работ Хаяо Миядзаки, был преимущественно положительно встречен кинокритиками. В 1986 году фильм был удостоен награды Anime Grand Prix . Согласно опросу, проведённому министерством культуры Японии в 2007 году , данное аниме занимает третье место среди аниме всех времён (первое занял « Евангелион », второе — « Навсикая из Долины ветров » ). По состоянию на май 2016 года средний рейтинг фильма на сайте Rotten Tomatoes , основанный на 21 рецензии, составил 7.4/10 (95 % критиков дали фильму положительную оценку) .
«Небесный замок Лапута» — это классическая приключенческая история с пиратами , схватками, роботами , поисками сокровищ и захватывающими полётами над землёй . Герои противостоят злодеям, а некоторые персонажи из противников становятся союзниками в ходе истории. Часть самых запоминающихся кадров включает в себя захватывающие погони и спасение Ситы со стены, когда всё вокруг взрывается в ходе битвы робота и людей генерала . В основе сюжета аниме лежит классическое повествование о том, как юность и невинность побеждают взрослую жадность и испорченность . Оба главных героев выросли в простых условиях — Пазу родом из шахтерской семьи, а Сита выросла на ферме. С момента их первой встречи их связывает юная, нежная и невинная любовь, но это все равно любовь настоящая . Их чувства эмоционально связывают всё повествование воедино . Впечатление от всего происходящего усиливается также и замечательной работой композитора Дзё Хисаиси .
Лица двух главных героев — Пазу и Ситы — стали одними из самых запоминающихся в истории аниме . Точные линии позволяют отразить все происходящее в выражении их лиц . Дизайн других персонажей, кроме Доры, более предсказуем и очевиден .
В аниме изображено множество технических устройств, использующих паровую тягу или пропеллеры , чтобы соответствовать приблизительному сеттингу начала XX века. Многие изобретения довольно интересны, например, небольшие летательные корабли — «мухолёты», использующие мотор и крылья, машущие на манер насекомых, для полёта. Японский изобретатель Кадзухико Какута воплотил такой мухолёт в жизнь, создав работающую летающую модель . Примечательна также использующая система труб для связи на пиратском корабле или воронье гнездо , которое, оторвавшись от корабля, стало планером .
В аниме сотни захватывающих кадров и видов . Все массивные созданные людьми постройки изображены в фильме с большим вниманием к деталям, начиная от шахты , в которой работает Пазу и его родного города, вгрызающегося в основание горы, с рядами домов, рельсами, туннелями и мостами, включая каменную крепость Муски и заканчивая тщательно проработанными помещениями самой Лапуты . Как свойственно работам Миядзаки, в аниме множество пейзажей и живописных видов, изображенных со всей тщательностью и любовью, включая как облака, между которыми парят корабли, так и виды на пашни, над которыми пролетают герои или заросшие помещения Лапуты, даже единственный оставшийся на летающем острове робот-хранитель покрыт слоем травы, а на его плече обосновались птицы .
Награды и номинации
Фильм получил премию Anime Grand Prix в двух номинациях: «Аниме года» и «Сэйю года» в 1986 году. В том же году в номинацию «Персонаж года» были выдвинуты персонажи Сита и Пазу . Также песня Kimi wo Nosete заняла второе место в номинации «Песня года» . В 1987 году аниме было удостоено награды от издательства « Майнити » .
Год | Награда | Категория | Номинант | Результат |
---|---|---|---|---|
1986 | Anime Grand Prix | Аниме года | «Небесный замок Лапута» | Победа |
Женский персонаж года | Сита | Номинация | ||
Мужской персонаж года | Пазу | Номинация | ||
Сэйю года (женщины) | Маюми Танака (Пазу) | Победа | ||
Песня года | Kimi wo Nosete (Дзё Хисаиси) | Номинация | ||
1987 | Кинопремия «Майнити» | Хаяо Миядзаки | Победа | |
Источники: |
Музыка
Laputa: Castle in the Sky | |
---|---|
яп. 天空の城ラピュタ サウンドトラック | |
Саундтрек Дзё Хисаиси | |
Дата выпуска | 25 сентября 1986 |
Жанр | саундтрек аниме |
Длительность | 39:26 |
Страна | Япония |
Язык песен | японский |
Лейбл |
Музыка к фильму была написана известным композитором Дзё Хисаиси . Саундтрек был выпущен в Японии фирмой Tokuma Japan Communications 25 сентября 1986 года . Для американской дублированной версии от « Дисней », вышедшей в 1999 году, Дзё Хисаиси перезаписал часть саундтрека, расширив его до 90 минут и добавив треки с симфоническим оркестром .
- Sora kara Futtekita Shoujo ( яп. 空から降ってきた少女 ) ( англ. The Girl Who Fell from the Sky ) — 2:25
- Suraggu Keikoku no Asa ( яп. スラッグ溪谷の朝 ) ( англ. Morning in the Slag Ravine ) — 3:00
- Yukai na Kenka (~Tsuiseki) ( яп. 愉快なケンカ(~追跡) ) ( англ. A Fun Brawl (~Pursuit) ) — 4:27
- Gondoa no Omoide ( яп. ゴンドアの思い出 ) ( англ. Memories of Gondoa ) — 2:46
- Shitui no Pazu ( яп. 失意のパズー ) ( англ. Discouraged Pazu ) — 1:44
- Robotto Hei (Fukkatsu ~ Kyuushutsu) ( яп. ロボット兵(復活~救出) ) ( англ. Robot Soldier (Resurrection ~ Rescue) ) — 2:31
- Gasshou, Kimi wo Nosete ( яп. 合唱 君をのせて ) ( англ. Carrying You, Chorus Version ) — 2:05
- Shiita no Ketsui ( яп. シータの決意 ) ( англ. Sheeta's Decision ) — 2:03
- Taigaamosu-gou nite ( яп. タイガーモス号にて ) ( англ. On the Tiger Moth ) — 2:31
- Hemetsu he no Yochou ( яп. 破滅への予兆 ) ( англ. An Omen to Ruin ) — 2:17
- Gekkou no Unkai ( яп. 月光の雲海 ) ( англ. The Moonlit Sea of Cloud ) — 2:33
- Tenkuu no Shiro Rapyuta ( яп. 天空の城ラピュタ ) ( англ. Laputa: Castle in the Sky ) — 4:34
- Rapyuta no Houkai ( яп. ラピュタの崩壊 ) ( англ. The Collapse of Laputa ) — 1:57
- Kimi wo Nosete ( яп. 君をのせて ) ( англ. Carrying You ) — 4:07
Также было выпущено ещё несколько саундтреков и альбомов, связанных с фильмом :
- Tenkuu no Shiro Rapyuta Imeeji Arubamu <Sora Kara Futtekita Shoujo> (Laputa: The Castle in the Sky Image Album <The Girl Who Fell from the Sky>), выпущен 25 мая 1986 года;
- Moshimo Sora wo Tobetara (If I Can Fly), выпущен 25 мая 1986 года;
- Tenkuu no Shiro Rapyuta Saundotorakku <Hikouseki no Nazo> (Laputa: The Castle in the Sky Soundtrack <The Mystery of the Levitation Stone>), выпущен 25 сентября 1986 года;
- Tenkuu no Shiro Rapyuta Sinhuonii Hen <Taiju> (Laputa: The Castle in the Sky Symphony Version <The Huge Tree>), выпущен 25 января 1987 года;
- Kimi wo Nosete / Kimi wo Nosete (Gasshou) (Carrying You / Carrying You (Chorus Version)), выпущен 25 марта 1988 года;
- Tenkuu no Shiro Rapyuta Dorama Hen <Hikari yo Yomigae re!> (Laputa: The Castle in the Sky Drama Version), выпущен 25 февраля 1989 года;
- Castle in the Sky ~Laputa: The Castle In The Sky USA Version Soundtrack~ , выпущен 2 октября 2002 года;
- Le Chateau dans le ciel , выпущен 14 января 2003 года.
Примечания
Комментарии
- Компания, ответственная за производство английского дубляжа 1988 года, не определена. Этот дубляж иногда называют «дубляжом Streamline», из-за чего многие полагают, что он был произведён . Другие приписывают авторство данного дубляжа компании под названием «Magnum Video». Однако представители Streamline неоднократно отрицали, что им что-либо известно о производстве дубляжа. Сооснователь Streamline заявил, что они просто занимались распространением дубляжа, и что он был предоставлен им компанией , которая, в свою очередь, передала его на аутсорсинг неназванной голливудской компании.
Источники
- VanderMeer, Jeff. / Jeff VanderMeer, S. J. Chambers. — , 2012. — P. 186. — ISBN 9781613121665 . от 25 июня 2020 на Wayback Machine
- , p. 70.
- Richard Harrington. (англ.) . The Washington Post (19 августа 2005). Дата обращения: 21 сентября 2014. 2 января 2012 года.
- . www.tvchel.ru . Дата обращения: 29 января 2023. 27 февраля 2023 года.
- ↑ , p. 71.
- ↑ (англ.) . Nausicaa.net . Дата обращения: 27 августа 2015. 8 апреля 2016 года.
- , p. 97.
- ↑ , p. 73.
- (фр.) . Buta-connection.com. Дата обращения: 12 августа 2014. 10 января 2014 года.
- , p. 95—97.
- , p. 95—96.
- Richard Harrington. (англ.) . Nausicaa.net (19 августа 2005). Дата обращения: 21 сентября 2014. 8 апреля 2016 года.
- (англ.) . Nausicaa.net . Дата обращения: 28 августа 2015. 25 октября 2015 года.
- (англ.) . Nausicaa.net . Дата обращения: 28 августа 2015. 25 октября 2015 года.
- (англ.) . Nausicaa.net . Дата обращения: 28 августа 2015. 9 марта 2015 года.
- (англ.) . Nausicaa.net . Дата обращения: 28 августа 2015. 5 марта 2016 года.
- (19 апреля 2015). Дата обращения: 12 марта 2023. 20 апреля 2015 года.
- (англ.) . CrystalAcids.com. Дата обращения: 7 октября 2015. 29 ноября 2014 года.
- (англ.) . Nausicaa.net . Дата обращения: 10 мая 2015. 23 февраля 2007 года.
-
Macek, Carl
(англ.)
.
Anime News Network
. — 48:49. — «
Оригинальный текст (англ.)We didn't dub it. Streamline didn't dub it. And I told the people at Tokuma Shoten that I thought the dubbing was marginal on Laputa and I thought that it could be a better product if they had a better dubbing... To me, there's a certain element of class that you can bring to a project. Laputa is a very classy film, so it required a classy dub and the dub given to that particular film was adequate but clumsy. I didn't like it all... It's not something that I appreciated intellectually as well as aesthetically.
- (англ.) . Nausicaa.net . Дата обращения: 31 августа 2015. 5 августа 2017 года.
- (англ.) . Anime News Network . Дата обращения: 10 мая 2008. 27 октября 2020 года.
- (англ.) . Nausicaa.net . Дата обращения: 31 августа 2015. 4 марта 2016 года.
- (англ.) . Nausicaa.net . Дата обращения: 31 августа 2015. 5 августа 2017 года.
- . RUSCICO . Дата обращения: 24 ноября 2013. 31 мая 2016 года.
- . RUSCICO . Дата обращения: 24 ноября 2013. 31 мая 2016 года.
- . Дата обращения: 11 августа 2022. 3 февраля 2023 года.
- . Дата обращения: 11 августа 2022. 14 августа 2022 года.
- ↑ (англ.) . animage.jp (1 июня 1987). Дата обращения: 10 февраля 2015. Архивировано 3 декабря 2013 года.
- (англ.) . Japanprobe.com . Дата обращения: 29 ноября 2012. Архивировано из 22 июля 2012 года.
- (англ.) . Anime News Network (4 октября 2006). Дата обращения: 12 августа 2014. 9 октября 2016 года.
- (яп.) . Japan Media Arts Festival . Дата обращения: 12 августа 2014. 8 ноября 2006 года.
- (англ.) . Rotten tomatoes . Дата обращения: 10 февраля 2015. 1 января 2016 года.
- ↑ , p. 72.
- на YouTube
- ↑ (англ.) . animegrandprix.blogspot.hu (26 июня 2009). Дата обращения: 10 февраля 2015. 10 февраля 2015 года.
- ↑ (англ.) . Who’s dated who?. Дата обращения: 10 февраля 2015. 11 февраля 2015 года.
- ↑ (англ.) . Nausicaa.net . Дата обращения: 11 октября 2014. 30 июня 2015 года.
- ↑ (англ.) . . Дата обращения: 1 декабря 2013. 15 декабря 2014 года.
Литература
- Akimoto D. (англ.) . — The Electronic Journal of Contemporary Japanese Studies, 2014. — 24 July ( vol. 14 , iss. 2 ). 25 марта 2015 года.
- Patrick Drazen. Sex and the Single Pig: Desire and Flight in Porco Rosso. — Миннесотский университет , Миннеаполис : Mechademia, 2007. — Т. 2. — С. 189—200. — ISBN 978-0-8166-5266-2 .
- Helen McCarthy. Hayao Miyazaki – Master of Japanese Animation. — Беркли : Stone Bridge Press, 1999. — С. 93—113. — ISBN 1-880656-41-8 .
- Hayao Miyazaki. Starting Point: 1979–1996//Original Proposal for Castle in the Sky. — Сан-Франциско : Viz Media , 2009. — С. 252—254. — ISBN 978-1-4215-0594-7 .
- Michelle Le Blanc и Colin Odell. Studio Ghibli: The Films of Hayao Miyazaki and Isao Takahata [Paperback]. — Kamera Books, 2009. — ISBN 978-1-84243-279-2 .
- Brian Camp. Castle in the Sky // Anime Classics ZETTAI! 100 Must-See Japanese Animation Masterpieces / Brian Camp, Julie Davis. — Berkeley, California: Stone Bridge Press, 2007. — P. —73. — 408 p. — ISBN 978-1-933330-22-8 .
Ссылки
- (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
- (англ.) в базе данных AniDB
- (рус.) на сайте Аниме и манга в России
- Рецензии
- . — Рецензии Экранка.ру. Дата обращения: 2 июня 2016.
- . — Рецензии Афиша.ру. Дата обращения: 2 июня 2016.
- . — Рецензия Бориса Иванова на Film.ru . Дата обращения: 25 апреля 2020.
- 2021-09-06
- 1