Прайс, Нед
- 1 year ago
- 0
- 0
Нед То́мас ( англ. Ned Thomas ), полное имя — Э́двард Мо́рли То́мас ( англ. Edward Morley Thomas ; 11 июня 1936 , , графство Ланкашир , Великобритания ) — английский и валлийский писатель, литературный критик , литературовед . Историк современной английской поэзии . Представитель национального возрождения Уэльса и сторонник возрождения валлийского языка. Основатель и главный редактор международного валлийского журнала «Planet». Главный редактор журнала « », выходившего в Советском Союзе . Преподаватель английской литературы в в Аберистуите .
Будучи валлийцем , получившим образование в валлийской школе, Нед Томас, тем не менее, значительную часть своего детства провёл в Европе, преимущественно в Германии . Он окончил Оксфордский университет , где его преподавателем был , профессор английской литературы, писатель и художественный критик, муж писательницы Айрис Мёрдок , читал лекции в МГУ в 1960-е годы, в университете Саламанки . Некоторое время был журналистом лондонской газеты « Таймс ». В 1965 году вышла первая книга Неда Томаса, посвящённая творчеству Джорджа Оруэлла .
В работах Неда Томаса неизменно заинтересованное отношение встречает творчество Чарльза Диккенса , Льва Толстого , Фёдора Достоевского , Генриха Бёлля , Германа Гессе , Габриэля Гарсия Маркеса , Хорхе Луиса Борхеса , Марселя Пруста , У. Б. Йейтса , Бориса Пастернака , африканских и карибских писателей Дерека Уолкотта , Нгуги , Чинуа Ачебе . Его постоянным признанием пользовалось творчество поэтов Уэльса Дилана Томаса и Р. С. Томаса . Нед Томас свободно владеет несколькими европейскими языками. Его работы выходили как на английском, так и на валлийском, русском, испанском языках . Биограф писателя Грег Хилл отмечает, что трудно себе вообразить большего интернационалиста в прошлом и в будущем, нежели Нед Томас .
В 1969 году Нед Томас переехал в Уэльс , где посвятил себя изучению и пропаганде валлийского языка и литературы. В 1970-е годы он работал преподавателем английской литературы в Университетском колледже Уэльса в Аберистуите. Там он создал спецкурс , в преподавании которого принимал участие валлийский поэт и критик Книга 'The Welsh Extremist' (1971) представляет собой серию очерков о важнейших фигурах литературного горизонта Уэльса. Книга знакомит читателя с аргументами в защиту валлийской национальной идеи, исходящими от различных валлийских организаций и объединений, таких, как «Общество валлийского языка», и других.
В августе 1970 года он основал валлийский международный журнал на английском языке («Планета»). Это стало возможным благодаря тому, что в 1967 году функции в Уэльсе были переданы . Журнал выходил раз в два месяца. В 1977 году издание стало называться «Планета: валлийский интернационалист» ('Planet: the Welsh Internationalist').
Однако в 1979 году, после референдума 1 марта, на котором валлийцы высказались против деволюции Уэльса, Нед Томас, разочаровавшись в итогах пропаганды валлийской культуры, решил прекратить издание журнала. Он считал, что положительные итоги голосования будут означать поддержку идей журнала и, соответственно, необходимость более частого выхода «Планеты», а отрицательный результат референдума будет означать ненужность журнала вообще. Тем не менее, в 1985 году он возобновил издание «Планеты» и оставался редактором журнала до 1990 года, когда покинул Аберистуит и переехал в Кардифф . Журнал выходит по настоящее время, всего вышло свыше двухсот номеров журнала. После ухода Неда Томаса сменилось четыре редактора журнала, но как и прежде, издание объединяет лучшие творческие силы Уэльса .
Нед Томас автор многочисленных работ по валлийской литературе . По мнению Грега Хилла, Нед Томас находится в центре культурной жизни Уэльса . Впоследствии он руководил Университетом печати Уэльса. В настоящее время Нед Томас является президентом Института Mercator при валлийском университете в Аберистуите, ведущего исследования в области языка и литературного перевода. Он является также владельцем компании 'Cwmni Dyddiol Cyf', которая поставила перед собой амбициозную задачу по выпуску первой в мире ежедневной газеты на валлийском языке («Мир»). Первые попытки в этом направлении были предприняты в начале 2008 года, но тогда инициаторы газеты натолкнулись на недостаток финансирования из бюджета правительства Уэльса, утверждаемого Национальной ассамблеей Уэльса . 15 февраля 2008 года Нед Томас объявил, что планы по выпуску газеты отложены на неопределённое время в ожидании появления альтернативных вариантов для финансирования будущей газеты .
В 2011 году автобиография Неда Томаса на валлийском языке 'Bydoedd' была удостоена звания « » .
В 1960-е годы Нед Томас стал главным редактором журнала «Англия», выходившего с 1962 года до конца 1980-х годов по англо-советскому межправительственному соглашению. В конце 1960-х годов он оставил редакторский пост, но по-прежнему знакомил читателей «Англии» с новинками английской литературы. В 1970-х — начале 1980-х годов в «Англии» был напечатал цикл статей о ведущих современных британских поэтах. В них он познакомил советского читателя с творчеством Тома Холта , Филипа Ларкина , Шеймаса Хини , Стиви Смит , Роналда Стюарта Томаса , сэра Джона Бетчемана , Элизабет Дженнингс . Все статьи он сопроводил стихами этих поэтов на английском языке и в собственном свободном ритмическом переложении на русский язык.
Помимо литературоведческих работ Нед Томас поместил в журнале несколько обзорных статей, где рассказал советским читателям особенности английского книгоиздания и книжной торговли, изучения иностранных языков в Великобритании, в том числе русского языка. Он публиковал отзывы о фильмах-экранизациях литературных произведений, интервью с Айрис Мёрдок , заметки «Из записной книжки редактора». В своих статьях он делился с советскими читателями воспоминаниями и впечатлениями о времени пребывания в Советском Союзе на преподавательской работе в Московском государственном университете. Так, например, по поводу повести Валентина Катаева « Белеет парус одинокий » (которую он назвал романом), Нед Томас писал, что это книга, «к которой я питаю особую нежность за то удовольствие, которое она доставляла мне даже в то время, когда, изучая русский язык, я бился над каждым абзацем» .