Interested Article - Семь-сорок

Семь-сорок (7:40) — традиционная клезмерская танцевальная мелодия , в советское время превратившаяся в самую узнаваемую еврейскую мелодию.

История песни

В различных вариантах мелодия «7:40» (разновидность танца фрейлехс ) была известна уже в конце XIX века. Слова песни написаны на мотив более старой еврейской народной мелодии . Первая граммофонная запись мелодии была осуществлена в 1903 году «Собственным оркестром общества Зонофон» без названия. Название «7:40» появилось ещё в дореволюционное время (судя по этикеткам грампластинок), и происхождение его достоверно не известно.

К мелодии танца в современное время были написаны различные слова, из которых, благодаря магнитофонным записям Аркадия Северного 1970-х годов, наиболее известным стал приведённый текст Рудольфа Фукса (с различными вариациями).

Происхождение песни

Автором оригинальных слов песни является Рудольф Фукс . Автор говорил, что в песне описан приезд основоположника политического сионизма Теодора Герцля в Одессу (он должен был приехать на поезде, но не приехал) .

Есть также несколько других версий по вопросу происхождения песни, авторам которых неизвестен Рудольф Фукс (они думают, что песня народная ). Одна говорит о том, что в песне описывается одесский паровой трамвай . Слова « Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор» описывают маршрут линии. Паровой трамвай состоял из паровоза и прицепных вагонов, что объясняет фразу «Ведёт с собой вагоны».

Другая версия — о поезде. Евреи, работавшие в Одессе, но не проживавшие там, приезжали в город рано утром из окрестных местечек , часть из них на первом поезде, приезжавшем в 7:40 (по более поздней версии — « Бендеры —Одесса», «рабочий поезд», приходивший именно в это время). Оригинальный первый куплет песни основан на этой игре слов, описывающих пассажиров этого поезда, в основном, «людей воздуха».

Есть легенда , согласно которой еврейские музыканты должны были под музыку проводить поезд с любовницей губернатора, но проспали. Взбешённый губернатор приказал им целый год, ровно в 7:40, приходить на вокзал и играть мелодию, предназначавшуюся для любовницы. Со временем мелодия стала популярной и превратилась в поистине народную.

Высказывались также предположения о том, что в тексте песни иносказательно говорится об ожидаемом пришествии Мессии [ неавторитетный источник ] .

Примечания

  1. . Дата обращения: 28 сентября 2018. 28 сентября 2018 года.
  2. От «а hиц ын паровоз» ( идиш אַ היץ אין פּאַראָװאָז ‎, дословно жар в паровозе ) — на идише идиоматическое выражение тривиальности услышанной новости, то есть отсутствия в ней элемента новизны, «открыть Америку через форточку».
  3. . radioshanson.ru . Дата обращения: 2 декабря 2023.
  4. (6 января 2015). Дата обращения: 20 января 2016.
  5. Ян Шенкман. . Novayagazeta.ru . Новая газета (5 апреля 2019). Дата обращения: 19 сентября 2019. 8 апреля 2019 года.
  6. Прокопцев Г. от 8 апреля 2013 на Wayback Machine
  7. Данильчук Д. от 19 декабря 2021 на Wayback Machine

Ссылки

  • // migdal.org.ua
  • на сайте Russian-Records.com
  • Гулярин Б. на YouTube
  • Космачёва Я.
Источник —

Same as Семь-сорок