Осада Мальты (роман)
- 1 year ago
- 0
- 0
Топонимия Мальты — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Мальты . Структура и состав топонимии страны обусловлены её географическим положением и богатой историей .
Происхождение топонима «Мальта» точно не установлено. По данным Е. М. Поспелова , название известно с XIII века до н. э. как наименование финикийской колонии «Мелита», по-видимому, происходящего от индоевропейской основы -mala, -melu — «гора, холм» .
Согласно другой гипотезе, слово «Мальта» происходит от финикийского слова « Малет », означавшего «убежище, пристанище» или «порт» в отношении многих заливов и бухт Мальты. Как указывает В. А. Никонов , из-за созвучия с греческим словом «мели» ( греч. μέλι ) — «мёд» — топониму наивно придавали значение «пасека» .
У.Смит в « Словаре греческой и римской географии » (1854) отмечает, что слово «Мальта» появляется в его нынешнем виде в книге-указателе Итинерарий Антонина , составленном в III веке н. э. . При этом в « Деяниях Апостолов » упоминается некий остров Мелит, куда был выброшен корабль, на котором плыл апостол Павел в 58 или 60 году. Вопрос об идентификации острова Мелит был спорным на протяжении почти тысячи лет. Византийский император Константин VII Багрянородный в X веке полагал, что это небольшой остров Меления, сегодняшний Млет , возле берегов Хорватии . Высказывалась также точка зрения, что Мелит — не что иное как остров Кефалония . Современные же библеисты отождествляют Мелиту именно с Мальтой .
Государство Мальта представляет собой архипелаг, расположенный на островах Мальта ( мальт. Malta ), Гоцо ( мальт. Għawdex ), Комино ( мальт. Kemmuna ), Коминотто ( мальт. Kemmunett ), ( мальт. Sikka ta' Delimara ), Фильфла ( мальт. Filfla ), Фильфолетта ( мальт. Filfoletta ), Острова Святого Павла ( мальт. Il-Gżejjer ta' San Paw ), Маноэль ( мальт. Il-Gżira Manwel ), Грибная скала ( мальт. Il-Ġebla tal-Ġeneral ), при этом обитаемыми являются только первые три.
Мальта — единственная европейская страна, не имеющая на своей территории рек и озёр и, соответственно, собственных внутренних гидронимов .
Ойконимия страны включает названия населённых пунктов , причём законодательство Мальты не дифференцирует населённые пункты по категориям «город», «посёлок», «деревня» — все населённые пункты страны имеют статус «города», а иногда вся страна рассматривается как единый «город-государство» . Некоторые населённые пункты получили статус города («citta») в определённых исторических ситуациях, перечень таких исторических городов приведён в таблице.
Русское название | Мальтийское название | Историческое название | Год присвоения исторического названия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Биргу | Birgu | Città Vittoriosa | 1530 | Самый старый из « Трёх городов », столица Мальты с 1530 по 1571 годы. Статус города подтвержден после Великой осады Мальты в 1565 году. После снятия блокады госпитальеры дали Биргу новое название — «Читта Витториоза» ( итал. Citta Vittoriosa ), что в переводе с итальянского означает победоносный город . |
Бормла | Bormla | Città Cospicua | 1722 | Один из « Трёх городов ». Статус города предоставлен в 1722 году Великим магистром Мальтийского ордена Марком-Антонио Дзондадари . Мальтийское название Bormla или Burmula происходит от Bir Mula , что означает «колодец Господа» . |
Мдина | L-Imdina |
Città Notabile
Città Vecchia |
Город основан примерно в VIII веке до н. э. финикийцами под названием «Малет» ( финик. 𐤌𐤋𐤈 , Maleṭ ), а позже римляне переименовал его в «Мелит». Во время арабской оккупации Мальты город получил своё нынешнее название, которое происходит от арабского слова « медина ». Город был столицей Мальты на протяжении всего средневековья до прихода ордена госпитальеров в 1530 году, когда административным центром острова стал город Биргу. | |
Корми | Qormi | Città Pinto | 1743 | Поселение упоминается в летописях с 1417 года, статус города был присвоен 25 мая 1743 года Великим магистром Мануэлом Пинту да Фонсека . |
Виктория | Il-Belt Victoria | Città Victoria | 1887 | Главный город острова Гоцо. Статус города предоставлен 10 июня 1887 года королевой Великобритании Викторией по ходатайству епископа и главного судьи Мальты, поданному по случаю празднования 50-летия её правления, тогда же переименован из Рабата в Викторию . |
L-Isla | Città Invicta | 1565 | Один из « Трёх городов ». Название получил в честь Великого магистра Клода де ла Сангля (1494—1557). Статус города предоставлен после Великой осады Мальты в 1565 году . | |
Is-Siġġiewi | Città Ferdinand | 1797 | Этимология названия неизвестна. Статус города предоставлен 30 декабря 1797 года Великим магистром Фердинандом фон Гомпешем цу Болхейм по петиции дона Сальваторе Корсо и жителей города . | |
Валлетта | Valletta | Città Umilissima | 1571 | Название дано в честь Великого магистра Жана Паризо де ла Валетта , основавшего город. Столица Мальты с 18 марта 1571 года . |
Заббар | Żabbar | Città Hompesch | 1797 | Название города, вероятно, происходит от мальтийского слова мальт. tiżbor — «обрезка деревьев». Действительно, в окрестностях города жили многие семьи, которые занимались обрезкой деревьев. Другая версия этимологии названия — элиминированная версия формы Ħas-Sabbar («деревня утешителей»), поскольку город посещали паломники со всего острова, чтобы помолиться Богоматери . Статус города предоставлен 14 сентября 1797 года Великим магистром Фердинандом фон Гомпешем цу Болхейм по просьбе дона Карло Каруана и жителей города . |
Зеббудж | Ħaż-Żebbuġ | Città Rohan | 1777 | Название города с мальтийского языка переводится как «оливка» — от плантации оливковых деревьев , которые в древности были на месте городской церкви. Статус города предоставлен 21 июня 1777 года Великим магистром Эммануэлем де Роган-Полдю по петиции жителей . |
Зейтун | Żejtun | Città Beland | 1797 | Название происходит от «зайтун» ( араб. الزيتون ) — названия оливы на сицилийском диалекте арабского языка . В то время как арабское слово zaytun обозначает плод оливкового дерева, само оливковое дерево называется zabbūğ/zanbūğ . Статус города был предоставлен 30 декабря 1797 года Великим магистром Фердинандом фон Гомпешем цу Болхейм по ходатайству дона Джакомо Микеле Тортеллы и жителей города . |