Interested Article - Игровой сленг

Игровой сленг — условный язык, при помощи которого игроки в различных играх обмениваются информацией . Возникновение игрового сленга связывают с появлением массовых онлайн-игр , где он стал неотъемлемой частью игрового процесса .

Игровой сленг характеризуется краткостью, и взаимосвязанной с нею содержательностью и эмоциональностью, что происходит из-за необходимости быстрой передачи информации и из-за эмоциональной напряжённости игры .

Возникновение и развитие

Большинство компьютерных жаргонизмов создано молодёжью, осваивающей компьютеры и увлекающейся всем, что с этим связано. При этом границы молодёжного и компьютерного сленгов размыты. В число их разновидностей входит игровой сленг (или, сленг геймеров ) наряду с сленгом хакеров (опытных пользователей) и общих пользователей .

В онлайн игры вовлекается большое число пользователей со всего мира, и оказавшись в одном пространстве, они вынуждены прибегать к некоторому универсальному средству коммуникации. Таким образом, игровой сленг выполняет роль способа общения пользователей, являющихся носителями разных языков. Такой «игровой» язык позволяет быстро и легко взаимодействовать и достигать успешных игровых результатов. Изначально новички не знают используемых слов, но со временем они становятся им просты и понятны, и таким образом языковые границы стираются .

В то же время, в рамках одной игры может образоваться сленг внутри сленга. Например, в Dota 2 одновременно играют и взаимодействуют миллионы игроков по всему миру, и при этом игра имеет свою специфику. В связи с этим появляется сленг, характерный для Dota 2 , отражающий её особенности и потребности игроков, и при этом используемый внутри этой игры .

Основным способом освоения игрового сленга является проведение в игре большого количества времени, когда новички сталкиваются с сленгизмами и со временем привыкают к их употреблению. При этом знание языка интерфейса на это слабо влияет и может быть вредным, так как значение слова на игровом сленге может кардинально отличаться .

Одним из явлений, в частности для русскоговорящих пользователей, является то, что пользователи, не понимая значений иностранных слов, подбирают русское слово, близкое к оригиналу по звучанию. Например, героя «Ancient Apparition» (с англ. «древний призрак») называют «Аппаратом», аббревиатура «KOTL» ( англ. Keeper of the Light ) именуется «котлом», слово «silencer» трансформируется в «сало» .

Некоторые слова игрового сленга со временем становятся литературными, например слово «хакер» изначально было компьютерным, но далее стало широко использоваться в общенародном языке .

Особенности

Игровой сленг принадлежит к лексике ограниченного употребления, при этом имеет неофициальный характер и характеризуется эмоциональной окрашенностью. Также, как и профессионализмы, жаргонизмы, арго, вульгаризмы, сленгизмы общепонятны для социальных групп того или иного сообщества .

В игровой ситуации игроки вырабатывают стратегию ведения игры, события в игровом мире разворачиваются быстро, и участникам происходящего нужно быстро доносить важную информацию до всех членов группы, и для решения этих задач используется соответствующая форма общения . Как следствие, используемые слова обычно короткие и информационно ёмкие. Это объясняется тем, что в игре победу или поражение определяют секунды, и быстрый обмен информацией становится важной задачей для игроков. В то же время, контекст применения распространяется не только на игровой процесс, но и на обсуждение игры вне её .

Этот накал сравним с событиями на футбольном поле или хоккейной площадке, а так как в компьютерной игре физическое утоление агрессии невозможно, то она отражается в лексике. По этой причине игроки зачастую используют нецензурную лексику, так как она более эмоциональна . В то же время, игровой сленг является подмножеством компьютерного сленга , который не является грубым, таким же, как например жаргон панков , хиппи или блатной язык. Причиной является то, что профессия или увлечение, связанное с компьютерами, относиться к высокоинтеллектуальным . Эмоциональность сленга особенно проявляется в оценке уровня игры другого человека. То есть, если игрок играет плохо, то его могут назвать целым рядом обидных выражений , если же хорошо, то одобрительным . Эти эмоции могут проявляться к другим элементам (игровым предметам, навыкам и др.) .

Краткость слов игрового сленга характеризуется тем, что слова обычно состоят из одного, двух, максимум трёх слогов .

Классификация

Сленгизмы можно разделить на « чатовые » и «устные». Для первых характерно большая частота сокращений и аббревиатур . В устном общении чаще используются более полные формы .

Другим способом классификации является разделение слова, относящиеся к социальной части игры (названия игроков, выражение одобрения и поддержки ) и на часть, относящуюся к игровому процессу игры . Для первой категории характерна больше эмоциональность, так как социальное общение больше выражает отношение к другим людям, для второй краткость, так как в играх названия могут быть длинные и сложные для произношения .

Может быть проведено разделение в зависимости от жанра игр, в которых происходит употребление тех или иных слов. Например, для ролевых игр большее внимание уделяется характеристикам персонажей, в то время как в « стрелялках » используются соответствующие слова (например, англ. headshot — убийство или тяжелое ранение выстрелом в голову) .

Примечания

Комментарии
  1. Например, англ. noob, newbie с англ. «новичок», имеющее негативный и снисходительный характер; или англ. slacker как крайнее негативное.
  2. Например, англ. pro (professional) с англ. «профессионал», одобрительная коннотация ; или англ. imba (imbalanced) с англ. «нет баланса » обычно с досадой.
  3. Например, англ. burst — attack dealing maximum damage in a short period of time с англ. «атакуй, нанося максимальные повреждения в минимальный промежуток времени»; или англ. NPC , англ. non-player character, a character controller by computer с англ. «неигровой персонаж, т.е. персонаж, управляемый компьютером».
  4. Например, сай англ. say с англ. «сказать»; ХП от англ. handicap , или « хэндикап » как «фора слабым игрокам»; «ty» ( англ. thank you с англ. «спасибо»).
  5. Например, англ. gg (good game) с англ. «хорошая игра», англ. gj (good job) с англ. «хорошо сыграно».
  6. Например, англ. boss с англ. « босс », англ. DPS (damage per second) с англ. «количество наносимых повреждений в секунду».
Источники
  1. , с. 2.
  2. , с. 2—3.
  3. , с. 80—81.
  4. , с. 15.
  5. , с. 3.
  6. , с. 4.
  7. , с. 7.
  8. , с. 18.
  9. .
  10. , с. 52—54.
  11. , с. 3.
  12. , с. 53.
  13. , с. 80.
  14. , с. 17.
  15. , с. 6.
  16. , с. 81.

Литература

  • А.М. Зияитдинов. // УрФУ. — Екатеринбург: Актуальные вопросы филологической науки XXI века, 2013. — Т. 1 . — С. 77—82 .
  • Аханова, Марина Геннадьевна; Корольчук, Анна Васильевна. // Актуальные направления научных исследований: от теории к практике. — Таганрог: Ростовский государственный экономический университет, 2016. — Т. 2 , № 2 . — С. 81 .
  • Горшков, Павел Алексеевич. // Институт лингвистики и межкультурной коммуникации ( МГОУ ) : дис… к-та. филол. наук. — Москва, 2006. — P. 19. 23 ноября 2018 года.
  • Н.Н. Абдулкеримова. // Институт лингвистики, коммуникационного менеджмента и информационных технологий. — С. 52—54 .
Источник —

Same as Игровой сленг