До 1945 года основной ареал надсанских говоров размещался в Польше — в восточной части современного
Подкарпатского воеводства
. После
Второй мировой войны
носители
посанских говоров были выселены в северные и западные воеводства Польши, а также в различные регионы Украины. На польской территории сохраняются лишь небольшие украиноязычные островки в районах городов
Пшемысль
и
Ярослав
.
Переход в части говоров (преимущественно, в западнопосанских)
*е
> [’у]:
н’ус
(укр. литер.
ніс
«нёс»),
л’уг
(укр. литер.
ліг
«лёг»). После
губных
в этой позиции возможна дополнительная консонантная
артикуляция
(произношение
j
,
н’
):
мн’ут
(укр. литер.
мед
«мёд»),
пйук
(укр. литер.
пік
«пёк»). В позиции до и после
согласного
/
р
/, а также после /
ж
/, /
ч
/, /
ш
/, /
j
/ произношение /
е
/ сближается с гласным [а]:
саради́на
(укр. литер.
середина
«середина»),
шáстий
(укр. литер.
шостий
«шестой»).
Сохранение исконного различения гласных
*і
и
*ы
— произношение [і] в соответствии
*і
после согласных, за исключением /
ж
/, /
ч
/, /
ш
/, /
p
/ (
дітíна
,
рубíті
); произношение [ы] на месте
*ы
(
сыр
,
дым
), в части говоров /
ы
/
лабиализованный
— [ы˚]; сильная лабиализация наблюдается в безударной позиции, в частности, в приставке
вы-
, частице
бы
, союзе
жы
:
вуган’еў
(укр. литер.
виганяв
«выгонял»),
жыбу
<
жеби
(укр. литер.
щоби
«чтобы»),
робиў бу
(укр. литер.
би
«бы»).
На месте
*а
после
шипящих
и мягких согласных в северных и южных говорах сохраняется произношение [’а] (
т’áжко
); в центральных говорах в ударной позиции в соответствии
*а
отмечается гласная [’е]:
ч’ес
,
т’éжко
; в безударной — гласная [і]:
з’іл’í
(укр. литер.
зілля
«зелье»).
Замена /
ў
/, /
в
/ в предлогах и приставках перед последующими
звонкими согласными
на [г], перед
глухими
— на [x]:
гмер
(укр. литер.
вмер
«умер»),
гдома
(укр. литер.
вдома
«дома»),
хпаў
(укр. литер.
впав
«упал»),
x пóйас
(укр. литер.
в пояс
«в пояс»).
Переход /
л
/ после гласных в конце слога и слова в [ў].
В глагольных формах сохраняется сочетание губного согласного и /
j
/:
рóбйу
,
тéрпйу
.
Наличие окончания
-ом
в формах творительного падежа единственного числа существительных и местоимений женского рода:
том рукóм
,
с такóм бáбом
(в северо-западных говорах). В тех же формах в юго-восточных говорах отмечаются окончания
-оў
/
-еў
:
тоў рукóў
,
нашоў газди́неў
, при этом в юго-восточных говорах наряду с формами
-оў
/ -
еў
встречаются также формы с окончанием
-ом
.
Образование форм глагола
повелительного наклонения
путём сокращением
флексии
і
, часто, со смягчением конечного согласного основы:
принéс’
(укр. литер.
принеси
«принеси»),
бер’
(укр. литер.
бери
«бери»),
вос’
(укр. литер.
візьми
«возьми»).
Употребление союзов
жи
(укр. литер.
що
«что»),
жиби
(укр. литер.
щоб
«чтобы»),
бéсту
,
бристутó
(укр. литер.
якби
«если бы»), предлога
без
(укр. литер.
через
«за, через») и т. д.
Для
лексики
надсанских говоров характерны сохранение архаичных
лексем
, образование на их основе новых слов, а также
заимствования
из польского и других языков, адаптированные под украинское произношение. В посанских говорах отмечается распространение таких слов, как:
вéртан’і
(укр. литер.
міра орного поля
«мера пахотного поля»);
кóніч
,
комани́чина
,
ўурíшина
(укр. литер.
конюшина
«клевер»);
пáцір
(укр. литер.
молитва
«молитва») и многих других
.
Говоры в художественной литературе
Надсанский говор присутствует в речи персонажей
Осипа Маковея
и других украинских писателей.
Говоры в современной музыкальной культуре
Надсанские говоры использует в своём творчестве украинская поп-группа
DZIDZIO
. Элементы говоров включаются в тексты песен для создания особого колорита и характеристики персонажей песни, связанных с сельской местностью
.
Онишкевич М. М.
[leksika.com.ua/18130707/ure/nadsyanskiy_govir Надсянський говір]
(укр.)
. Лексика — українські енциклопедії та словники.
Українська радянська енциклопедія
— друге видання, 1978—1985.
(Дата обращения: 7 января 2015)
Примечания
:
1
также рассматриваются как переходные украинско-белорусские говоры;
2
также рассматривается как западнославянский язык или смешанный восточнославянско-западнославянский идиом