Interested Article - Соглашение о торговле и сотрудничестве между ЕС и Великобританией
- 2021-06-05
- 1
« Соглашение о торговле и сотрудничестве между ЕС и Великобританией » ( англ. EU–UK Trade and Cooperation Agreement (TCA) ) — , заключённое между Европейским союзом , Европейским сообществом по атомной энергии и Великобританией 30 декабря 2020 года. Оно c 1 января 2021 года — даты окончания переходного периода, предусмотренного ( англ. ) .
Церемония подписания соглашения состоялась в штаб-квартире Совета Евросоюза в Брюсселе , после того как две стороны 24 декабря в ходе долгих переговоров достигли соглашения о торговле и сотрудничестве после выхода Великобритании из Европейского союза . Документы подписал также британский премьер-министр Борис Джонсон . Соглашение было ратифицировано Европарламентом , а также одобрено британским парламентом .
В ночь на четверг, 31 декабря, королева Елизавета II утвердила соглашение о торговле и сотрудничестве между Великобританией и ЕС.
Соглашение регулирует отношения между ЕС и Великобританией после выхода Великобритании из Европейского союза . Оно было подписано по итогам восьмимесячных . Соглашение предусматривает свободу торговли товарами и взаимно ограниченный услуг, а также механизмы сотрудничества в различных областях политики, переходные положения насчёт доступа стран ЕС к рыбной ловле в британских водах и участие Великобритании в некоторых программах Евросоюза. С 1 января 2021 года прекращают действовать условия, которые были предусмотрены прежним статусом Великобритании как государства-члена ЕС и не вошли ни в это соглашение, ни в предыдущее Соглашение о брексите: свобода передвижения людей между Великобританией и оставшейся территорией Евросоюза, членство Великобритании в Европейском едином рынке и Таможенном союзе ЕС , участие Великобритании в большинстве программ Евросоюза, некоторые виды сотрудничества между правоохранительными органами и службами безопасности сторон, включая доступ к данным о преступлениях в режиме реального времени, и сотрудничества в области обороны и внешней политики. Юрисдикция Европейского суда в области урегулирования соглашений более не распространяется на Великобританию, кроме случаев, предусмотренных ( англ. ) .
Соглашение о торговле и сотрудничестве должно пройти правовую ревизию ( англ. legal revision ) перед формальным вступлением в силу. Парламент Великобритании уже ратифицировал данное соглашение 30 декабря 2020 года ; Европейский парламент ратифицировал соглашение большинством голосов 28 апреля 2021 года.
Предыстория
В 1973 году Великобритания стала членом Европейских сообществ , которые в дальнейшем были реорганизованы в Евросоюз и Евратом . С тех пор в Великобритании действовали законы ЕС , в разработке которых Великобритания тоже участвовала, а Европейский суд следил за их исполнением.
После того, как граждане Великобритании в 2016 году на референдуме приняли решение о выходе из Европейского союза, началась подготовка к нему, а собственно выход Великобритании из ЕС официально состоялся 31 января 2020 года . Но в течение переходного периода, вплоть до 31 декабря того же года, Великобритания во многих отношениях фактически оставалась частью ЕС, и шли , завершившиеся подписанием ( англ. ), определившего конкретные условия этого выхода
Переговоры о принятии соглашения
Правительство Великобритании, возглавляемое Борисом Джонсоном , стремилось сохранить свободную торговлю с Европейским союзом, но так, чтобы Великобритания после выхода из него выполняла как можно меньше правил ЕС, и особенно — чтоб не находилась под юрисдикцией Европейского суда. Но Евросоюз настаивал, чтобы условием доступа британских товаров и услуг на Европейский единый рынок было соблюдение британцами социальных, экологических, субсидиарных и других норм ЕС, позволяющее избежать нечестной конкуренции с предприятиями стран ЕС, обязанными соблюдать все эти правила. Большие разногласия возникли также по вопросу о рыболовстве . Одной из главных причин Брексита было желание британцев вернуть себе полный контроль над выловом рыбы в британских водах, в то время как страны ЕС, расположенные на побережье европейского континента, желали сохранить все или большую часть прав, которые они имели в рамках ( англ. ) .
Переговоры затягивались и могли не успеть завершиться до окончания переходного периода 31 декабря 2020 года. Великобритания и ЕС едва успели заключить соглашение, способное разрешить все эти вопросы . Формально эти переговоры начались 31 марта 2020 года и должны были завершиться до конца октября. Представителем ЕС на них был Мишель Барнье , представителем Великобритании — ( англ. ) . Но переговоры продолжались до 24 декабря, когда после десяти раундов наконец удалось достичь согласия по принципиальным вопросам .
Подписание, ратификация и вступление в силу
Подписание
После одобрения Советом Европейского союза 29 декабря 2020 года Председатель Европейского совета Шарль Мишель и Председатель Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен 30 декабря 2020 года подписали соглашение от имени ЕС . Соглашение было тут же отправлено в Лондон и в тот же день подписано Борисом Джонсоном от имени Великобритании .
Ратификация
Внутренние продедуры Великобритании, ЕС и Евроатома предусматривают, что за подписанием такого соглашения должна следовать его ратификация Парламентом Великобритании и Советом Европейского союза с одобрения Европейского парламента . В Великобритании 30 декабря 2020 года правительство внесло в парламент ( англ. ), имплементирующий Соглашение о торговле и сотрудничестве . В тот же день этот акт был принят Палатой общин (521 голос против 73) и одобрен Палатой лордов , а на следующий день, 31 декабря, он получил королевскую санкцию .
Первоначально Европейский Парламент планировал ратифицировать соглашение 25 марта 2021 года, но 4 марта он отложил это. ЕС обвинял Великобританию в том, что она второй раз просит нарушить международное законодательство, после того, как британские министры в одностороннем порядке продлили льготный период по отдельным правилам торговли между Великобританией и Северной Ирландией . 27 марта Европарламент на пленарном голосовании принял соглашение (660 за, 5 против, 32 воздержались) . Совет ЕС одобрил соглашение 29 апреля .
Версии
Стороны согласовали черновой текст соглашения о торговле и сотрудничестве только к концу декабря 2020 года, притом, что начало временного применения планировалось на 1 января 2021 года. В подписанном черновике соглашения не было сплошной нумерации статей, и этот текст подлежал правовой ревизии перед тем, как вступить в силу. 21 апреля 2021 года путём обмена нотами между сторонами черновик был заменён окончательной версией соглашения, которая имеет обратную силу и применяется ab initio ко всему, что было 1 января 2021 года и позднее .
Временное применение и вступление в силу
Соглашение о торговле и сотрудничестве с 1 января до 1 мая 2021 года, а затем окончательно вступило в силу . Предельная дата вступления в силу сначала была установлена на 28 февраля, затем перенесена на 30 апреля . В решении Совета Евросоюза о подписании соглашения есть положение о его временном применении, и предполагается, что Великобритания также согласится с временными применением этого документа . Соглашение вступит в силу в первый день месяца, следующего за месяцем, в котором оно стало ратифицированным обеими сторонами . Согласно статье 783 окончательного текста Соглашения о торговле и сотрудничестве (статье FINPROV.11 черновика), это соглашение вступает в силу в первый день месяца, следующего за месяцем ратификации его обеими сторонами; такой день наступил 1 мая 2021 года .
Территория действия
Соглашение о торговле и сотрудничестве действует на территориях Великобритании и стран Европейского союза. Его действие не распространяется на Гибралтар — заморскую территорию Великобритании, которая также входила в ЕС, но насчёт которой было заключено отдельное соглашение между Великобританией, Испанией и Евросоюзом . На островах Мэн , Гернси и Джерси с их согласия соглашение действует в части торговли товарами и услугами . В Северной Ирландии положения о торговле, напротив, не применяются, и там продолжают действовать законы Евросоюза и юрисдикция Европейского суда .
Содержание
Текст Соглашения о торговле и сотрудничестве вместе с приложениями занимает 1246 страниц. Соглашение детально регулирует сотрудничество в сфере рыболовства, общественной безопасности, торговли, транспорта, туризма, а также устанавливает порядок взаимодействия правоохранительных и судебных органов сторон. Другие положения соглашения включают продолжение участия Великобритании в программах сообщества и механизмы оспаривания решений .
Торговля товарами
Между Евросоюзом и Великобританией осуществляется свободная торговля товарами, произведёнными на их территориях, импортные квоты и таможенные пошлины не устанавливаются. Торговцы могут самостоятельно сертифицировать своё соответствие согласованным ( англ. ) товаров. Однако, поскольку Великобритания покидает единое таможенное пространство ЕС, товары, перевозимые из ЕС в Великобританию или обратно, будут проходить таможенный контроль, могут быть обложены НДС и другими налогами, применимыми к импорту . Предусмотрено ограничение установления , основанное на ( англ. ) Всемирной торговой организации .
Торговля услугами
Основываясь на правилах ВТО , каждая сторона обязуется обеспечить поставщикам услуг другой стороны не менее благоприятные условия, чем свом национальным поставщикам таких же услуг . Эти правило призваны облегчать трансграничное предоставление услуг в нескольких сферах деятельности: цифровые сервисы (для них установлены, в том числе, общие правила защиты приватности), услуги по государственному заказу (отчасти дополняется ( англ. ), ранее заключённое в рамках ВТО ), деловые поездки и командировки высококвалифицированных сотрудников . Однако впредь не будет свободного общего доступа к рынку услуг другой стороны ; например, уже нельзя оказывать трансграничные финансовые услуги через «паспортинг» . Также прекращается автоматическое признание документов о профессиональном образовании и квалификации .
Энергетика, публичная политика и другие аспекты торговли
В отношении торговли энергоресурсами сохраняется регуляторное и техническое сотрудничество , вновь подтверждается верность целям Парижского соглашения о климате . Но Великобритания больше не является участником энергетического рынка ЕС и европейской схемы торговли эмиссионными квотами . Великобритания заключила отдельное соглашение с Европейским сообществом по атомной энергии о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии, которое пока не вступило в силу .
Хотя каждая сторона остаётся свободной и самостоятельной в проведении государственной политики в области субсидирования , трудового права , социальной защиты , законодательства об охране окружающей среды и климата , Соглашение о торговле и сотрудничестве содержит принципы и механизмы ( англ. ), предназначенные предотвращения искажения условий торговли в результате принятия одной из сторон каких-либо мер в этих сферах деятельности. Если такие меры будут приняты, другая сторона получает право на контрмеры, которые могут быть оспорены в арбитраже .
И в Великобритании, и в ЕС продолжат действовать некоторые из существующих положений об интеллектуальной собственности , помимо включённых в Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности , — в их числе 70-летний срок действия авторских прав . Также останутся в силе действовавшие до Брексита правила защиты наименований мест происхождения товара (статья IP.57 Соглашения о торговле и сотрудничестве) — но только в отношении мест происхождения, зарегистрированных до выхода Великобритании из ЕС , и мест в Северной Ирландии .
Передвижение людей
До выхода Великобритании из ЕС между Великобританией и континентальной Европой была свобода передвижения людей как в пределах одного государства. Соглашение о торговле и сотрудничестве не предусматривает сохранение такой свободы. Остаётся безвизовый въезд в туристических, частных и некоторых других целях, но для пребывания более 90 дней за 180-дневный период потребуется виза . Те, кто собирается заниматься в другой стране какой-либо работой или бизнесом, за исключением деловых встреч и конференций, должны получать визы соответствующих видов .
Воздушный и наземный транспорт
Авиаперевозчики Великобритании и ЕС продолжат пользоваться третьей и четвёртой свободой воздушного пространства , осуществляя перелёты из любого аэропорта Великобритании в любой аэропорт ЕС и обратно. Но в остальных случаях у них нет свободного доступа к рынку авиационных услуг другой стороны, в том числе к выполнению местных авиарейсов за пределами своего государства и рейсов из другой страны в третью. Великобритания свободна в заключении двусторонних соглашений с отдельными странами ЕС о пятой свободе для грузовых авиаперевозок (например, осуществляемых британским грузоперевозчиком по маршруту Лондон — Париж — Барселона) . Продолжается сотрудничество в области авиационной безопасности, но Великобритания больше не участвует в деятельности Европейского агентства авиационной безопасности .
Для безрельсового наземного транспорта тоже устанавливаются подобные ограничения: в основном, свободно могут выполняться только «простые» рейсы из начальной точки на территории одной стороны в одну конечную точку на территории другой стороны, с не более чем двумя дополнительными манёврами на чужой территории .
Рыболовство
Великобритания выходит из соглашений ЕС об ( англ. ) . В течение переходного периода ( 5 + 1 ⁄ 2 лет) квоты ЕС на вылов рыбы в британских водах будут плавно снижаться до уровня 75 % от того, что было до Брексита . Доли вылова рыбы в водах друг друга стороны будут устанавливать ежегодно дополнительными соглашениями .
Сотрудничество и участие Великобритании в программах ЕС
В области безопасности — Великобритания более не участвует в работе агентств безопасности ЕС и теряет доступ к Шенгенской информационной системе (SIS II). Но продолжается сотрудничество Великобритании с Европолом и Евроюстом , предусмотрены механизмы обмена информацией, относящейся к безопасности — например, данными пассажиров , данными в рамках ( англ. ) (ДНК, отпечатки пальцев, регистрация транспортных средств), данными криминалистического учёта .
Великобритания уже не будет участвовать в программах субсидирования развития, но останется участницей пяти технических программ ЕС:
- ( англ. ).
- Исследовательских и образовательных программах Евроатома.
- Международный экспериментальный термоядерный реактор .
- ( англ. ).
- Спутниковое наблюдение (частично) .
В программе обмена студентами и преподавателями « Эразмус » Великобритания участвовать не будет .
Основные положения и урегулирование споров
Соглашение о торговле и сотрудничестве также предусматривает создание ( англ. ), в который войдут представители Евросоюза и Великобритании. Действуя по взаимному согласию сторон, он уполномочен применять соглашение, разрешать возникающие разногласия путём переговоров и при необходимости вносить изменения в само соглашение . Также в Совете партнёрства могут заключаться дополнительные соглашения между сторонами, если в Соглашением о торговле и сотрудничестве не установлено иного (COMPROV 2, Inst 1.2) .
Когда возникшие разногласия между сторонами не удастся разрешить на консультациях, каждая сторона может обратиться в независимый третейский суд . Если этот суд установит, что одна из сторон нарушила свои обязательства, другая сторона будет вправе приостановить (полностью или частично). В роли арбитра не может выступать ни один из судебных органов Великобритании или ЕС, включая Европейский суд .
Оценки и критика
В Европейском союзе
Председатель Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен назвала Соглашение о торговле и сотрудничестве «справедливым и сбалансированным», позволяющим Европе «оставить Брексит позади и смотреть в будущее» . Председатель Европейского совета Шарль Мишель ( Charles Michel ) сказал, что это соглашение «вполне защищает фундаментальные интересы Европейского Союза, обеспечивает стабильность и предсказуемость для граждан и компаний» .
В Великобритании
Премьер-министр Бо́рис Джо́нсон сказал, что Соглашение о торговле и сотрудничестве позволит Великобритании «вернуть контроль над нашими законами, границами, валютой, торговлей и рыболовством» и сменит основу отношений Великобритании и Евросоюза «с законов ЕС на свободную торговлю и дружественную кооперацию» . Лидер британской оппозиции Кир Стармен заявил, что Лейбористская партия поддерживает это соглашение, потому что иначе — выход из ЕС без сделки, но лейбористы будут добиваться в парламенте принятия дополнительных мер по охране труда и окружающей среды. Тем не менее, многие другие члены Лейбористской партии возражали против такого соглашения .
Шотландская национальная партия выступала против Соглашения о торговле и сотрудничестве, полагая, что выход из единого европейского рынка нанесёт экономический ущерб Шотландии . Остальные оппозиционные партии также высказались против Соглашения о торговле и сотрудничестве .
Некоторые профессиональные обозреватели отметили, что переговорная команда правительства Великобритании, в целом, провалила ход переговоров по договору о сотрудничестве и торговле, уступив Европейскому союзу по целому ряду важных пунктов, при этом, так и не добившись целей, обозначенных правительством во время референдума о выходе 2016 года .
Среди сторонников Брексита, высказавшихся в поддержку этого соглашения, можно отметить консервативных ( англ. ) из и лидера Партии Брексита Найджела Фаража . Другой сторонник выходе Великобритании из ЕС — аналитический центр — написал, что такое Соглашение о торговле и сотрудничестве не вполне восстанавливает суверенитет Великобритании . Представители британской рыболовецкой отрасли выразили своё разочарование соглашением, которое, по их мнению, недостаточно ограничило доступ их конкурентов из стран ЕС к лову в британских водах .
По данным интернет-опроса, проведённого компанией
29-30 декабря 2020 года, 57 % респондентов желали одобрения Соглашения о торговле и сотрудничестве Парламентом Великобритании и 9 % были против. Среди сторонников Консервативной партии в поддержку этого соглашения высказались 78 %, среди сторонников Брексита — 69 %. Всего 17 % респондентов считают Соглашение о торговле и сотрудничестве удачной сделкой, 21 % — неудачной, 31 % — ни той, ни другой, и ещё 31 % затруднились с ответом .См. также
- Референдум о членстве Великобритании в Европейском союзе
- ( англ. )
- ( англ. )
- ( англ. )
- ( англ. )
- ( англ. )
- Инициатива свободной торговли
Примечания
- ↑ (англ.) . consilium.europa.eu . Council of the European Union (29 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 29 декабря 2020 года.
- ↑ (англ.) . the Guardian (28 апреля 2021). Дата обращения: 28 апреля 2021. 28 апреля 2021 года.
- Boffey, Daniel; O'Carroll, Lisa.: . No 10 says ‘we have taken back control’, after years of talks end in settlement allowing tariff-free trade in good (англ.) . www.theguardian.com . The Guardian (24 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 29 декабря 2020 года.
- ↑ (англ.) . publications.parliament.uk . British Parliament . Дата обращения: 3 января 2021. 7 января 2021 года.
- Mayes, Joe; Ross, Tim.: (англ.) . Bloomberg (30 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 1 января 2021 года.
- Mckie, David; Barker, Dennis.: (англ.) . The Guardian (1 января 1973). Дата обращения: 3 января 2021. 29 ноября 2020 года.
- Gourtsoyannis, Paris. . The first round of post-Brexit talks with the EU ended with a warning that “very serious divergences” remain over the rules that will govern trade with the UK’s biggest market. (англ.) . The Scotsman (5 марта 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 30 декабря 2020 года.
- . The New Statesman takes you through the next phase of Brexit sector-by-sector. (англ.) . New Statesman. Дата обращения: 3 января 2021. 16 сентября 2020 года.
- ↑ Mueller, Benjamin. (англ.) . nytimes.com . The New York Times (1 января 2021). Дата обращения: 3 января 2021. 29 декабря 2020 года.
- Landler, Mark; Castle, Stephen.: . The trade agreement comes after months of negotiations, and still leaves critical details to be worked out. (англ.) . The New York Times (24 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 28 декабря 2020 года.
- . UK chief negotiator David Frost says his 'assessment is that agreement can still be reached in September' (англ.) . telegraph.co.uk . The Telegraph (23 июля 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 22 декабря 2020 года.
- Brunsden, Jim. (англ.) . ft.com . Financial Times (1 ноября 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 2 января 2021 года.
- ↑ (англ.) . consilium.europa.eu . Council of the European Union (30 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 31 декабря 2020 года.
- Walker, Peter; Syal, Rajeev.: . EU (future relationship) bill to pass through all parliamentary stages - and get royal assent - on Wednesday (англ.) . The Guardian (30 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 2 января 2021 года.
- Syal, Rajeev. . Prime minister thanks MPs and peers after Queen gives royal assent to bill redrawing ties with EU (англ.) . The Guardian (31 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 2 января 2021 года.
- . Move follows claim Boris Johnson broke international law for second time over Northern Ireland (англ.) . theguardian.com . The Guardian (5 марта 2021). Дата обращения: 12 сентября 2021. 15 апреля 2021 года.
- (англ.) . europarl.europa.eu . Европейский Парламент (28 апреля 2021). Дата обращения: 12 сентября 2021. 23 апреля 2021 года.
- ↑ (англ.) . consilium.europa.eu . Совет ЕС (29 апреля 2021). Дата обращения: 12 сентября 2021. 17 августа 2021 года.
- (англ.) // . — 2021. — 30 April ( vol. L149 ). — P. 1 . 4 мая 2021 года.
- . Official Journal of the European Union (31 декабря 2020). Дата обращения: 14 сентября 2021. 6 марта 2021 года.
- (англ.) . ec.europa.eu . European Commission (10 февраля 2021). Дата обращения: 12 сентября 2021. Архивировано из 14 марта 2021 года.
- Gove, Michael. (англ.) (PDF). assets.publishing.service.gov.uk . Michael Gove (23 февраля 2021). Дата обращения: 12 сентября 2021. 5 мая 2021 года.
- Article FinProv.11 in the draft.
- ↑ (англ.) (PDF). assets.publishing.service.gov.uk . EU Commission and UK Government (24 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 29 декабря 2020 года.
- ↑ (англ.) . eur-lex.europa.eu . Council of the European Union (28 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 30 декабря 2020 года.
- Morel, Julien. . The States have agreed to accept the UK / EU trade deal – beginning a new chapter in the Island’s relationship with its nearest neighbour. (англ.) . Bailiwick Express (29 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 27 декабря 2020 года.
- . Guernsey deputies have voted unanimously to include the island in the UK's Brexit agreement with the EU. (англ.) . BBC (29 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 2 января 2021 года.
- ↑ (англ.) . ec.europa.eu . European Commission (24 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 5 марта 2021 года.
- ↑ (англ.) (PDF). ec.europa.eu . European Commission (24 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 27 декабря 2020 года.
- ↑ (англ.) (PDF). UK Government (декабрь 2020). Дата обращения: 3 января 2021. 29 декабря 2020 года.
- (англ.) . Bank of England . Дата обращения: 4 января 2021. 11 ноября 2020 года.
- (англ.) (PDF). assets.publishing.service.gov.uk . UK Government (25 декабря 2020). Дата обращения: 4 января 2021. 26 декабря 2020 года.
- (англ.) . www.gov.uk . UK Government (4 января 2021). Дата обращения: 4 января 2021. 4 января 2021 года.
- (недоступная ссылка — ) . UK government . Дата обращения: 30 декабря 2020.
- Weaver, Matthew. . Actors, musicians and comedians sign petition urging Britain to negotiate free culture work permit (англ.) . The Guardian (31 декабря 2020). Дата обращения: 4 января 2021. 4 января 2021 года.
- Article AIRTRN.3 in the draft.
- Morris, Chris; Barnes, Oliver.: (англ.) . BBC (31 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 11 января 2021 года.
- Adams, Richard. . Europe-wide scheme will be replaced with UK scheme named after computing pioneer Alan Turing (англ.) . The Guardian (24 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 28 декабря 2020 года.
- (англ.) . ec.europa.eu . European Commission (24 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 29 декабря 2020 года.
- . Summary (англ.) (PDF). assets.publishing.service.gov.uk . UK Government . Дата обращения: 7 января 2021. 29 декабря 2020 года.
- Elgot, Jessica. . Exclusive: Labour leader says he will focus on economy and the NHS next year (англ.) . The Guardian (29 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 5 января 2021 года.
- Walker, Peter. . Party says PM’s plan, to be voted on next week, reinforces the case for Scottish independence (англ.) . The Guardian (27 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 5 января 2021 года.
- (англ.) . BBC (30 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 30 декабря 2020 года.
- (англ.) . the Guardian (27 декабря 2020). Дата обращения: 28 апреля 2021. 30 апреля 2021 года.
- (амер. англ.) . POLITICO (30 декабря 2020). Дата обращения: 28 апреля 2021. 1 января 2021 года.
- BBC News Русская служба (24 декабря 2020). Дата обращения: 28 апреля 2021. 22 января 2021 года.
- Adrian Zorzut. (англ.) . The New European (24 декабря 2020). Дата обращения: 28 апреля 2021. 28 апреля 2021 года.
- Rayner, Gordon. (брит. англ.) . The Telegraph (The Telegraph). Дата обращения: 7 января 2021. 4 января 2021 года.
- Sandle, Paul. (англ.) . Reuters (29 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 9 января 2021 года.
- Fisher, Lucy. (англ.) . The Daily Telegraph (31 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 10 января 2021 года.
- Farage, Nigel. (англ.) . The Daily Telegraph (27 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 4 января 2021 года.
- (англ.) . The Guardian (30 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 10 января 2021 года.
- (англ.) . Reuters (24 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 10 января 2021 года.
- Faulconbridge, Guy. (англ.) . Reuters (30 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 9 января 2021 года.
- (англ.) . Reuters (26 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. 10 января 2021 года.
- Smith, Matthew. (англ.) . (30 декабря 2020). Дата обращения: 11 января 2021. 11 января 2021 года.
Ссылки
- Trade and Cooperation Agreement: and .
- and .
- European Commission publication: EU-UK Trade and Cooperation Agreement — (24 December 2020)
- European Commission publication: EU-UK Trade and Cooperation Agreement — (24 December 2020)
- United Kingdom government: (24 December 2020)
- European Union initial draft: (20 March 2020)
- United Kingdom initial draft: (undated, public release 19 May 2020)
- UK Draft European Union (Future Relationship) Bill 29 December 2020:
- 2021-06-05
- 1