Interested Article - Карпатские говоры

Ареал карпатских говоров на карте диалектов украинского языка

Карпа́тские го́воры (также карпатская группа говоров ; укр. карпатська група говорів ) — одна из групп говоров юго-западного наречия украинского языка , ареал которой охватывает горные районы западной Украины (главным образом, большую часть Закарпатской области , юг Львовской области и запад Ивано-Франковской области ), а также приграничные с Украиной горные районы Польши и Словакии . Является одной из трёх групп юго-западного украинского наречия наряду с волынско-подольской и галицко-буковинской . Карпатская группа объединяет закарпатские , лемковские и бойковские говоры .

На базе различных карпатских говоров в Словакии , Польше , Венгрии , а также и в самой Украине развивается региональный литературный карпаторусинский язык с несколькими вариантами литературной нормы ( пряшевской , лемковской и другими) .

Ряд исследователей славянских языков рассматривают русинский как самостоятельный, отдельный от украинского , язык. В таких странах, как Словакия, Польша, Словения , Хорватия , Сербия , Венгрия, Румыния приводится отдельная статистика для украинского и русинского языков (в Польше — для украинского и лемковского языков) .

Черты закарпатских говоров отмечаются в югославорусинском (южнорусинском, паннонско-русинском) языке , имеющем смешанное западнославянско-восточнославянское происхождение .

Классификация

Карпатские говоры (согласно классификации И. А. Дзендзелевского и З. Ганудель)

В состав группы карпатских говоров входят :

Область распространения

Карпатские горы и Закарпатье
на территории Украины

Ареал карпатских говоров включает горные районы западной Украины , юго-восточной Польши и северо-восточной Словакии (северные и южные склоны Карпат ), а также Украинское Закарпатье. В данный ареал входят различные историко-этнографические области, такие, как Лемковщина , Пряшевщина , Верховина , Бойковщина и другие. Носителями карпатских говоров являются представителями нескольких карпатских субэтнических групп долиняне , лемки , бойки . На территории Украины карпатский диалектный ареал охватывает южную часть Львовской области , западную часть Ивано-Франковской области и большую часть Закарпатской области (без Раховского района , который занимают гуцульские говоры ). На территории Польши карпатский ареал расположен в южных районах Малопольского и Подкарпатского воеводств . В Словакии говоры карпатской группы размещены главным образом в северных и восточных районах Прешовского края , а также в восточных районах Кошицкого края . Некоторые закарпатские говоры сохраняются также в приграничных с Украиной территориях Румынии.

С 1945—1947 годов численность носителей лемковских говоров в их исконном ареале значительно сократилась в результате насильственных переселений лемков в разные регионы Украины (около 70 тысяч человек), вначале в Донецкую , Луганскую и Кировоградскую области , а затем и в ряд других областей. Позднее лемки стали самостоятельно переселяться на запад Украины, благодаря чему возникли их компактные поселения в Тернопольской , Ивано-Франковской, Львовской и других областях. Оставшаяся часть лемков (около 35 тысяч) была переселена в северные и западные воеводства Польши ( Легницкое , и Кошалинское ) .

Карпатские говоры за пределами Украины распространены также среди потомков украинских переселенцев в США , Канаде и других странах .

На территории Сербии Воеводине ) и соседних с Сербией районах Хорватии сохраняются говоры паннонских русинов , имеющие смешанный характер .

Ареал карпатских говоров на северо-западе граничит с ареалом говоров малопольского диалекта польского языка , на севере — с посанскими говорами , на северо-востоке и востоке — с поднестровскими говорами , на востоке — с ареалом гуцульских говоров юго-западного украинского наречия. На юго-востоке к ареалу карпатских говоров примыкает ареал румынского языка , на юго-западе и западе — ареал восточнословацкого диалекта , в котором отмечаются островные ареалы карпатских говоров .

Литературные языки

Часть носителей карпатских говоров имеет особое этническое самосознание — относит себя к русинам субэтнической группе украинцев , по другой точке зрения — самостоятельной восточнославянской этнической общности . У польских русин распространено самоназвание — лемки , формируется лемковская этническая идентичность. Родными говорами русин являются часть закарпатских говоров Украины и лемковские (южнолемковские) говоры Словакии. Родными говорами лемков являются лемковские (севернолемковские) говоры Польши.

Язык русин рассматривается одной частью лингвистов как самостоятельный восточнославянский язык — карпаторусинский , другая часть лингвистов (в том числе и большинство украинских исследователей славянских языков) считают русинский идиом диалектом украинского языка . А. Д. Дуличенко относит карпаторусинский к « малым славянским литературным языкам (микроязыкам) » . В ряде европейских стран, в которых представлено русинское население, статистические данные для украинского и русинского языков (в Польше — для украинского и лемковского языков) приводятся отдельно . Согласно переписи 2011 года в качестве родного языка в Словакии русинский назвали 55 469 человек , в Венгрии — 3 332 человека . В качестве регионального или языка национального меньшинства русинский признан в Боснии и Герцеговине , Хорватии, Румынии, Сербии и Словакии, лемковский — в Польше (причём во всех этих странах наряду с украинским языком) . Лемковский язык согласно переписи 2011 года в Польше назвали родным 4 454 человека , языком домашнего общения — 6 279 человек . На Украине русинский и лемковский идиомы считаются диалектами украинского языка, поэтому положение о региональных языках (закон « Об основах государственной языковой политики ») на них не распространяется.

В последнее время в Словакии, Польше и украинском Закарпатье наблюдаются попытки кодификации карпаторусинского языка. В Польше кодифицирован лемковский вариант литературной нормы, в Словакии — пряшевский вариант . Карпаторусинский в США и Канаде использует латиницу южнославянского и западнославянского типа; карпаторусинский в Польше и Венгрии — кириллическое письмо. В Восточной Словакии наряду с кириллицей отмечались попытки применить также и латиницу славянского типа .

Те или иные языковые черты закарпатских говоров отмечаются в югославорусинском (южнорусинском, паннонско-русинском) языке . Общепринятого мнения о генетической основе данного языка до настоящего времени нет. Имеется точка зрения как о его восточнославянском закарпатско-украинском (русинском) происхождении, так и о западнославянском ( восточнословацком ) генезисе. В первом случае считается, что восточнославянские говоры испытали воздействие говоров западнославянского происхождения, во втором — что западнославянские говоры подверглись восточнославянскому влиянию. Распространяется также мнение о смешанном происхождении югославорусинского — о незавершившемся развитии данных говоров от восточнославянской основы в сторону западнославянского восточнословацкого диалектного типа . В начале XX века началось формирование литературной нормы этого языка, первая грамматика югославорусинского была издана в 1923 году . У югославских русин в начале XX века сформировалось движение за сближение русинского с украинским литературным языком, процесс украинизации получил развитие во второй половине XX века . Согласно переписи 2011 года в Сербии (главным образом в автономном крае Воеводина ), русинский назвали родным 11 340 человек .

Особенности говоров

Основные особенности карпатских говоров :

  1. Наличие на месте древнерусских гласных / о /, / е / в новых закрытых слогах рефлексов / у /, / ÿï / и / и /: в [у] л , в [ÿï] л , в [и] л ( укр. литер . віл «вол»), прин′ [ý] с , прин′ [ÿ́ï] с , прин′ [и́] с (укр. литер. приніс «принёс»), но на месте / ê / только / i /: с ′[í] но (укр. литер. сіно «сено»), л′ [í] то (укр. литер. літо «лето»).
  2. Распространение окончания -ове у существительных мужского рода в форме именительного падежа множественного числа: брáтове (укр. литер. брати «братья»), волóве (укр. литер. воли «волы»), плýгове (укр. литер. плуги «плуги»).
  3. Распространение окончания -ме / -ми у глаголов 1-го лица в форме множественного числа: несéме / несéми (укр. литер. несемо «несём»), бýдеме / бýдеми (укр. литер. будемо «будем») и т. д.

Кроме того, для каждого из трёх основных карпатских ареалов характерны свои диалектные особенности :

  • в бойковских говорах распространена узкая артикуляция гласной / ê / ( т [ê] п [ế] р — укр. литер. тепер «теперь»); употребление лабиализованной гласной / ы̊ /: м [ы̊] (укр. литер. ми «мы»), х [ы̊́] жа (укр. литер. хижа «хижина»); переход согласной / л / в позиции конца слова в / ў /: стi [ў] (укр. литер. стіл «стол»), оре [ў] (укр. литер. орел «орёл»);
  • для закарпатских говоров характерны сближение гласной / е / с / и / перед слогом с / i /, / ÿ͜ï /, / и / и мягкими согласными: п [и́] рш′i (укр. литер. перш′i «первые»), от [и́] ц′ (укр. литер. отець «отец»), д [и́] с′ат′ (укр. литер. десять «десять»); наличие фонемы заднего ряда / ы / на месте древнерусской / y / ( с [ы] н — укр. литер. син «сын») и древнерусского / ъ / после / р /, / л / ( др [ы] вá — укр. литер. дрова «дрова»), а также после заднеязычных г , к , х : г [ы́] нуты (укр. литер. гинути «гибнуть»), ломáґ [ы] (укр. литер. ломаки «дубины»), к [ы́] снути (укр. литер. киснути «киснуть»), х [ы́] трий (укр. литер. хитрий «хитрый»); широкое распространение окончания двойственного числа -ма : зубóма (укр. литер. зубами «зубами»), з ни́ма (укр. литер. з ними «с ними»);
  • в лемковских говорах в фонетическую систему включается фонема / ы /: узк [ы́] й (укр. литер. вузький «узкий»), рýск [ы́] й (укр. литер. руський «русский»), иногда на месте этимологического / о /: м [ы] ст (укр. литер. міст «мост»); в конце слова наблюдается отвердение мягких согласных: пáле [ц] (укр. литер. палець «палец»), смер [т] (укр. литер. смерть «смерть»); переход / в / в / г / перед согласными: [г] довéц (укр. литер. вдовець «вдовец»), [г] лáсний (укр. литер. власний «собственный»), [г] болóт′i (укр. литер. в болотi «в болоте»); отмечается фиксированное ударение на предпоследнем слоге; употребление существительных в архаичной форме именительного падежа множественного числа с основой на / г /, / к /, / х /: вóлц′и (укр. литер. вовки «волки»), слýз′и (укр. литер. слуги «слуги»), птáс′и (укр. литер. птахи «птицы») и т. д.

Примечания

  1. от 27 октября 2014 на Wayback Machine // Українська мова: Енциклопедія . — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Дата обращения: 6 января 2015)
  2. от 27 октября 2014 на Wayback Machine // Українська мова: Енциклопедія . — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Дата обращения: 6 января 2015)
  3. от 27 октября 2014 на Wayback Machine // Українська мова: Енциклопедія . — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Дата обращения: 6 января 2015)
  4. Пилинский Н. Н. // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева . — М. : Советская энциклопедия , 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2 .
  5. Гриценко П. Ю. от 7 февраля 2012 на Wayback Machine // Українська мова: Енциклопедія . — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Дата обращения: 6 января 2015)
  6. , с. 541—542.
  7. , с. 545.
  8. , с. 610—611.
  9. , с. 514—515.
  10. , с. 612.
  11. Нимчук В. В. от 29 июля 2019 на Wayback Machine // Українська мова: Енциклопедія . — Киев: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Дата обращения: 6 января 2015)
  12. Алексеева М. Лемковские говоры в контактах с другими славянскими языками // Исследования по славянской диалектологии. 13: Славянские диалекты в ситуации языкового контакта (в прошлом и настоящем) / Калнынь Л. Э.. — М. : Институт славяноведения РАН , 2008. — С. 45—46. — ISBN 978-5-7576-0217-2 .
  13. , с. 612.
  14. , с. 595.
  15. (словацк.) . Štatistický úrad Slovenskej republiky (2011). Архивировано из 25 октября 2014 года. (Дата обращения: 6 января 2015)
  16. (англ.) . Hungarian central statistical office (2011). 30 августа 2017 года. (Дата обращения: 6 января 2015)
  17. (англ.) . Council of Europe (21 октября 2014). 18 сентября 2015 года. (Дата обращения: 6 января 2015)
  18. (польск.) (pdf) S. 98. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 6 января 2015)
  19. (польск.) (pdf) S. 96. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). 27 октября 2014 года. (Дата обращения: 6 января 2015)
  20. , с. 599.
  21. , с. 600.
  22. (серб.) . Република Србија. Републички завод за статистику (2011). Архивировано из 11 октября 2017 года. (Дата обращения: 6 января 2015)

Литература

Ссылки

Источник —

Same as Карпатские говоры