Interested Article - Мекленбургско-переднепомеранские диалекты
- 2020-07-22
- 1
Мекленбу́ргско-переднепомера́нские диалекты ( нем. Mecklenburgisch-Vorpommersch ; в диалекте — Mękelborgsch und Vörpommersch ) — эта группа диалектов нижненемецкого языка , входящих в восточнонижненемецкую группу диалектов. Распространены в основном в современной немецкой федеральной земле Мекленбург-Передняя Померания . Все диалекты группы очень похожи друг на друга и не обладают строго определёнными границами, которые бы позволили определить зоны перехода.
Характерной чертой восточнонижненемецких диалектов является то, что отсутствует происходящее из древнесаксонского окончание -t для глаголов во множественном числе. Вместо этого глагол получает окончание -(e)n , что сближает его с верхненемецким .
Территория распространения
- Мекленбургский ( Mecklenburgisch )
-
- Мекленбург-шверинский ( Mecklenburg-Schwerinerisch ) — в районе городов Шверин , Росток , Висмар , Гюстров
- ( Mecklenburg-Strelitzsch ) — в районе городов Нойштрелиц , Нойбранденбург
- Переднепомеранский ( Vorpommersch ) — в районе Штральзунда , Грайфсвальда и Анклама
- / ( Westmecklenburgisch / Ostholsteinisch )
На западе мекленбургский переходит в гольштейнский . Он имеет с мекленбургским определённые сходства, которые в Гольштейне (в зависимости от региона) смешиваются с северо-нижнесаксонским диалектом . В районе Ратцебурга , который также причисляется к мекленбургской диалектной зоне, существует переход, где присутствуют в изменённом виде особенности мекленбургского и гольштейнского, в пределах отдельных диалектов смешивающихся. Так, на западе от Шверина известно окончание -t для глаголов во множественнос числе.
Фонетические особенности
Обычная для нижненемецкого дифтонгизация открытых /oː/ и /eː/ (переход их в /oʊ/ и /eɪ/ , соответственно) проявляется в мекленбургском в ещё большей степени ( /oː/ может переходить также в /aʊ/ ). То же правило распространяется на умляуты ( /øʏ/ переходит в /œʏ/ или /ɔɪ/ ). Однако с словах, в которых в прагерманском присутствовал дифтонг «au», в мекленбургском произонится чистый звук «o» и наоборот (прагерманское *augo (глаз) перешло в oge , но bōks (книга) в bauk ).
В мекленбургско-переднепомеранских диалектах употребляется несколько звуков нетипичных для других нижненемецких диалектов. Для их передачи используются специальные буквы Æ(Œ) и Ę, а также общая для всего нижненемецкого ареала буква Å.
Å
Å/å , используемая прежде всего в померанском ареале, используется для обозначения звука /oː/ перед вокализированным r , где в общенемецком писалась бы буква a . К примеру, нижнемецкое слово Jor (год), соответствующее литературному немецкому Jahr, может быть записано как Jår .
Ę
Ę/ę обозначает длинный звук E [/ ɛ: /] . Она употребляется в тех словах, в которых изначальный древнесаксонский длинный звук I перешёл в E ( древнесакс. g i van и мекл. g ę ven (geben — давать)).
Æ
Æ/æ или Œ/œ обозначают звук [/ ɶː /], который представляет собой умлаут A, который, однако, отличается от литературного немецкого Ä, и представляет собой среднее между длинным Ä и Ö . Этот звук также часто обозначается как Ä .
Апостроф
На месте отпавшей на конце E в мекленбургско-переднепомеранских диалектах употребляется апостроф, который показывает что согласная на конце слова не оглушается.
См. также
Примечания
- Ernst Moritz Arndt : Mährchen und Jugenderinnerungen. 1 Ausgabe. Realschulbuchhandlung Berlin. 1818.
- Albert Schwarz: Vollständiges Wörterbuch zu Fritz Reuters Werken: mit einem Nachwort: die Sprache Fritz Reuters; Separatabdruck aus Fritz Reuters sämtlichen Werken herausgegeben von Hermann Jahnke und Albert Schwarz. A. Weichert, Berlin 1900, S. 30.
- Albert Schwarz: Vollständiges Wörterbuch zu Fritz Reuters Werken: mit einem Nachwort: die Sprache Fritz Reuters; Separatabdruck aus Fritz Reuters sämtlichen Werken herausgegeben von Hermann Jahnke und Albert Schwarz. A. Weichert, Berlin 1900, S. 9.
Ссылки
- (ниж.-нем.) . Дата обращения: 15 декабря 2021.
- 2020-07-22
- 1