Заимствования в русском языке
- 1 year ago
- 0
- 0
Заимствованные слова в казахском языке появлялись как непосредственно из арабского , персидского , монгольского или русского языков, так и опосредованно из других языков через русский язык.
Заимствованные слова арабского и персидского происхождения можно разделить на несколько групп:
Из монгольского языка заимствовались главным образом топонимы и термины, связанные с административным управлением . Данный пласт лексики был привнесён в казахский язык во времена золотоордынского владычества.
Отмечался и обратный процесс заимствования монгольским языком слов тюркской лексики. В современном казахском и монгольском языках существуют общие слова: каз. бауырсақ — монг. боорцог ( баурсак ), каз. алтын — монг. алт (золото), каз. темір — монг. төмөр (железо) и др.
До 1917 года из русского языка заимствовались главным образом бытовые понятия: например, турба (труба), бөтелке (бутылка), шәйнек (чайник), кереует (кровать), бөшке (бочка). Другая группа заимствований связана с установлением власти Российской империи : ояз ( уезд ), старшын ( старшина ), сот (суд) и др.
После Октябрьской революции в казахский язык пришёл огромный пласт интернациональной лексики , связанной с наукой и техникой ( теория , механика ), политикой ( республика , партия , демократия ), экономикой ( социализм , капитализм ), образованием ( педагогика , дискуссия ), культурой ( фольклор , театр , музыка ) и т. д. Новая терминология появляется преимущественно опосредованно через русский язык. Пополнение казахского языка интернационализмами продолжается и по сей день: Интернет , блог , гироскутер и др.
При написании этой статьи использовался материал из издания « Казахстан. Национальная энциклопедия » (1998—2007), редакцией «Қазақ энциклопедиясы» по лицензии Creative Commons .