Interested Article - Ростовское действо

«Рождественская драма» ( «Комедия на Рождество Христово», «Перемена непостоянного мира сего, гордости сетьми в маловременной жизни человеков уловляющая, в вечную муку посылающая, на треокоянном Ироде , за гордость ищущем рожденного всех Царя Христа убити» ) — музыкальное произведение, считающееся древнейшей русской «оперой». Автором «с достаточной долей основания считается» святой митрополит Димитрий Ростовский (Туптало). Драма была поставлена впервые 27 декабря 1702 года; в 1982 году воскрешена Борисом Покровским как «Ростовское действо» .

В драме представлен Человек («Натура людская»), который мучается сомнениями о своей грешной природе. Он встречает 7 пар «чистых» (Добродетели) и 7 пар «нечистых» (Грехи), поочередно тянущих его к себе. Человек осознает своё грехопадение после Изгнания из Рая, и начинает считать Смерть единственным мерилом всего живого. Однако далее перед ним разыгрывается новозаветная история Рождества Христова ( Благовестие пастухам , Благовестие волхвам , Волхвы перед Иродом , Избиение младенцев , Смерть Ирода), и он понимает, что от жизни вечной ничего не способно его отрешить, и прославляет её. Сцены общения Человека с Добродетелями и Пороками выступают обрамлением основной истории Рождества Христова.

История

Для школы («училища латинского и греческого»), которую митрополит открыл в Ростове 1 сентября 1702 года, он написал, судя по всему — в свой первый год пребывания в городе, «Рождественскую драму», премьера которой состоялась 27 декабря 1702 года. (Дата постановки указана в списке пьесы ГИМ №М. 1199 ) . Текст драмы сохранился в 3 списках XVIII века .

Она была написана по всем правилам школьной пиитики и состоит из антипролога, пролога, 18 явлений и эпилога. Постановка, в которой играли лишь мужчины и мальчики (54 человека), длилась около 6 часов . «Драмы Димитрия Ростовского выделяются среди прочей русской школьной драматургии конца XVII века. Сохраняя типичные для школьного театра черты, они отличаются стройностью композиции, сценичностью, в ряде случаев — живостью диалога» . Возможно, она является переработкой несохранившейся польской школьной пьесы, а также украинской вертепной драмы .

Сюжет драмы построен в основном на евангельском предании о Рождестве Христовом и сопутствующих событиях, но также автор при обработке сюжета использовал украинские и польские школьные драмы на ту же тему, а также внес элементы украинской вертепной драмы. Из украинской драмы «Царство Натуры людской» взят персонаж «Натура людская», как в украинском «Действии на рождество Христово» — в начале пьесы говорится о грехе прародителей, оттуда же проникли действующие лица Надежда и пророк Валаам, и, судя по всему, сцена у Ирода; плач Рахили у Димитрия имеет параллели с плачем дщерей сионских в «Действии…». Из вертепной драмы автором взяты песни в 3-м и 4-м явлениях («Ныне весь мир да играет: Дева Христа рождает…») . В пьесе использованы отрывки евангельского текста — Евангелие от Луки, гл. 2, ст. 8—20; Евангелие от Матфея, гл. 2, ст. 1—3, 7—12, 4—6, 16—18. В 24 главе приводится пророчество Валаама . В явлении 10 приводится плач Рахили . .

Евангельский рассказ передан в живом диалоге. Посланец волхвов нарочито изъясняется на ломанном русском языке — характерный прием для передачи образа иностранца на сцене. А во всем языке пьесы, что связано с историей её создания, много полонизмов и украинизмов. Пьеса написана силлабическим стихом с парной рифмой, в большей своей части — тринадцатисложниками .

Натура:
Натура людска в образ Бога есмь созданна:
Разум, память и воля суть мне дарованна,
Недорованна, паче данна, не отъята
От преслушавшой Бога чрез змиа треклята,
Занеже ми есть отъята мудрость и святыня,
Безсмертие, нетленность, житиа простыня.

«В пьесе много пения: это и церковные песнопения, связанные с праздником, и рождественские песни украинской вертепной драмы, и переведенные на русский язык польские рождественские песни» . Сам Димитрий, возможно, был автором не только текста, но и музыки для некоторых номеров драмы, например канта с искаженным польским текстом «Аніол пастырем мовил: Христус се нам народил» . 18). В пьесе упоминаются церковные песнопения, связанные с праздником и исполнявшиеся по ходу действия. В явлении 1 следовало петь песнь праздничного канона: «Христос рождается, славите, Христос с небес — срящите, Христос на земли — возноситеся, пойте господеви вся земля и весе лие воспойте, людие, яко прославися». 192 об.). В конце того же явления поется славословие: «Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение». .

Как пишет исследователь русского театра: "Драмам Димитрия Ростовского присущи черты барочной поэтики. Картина мира в них «представлена… в трех ипостасях: мир небесный, земной и мир преисподней… Эмоциональная атмосфера постоянно колеблется от радости к скорби, от страдания и плача к ликованию и торжеству. Достижению эффекта катарсиса помогает музыкальность канонических песнопений, пение музыкальных номеров и поэтическая речь… Внимание зрителя концентрировали яркие театральные эффекты: театр теней, эффект „эха“, вращающегося колеса и песочных часов; звучал голос из „гроба“, сверкала „молния“ и гремел „гром“…»" «Декорации и здесь, видимо, были условными, но в сценах поклонения новорожденному младенцу-Христу царей-волхвов и пастухов на школьной сцене должен был появляться вертеп, младенец в яслях, Иосиф и Мария: их видят и о них говорят пастухи. Пьеса требовала богатых костюмов (Ирод, его вельможи, цари-волхвы) и довольно сложного реквизита: трон Ирода, его жезл, оружие для его воинов, книги в руках раввинов, дары в руках волхвов, наконец — головы убитых „отрочат“, которые воины приносят Ироду. Как показывалось самое избиение „отрочат“, не ясно,— ремарка гласит: „Убиение отрочат, не слышимое, но зримое“. Возможно, показывалась картина избиения, а может быть эта сцена давалась с помощью театра теней» .

По мнению историков русской литературы, драмы Димитрия Ростовского — новый этап в развитии школьного театра на Руси. «Тесно связанные с традицией украинской школьной драмы, его пьесы в то же время являются шагом вперед по пути освобождения от средневековой схоластичности и условности. Стремление к жизненности, к большей сценичности особенно заметно в „Рождественской драме“, где аллегорические фигуры действуют главным образом в прологе и антипрологе. Любопытно, что рядом с обычными аллегориями (Век златый, Покой, Любовь, Незлобие, Брань, Ненависть и пр.) действуют Фортуна, Медуза, Циклопы. Автор — монах, образованный человек, знакомый с античной мифологией, подчиняясь духу времени, свободно вводит её образы в свою пьесу» .

Постановка в Театре Покровского

Опера
Ростовское действо
Композитор Левашёв, Евгений Михайлович
Либреттист Димитрий Ростовский
Язык либретто русский
Источник сюжета «Рождественская драма» Димитрия Ростовского
Действий 2
Год создания 1702
Первая постановка 1982
Место первой постановки Камерный музыкальный театр имени Б. А. Покровского

Наиболее известной постановкой спектакля является проект, который осуществил Камерный музыкальный театр имени Б. А. Покровского под руководством Бориса Покровского , «музыкальная реставрация» Евгения Левашева .

Как указывают в театре, «уникальность постановки заключалась в том, что текст и музыка произведения не были точно зафиксированы: часть была написана Димитрием Ростовским, часть подобрана из бытовавших тогда песен и церковных напевов. Покровский привлек известного историка русской музыки Евгения Левашева, который воссоздал музыкальную партитуру этого произведения. Сегодня в нем звучат знаменный и греческий распевы, канты, белорусские, польские и украинские псалмы, фрагменты хоровых духовных концертов, народные песни. Необычно и то, что в спектакле не участвует оркестр. Все исполняется солистами и хором a’capella без дирижера» . (Аннотация не совсем точная — текст пьесы, как описано в статье выше, дошёл целиком).

Как писал Левашёв, нотной записи к «Рождественской драме» Димитрия Ростовского не существовало, и поэтому он «в течение многих лет собирал старинные напевы, песенные „забавы“, языческие ритуалы и церковные песнопения. Они и составили музыкальную основу реставрированной оперы» .

Премьера спектакля состоялась 30 июня 1982 года . Спектакль был возобновлен в 2001 году, накануне 30-летия театра и 90-летия Бориса Покровского. Над возобновлением спектакля работали главный режиссёр театра Михаил Кисляров и художник Ольга Ошкало [ источник не указан 314 дней ] .

Издания

  • «Рождественская драма» Дмитрия Ростовского // Тихонравов Н. С. Рус. драматические произведения, 1672—1725 гг. СПб., 1874. Т. 1. С. 339—399
  • «Рождественская драма» Димитрия Ростовского // Шляпкин И. А. Старинные действа и комедии петровского времени, извлеченные из рукописей и приготовленные к печати. Пг., 1921. С. 151—159
  • Рождественская драма: (Комедия на Рождество Христово) // Русская драматургия последней четверти XVII и начала XVIII в. М., 1972. С. 220—274.
  • Рождественская драма, или Ростовское действо: В 2 действ., с прологом и эпилогом / Музыкально-сценическая реконструкция, предисл. и послесл.: Е. М. Левашёв. М., 1989

Библиография

  • Левашов Е. М. Димитрий митрополит Ростовский «Рождественская драма или Ростовское действо». М., 1989.
  • Левашов Е. М. «Ростовское действо» // Клуб и художественная самодеятельность. 1986. — № 15. — с. 25 — 26.

См. также

  • « Представление о душе и теле » (1600) — первая европейская опера, также на религиозный сюжет
  • « » — другое сохранившееся «оперное» произведения Димитрия Ростовского

Примечания

  1. Рождественская драма: (Комедия на Рождество Христово) // Русская драматургия последней четверти XVII и начала XVIII в. М., 1972. Пред. А.О. Державиной
  2. Зеленина Я. Э. // Православная энциклопедия . — М. , 2007. — Т. XV : « Димитрий Дополнения к „Актам Историческим“ ». — С. 8-30. — 752 с. — 39 000 экз. ISBN 978-5-89572-026-4 .
  3. Этот список «Рождественской драмы» интересен тем, что после полного текста пьесы дает её пересказ — изложение по явлениям, которому предшествует полное заглавие пьесы с указанием, когда и где она была поставлена и кто были её первые исполнители. Из пересказа ясно, в каком порядке следовали явления, с чего начиналась и чем оканчивалась пьеса. Это важно потому, что в списке пьесы порядок явлений перепутан (Пред. А. О. Державиной)
  4. Два полных находятся: один в ГПБ, в сборнике 0.XIV.28, из библиотеки графа Ф. А. Толстова; второй — в ГИМ, в сборнике № М. 1199. Третий, дефектный список, содержащий только отрывок пьесы, находится в Москве, в Государственном центральном театральном музее им. Бахрушина (ГЦТМ), в сборнике под инвентарным № 162 040 (старые инвентарные номера — 11501, по 4-й книге описи А. А. Бахрушина, и 902). Сборник ГПБ 0.XIV.28 — в картошюм переплете с кожаным корешком, в 4°, размером 19,5 X 15,5 см, 65 л. Пустые — 3 листа между л. 41 и 42. Бумага с филигранью «Герб Амстердама» (Гераклитов, № 59, 163; Лихачев, № 3547). Почерков несколько — скоропись начала XVIII в. (Пред. А. О. Державиной)
  5. . Дата обращения: 8 июня 2015. Архивировано из 4 марта 2016 года.
  6. Рождественская драма: (Комедия на Рождество Христово) // Русская драматургия последней четверти XVII и начала XVIII в. М., 1972. Комментарии
  7. Жигулин Е. В. Художественное своеобразие театра Димитрия Ростовского: АКД. М. 1995. С. 17, 19-20
  8. . Дата обращения: 8 июня 2015. Архивировано из 5 августа 2015 года.
  9. . Дата обращения: 8 июня 2015. 4 марта 2016 года.
Источник —

Same as Ростовское действо