Византийский роман
существовал в XII—XV веках, первоначально в форме подражания
греческому роману
, затем как локальный вариант
рыцарского романа
европейского образца. Большинство из них написано так называемым
(пятнадцатисложник), живым народным языком.
Интерес к античному любовному роману сохранялся в Византии постоянно, как свидетельствует о том «
Библиотека
» Фотия; уже в поэме «
Дигенис Акрит
» можно проследить элементы его воздействия.
Основное содержание
Любовь двух молодых людей проходит испытание долгой разлукой и страшными препятствиями на пути к соединению, но заканчивается обычно счастливо. Препятствия к воссоединению разлученных влюблённых: замок, где живёт возлюбленная, охраняется чудовищами; влюблённому герою препятствуют козни злой старухи-колдуньи, имеющей дело с нечистой силой; эта старуха умерщвляет героиню или героя при помощи смертоносного волшебного яблока, а потом при помощи животворного яблока жизнь им возвращается. Всё кончается свадьбой.
«Троянская война» (XIV век, перевод французского «
Романа о Трое
») — примечателен тем, что древнегреческие имена передаются там в западной огласовке
«Бедный Лев» (известен в трёх версиях, вероятно, восточного происхождения: разорившегося богача по имени Лев три его сына продают по его собственному настоянию в рабство королю; Лев оказывает королю ряд важных услуг, в частности спасает короля от женитьбы на распутной девице, которая прикидывалась невинной, кроме того, он раскрывает низкое происхождение самого короля — сына пекаря и служанки. Король просит старика никому не говорить об этом открытии, дает ему свободу, 50 тысяч золотых монет и жемчужину стоимостью в 60 тысяч). Сюжетная схема «Бедного Льва» используется в романе
Готье из Арраса
«
Ираклий
».
«Бельтандр и Хрисанца» (1348 нерифмованных пятнадцатисложных стихов)
«Либистр и Родамна» (сохранилось несколько версий, число стихов колеблется от 3500 до 4400 пятнадцатисложников)
«Ахиллеида» (известен в двух изводах, краткий — около 700 стихов, пространный — 1820 стихов)
«Повесть об Аполлонии Тирском» (прозаический, западного происхождения, действие происходит в крестоносных государствах Палестины)
«Флорий и Платцафлора» (переделка романа «
Флуар и Бланшефлор
», действие происходит в Испании)
«Имберий и Маргарона» (место действия —
Прованс
; двенадцатилетний рыцарь Имберий отправляется из родного дома в рыцарские странствия ради свершения рыцарских подвигов и во время странствий встречает девушку по имени Маргарона. Он добивается её в поединке с немецким рыцарем, женится, попадает в плен к египетскому султану, бежит оттуда; рассказывает Маргароне в монастыре о своих скитаниях, и тогда она узнает его после долгой разлуки)
«Александреида» (в стихах и прозе)
Мелитениот, «О благоразумии»
«
» (XIV век, приписывался Андронику Палеологу, племяннику
Михаила VIII Палеолога
): Людоед убил родителей принцессы Хрисоррои и поселил её в заколдованном замке, но она сохраняет невинность. Её спасает принц Каллимах.
Литература
Петровский Ф. А. Византийский роман // Византийская литература. М., Наука, 1974
Алексидзе А. Д. Мир греческого рыцарского романа (XIII—XIV вв.). Тбилиси, 1979