Interested Article - Кафир

Ислам
Столпы ислама
Столпы веры
История и представители
Основные течения
Богословие
Культура и общество
См. также
Портал Категория

Кафи́р , другое произношение кяфи́р ( араб. ‎ «неверующий; иноверец»), или гяу́р ( тур. «неверный») — понятие в исламе для обозначения человека, совершающего куфр ; согласно исламской догматике, к нему относят :

Кафирами являются и атеисты, и приверженцы неавраамических религий.

Этимология

Слово «кафир» произошло от семитского корня К-П-Р, в арабском и иврите переводимый как К-Ф-Р. Основное значение корня — «покрывать», но он использовался и в смысле «скрывать» [ источник не указан 246 дней ] . Образовавшееся от него слово «кофер» ( ивр. כופר ) стало употребляться в значении «отрицающий» (веру), например, такое словоупотребление имеется в Синедрионе .

На русский язык слово «кафир» или «кяфир» чаще всего переводится как « неверные » или «неверующие». Имеются в виду люди, исповедующие другую (не мусульманскую ) религию , при этом для иудеев и христиан существует специальный термин — « люди Писания » ( араб. اهل الكتاب ‎ — ахль аль-Китаб ) .

Существует также слово, этимологически близкое к слову «кафир» или «кяфир» — «гяур» ( тур. gâvur — неверный, от араб. الكافرون ‎), означающее презрительное название всех иноверцев у исповедующих ислам (главным образом в средние века ) , а согласно толкованию С. И. Ожегова — человек иной веры у магометан . По мнению Н. Г. Комлева , слово «гяур» ( giwr ) является прямым турецким заимствованием из персидского языка — gäbr , где им обозначают «почитателей огня» или огнепоклонников, то есть приверженцев зороастризма . А. Д. Михельсон полагает, что слово «гяур» является искажённым турецким заимствованием из персидского языка слова gäbr , то есть всё тот же огнепоклонник . Л. П. Крысин считает, что слово «гяур» заимствовано турецким языком через персидский из арабского . Другие считают, что данное слово напрямую заимствовано из арабского языка . Согласно ЭСБЕ , слово «гяур» — « испорченное арабское „Kiafir“ (отрицающий Бога, язычник) » .

В средние века, во времена Османской империи , слово «кафир» или «кяфир» и этимологически близкое к нему слово «гяур» приобрели отрицательный и/или бранный оттенок , поскольку ими турки называли представителей всех религиозных традиций, не исповедующих ислам. В русском языке слово «гяур» соответствовало по смыслу бранным словам басурман и собака .

Большой энциклопедический словарь отмечает, что слово кафир использовали мусульманские народы для наименования « немусульманского населения Нуристана (б. Кафиристан , до конца XIX века отказывавшегося принять ислам.

Арабские купцы, торговавшие с африканскими народами, называли кафирами представителей языческих племён. Затем этот термин переняли у них (возможно, через суахили ) португальские мореплаватели , которые с XVI века использовали термин « кафр » в отношении чернокожих жителей Южной Африки . Впоследствии слово кафр стало употребляться как оскорбительный расистский термин.

Примечания

  1. Словарь иностранных слов. — 6-ое изд., перераб. и доп. — М. : Советская энциклопедия , 1964. — 784 с.
  2. Али-заде А. А. // . — М. : Ансар , 2007. — ISBN 978-5-98443-025-8 . (CC BY-SA 3.0)
  3. Kaufmann Kohler, Richard Gottheil. (англ.) . Sanh. 39a, of the Law, ib. 106a, of the God of Israel (B. M. 71a) . Jewish Encyclopedia. Дата обращения: 26 мая 2023. 17 января 2014 года.
  4. *Кафир // Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. — М.: « Русский язык », 2000.
  5. Цитата: «Если вступаете в спор с людьми Писания, то ведите его наилучшим образом. Это не относится к тем из них, которые поступают несправедливо. Скажите: „Мы уверовали в то, что ниспослано нам, и то, что ниспослано вам. Наш Бог и ваш Бог — один, и мы покоряемся только Ему“». (Перевод смыслов 29:46)
  6. Ожегов С. И. « Словарь русского языка ». Около 53 тысяч слов. / 8-ое изд., стереотип. — М.: Издательство « Советская энциклопедия », 1970. — 900 с.
  7. Гяур — (тур. giwr — неверный < перс. — «почитатель огня») — пренебр. у мусульман: иноверец, неверный, христианин. — Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов. — М., 2006.
  8. Гяур — тур. Испорченное турками слово гебр, гебер: огнепоклонник. — Михельсон А. Д. Объяснение 25 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. — М., 1865.
  9. Гяур — а, м., одуш. (тур. giaur < перс. gäbr < араб. kāfir неверный). Презрительное название иноверца у мусульман. — Крысин Л. П. Толковый словарь иностранных слов. — М: Русский язык , 1998.
  10. Гяур — [тур. < ар.] — у мусульман — общее название всех иноверцев — Большой словарь иностранных слов. — М.: Издательство «ИДДК» , 2007.
  11. Гяур (тур. gÂvur, перс. гебр, от араб. кафир — неверующий) — у исповедующих ислам, главным образом в средние века, название всех немусульман. — Энциклопедический словарь, 2009.
  12. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
  13. Кафир — тур. от ар. kafir, неверный. Неверный; бранное прозвание у турок христианам — Кафир // Михельсон А. Д. Объяснение 25 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. — М., 1865.
  14. Гяур — бранное слово у турок для иноверцев. — Чудинов А. Н. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. — М., 1910.
  15. Гяур — буквально «собака»; у турок презрительное прозвище всех, не исповедующих ислам, особенно же — христиан. — Попов М. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Составил по лучшим источникам. — М.: И. Д. Сытина , 1904. — 458 с.
  16. Гяур — турецкое слово, соответствующее нашему «басурману»; собственно значит «собака». Так турки честят всех немусульман и в особенности христиан. — Павленков Ф. Ф. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. — М.,1907.)
  17. от 11 декабря 2019 на Wayback Machine // Большой энциклопедический словарь
  18. . Дата обращения: 1 августа 2011. Архивировано из 2 апреля 2012 года.
  19. . Дата обращения: 1 августа 2011. Архивировано из 28 октября 2011 года.

Литература

Источник —

Same as Кафир