Interested Article - Вральман
- 2020-03-22
- 1
Ада́м Ада́мович Вра́льман — один из персонажей комедии Дениса Ивановича Фонвизина « Недоросль », невежественный немецкий кучер , поступивший на службу к русским помещикам в качестве гувернёра их сына-недоросля Митрофанушки .
Литературный образ
Этимологически фамилия Вральман состоит из двух частей и образована от русского слова враль — врун, лгун и немецкого слова mann — человек.
Задача Вральмана в доме Простаковых заключается в том, чтобы учить Митрофанушку «по-французски и всем наукам». В отличие от других наставников недоросли — Кутейкина и Цыфиркина , находится на особом положении и получает жалование, равное трёмстам рублям в год. Являясь кучером (по словам Стародума ) и не зная ни французского языка, ни каких-либо наук, Вральман получил место гувернёра благодаря нескольким обстоятельствам:
- он является иностранцем;
- им довольна госпожа Простакова (« мы им довольны »), поскольку, не мучая Митрофанушку занятиями, бережёт его здоровье (« робёнка он не неволит »);
- единодушен с Простаковой относительно воспитания Митрофанушки, поскольку считает, что у того слабая голова (« А фить калоушка-то унефо караздо слапе прюха… ») и неучёный, но здоровый гораздо лучше, чем мёртвый, но «премудрый», как « Аристотелису », также полагает, что грамота не нужна для выхода в светский мир (« Как путто пы россиски тфорянин уш и немог ф сфете аванзировать пез россиской крамат! »).
Вральман имеет сложные отношения с Кутейкиным и Цыфиркиным, которые, в отличие от него, имеют хоть какую-то образованность. Это в итоге выливается в донос Простаковой на них.
Несмотря на свою говорящую фамилию, Вральман обманывает и ведёт себя нагло не из-за своей природной сущности, а из-за жизненных обстоятельств или по необходимости. Так, по причине продолжительных (три месяца) поисков работы кучером и угрозы умереть от голода Вральман назвал себя учителем.
Фонвизин отводил Вральману место второстепенного персонажа, задачей которого было выступить отражением лени Митрофанушки и невежества Простаковой, а также наглядно показать ущербность тогдашней моды на гувернёров-иностранцев, которые как и Вральман, не имели должного образования и были мошенниками. Незначимость Вральмана по сравнению с другими персонажами видна в частоте появлений в комедии (конец третьего и конец пятого действий, хотя и упоминается в первом действии), как и его неучастие в интригах .
После Фонвизина образ невежественного иностранного гувернёра станет классическим для русской комедии. Литературовед К. В. Пигарёв считает, что внимания заслуживает такое обстоятельство, как то, что " Вральмана наняли в Москве. Простакова говорит Правдину: «В Москве же приняли иноземца на пять лет и, чтоб другие не сманили, контракт в полицию заявили… ». Это важно, поскольку согласно действовавшему с середины XVIII века императорскому указу все иностранцы, которые выразили желание работать гувернёрами и выступить в качестве содержателей пансионов , обязаны были в срочном порядке сдавать квалификационные экзамены в Московском университете или же в Санкт-Петербургской Академии наук . Если же кто-то нанимал гувернёра-иностранца, не имевшего необходимый аттестат, то это наказывалось штрафом. Отсюда можно сделать вывод, что Простакова наняла Вральмана в нарушение действующего законодательства, а полиция, в свою очередь, не выполняет должным образом возложенные на неё обязанности. Причём Фонвизин пытается донести мысль о том, что невежественный гувернёр приведёт своего воспитанника к духовному разложению, хотя при правильном обучении должен вырастить из него человека с высокими добродетелями и наличием гражданских доблестей.
Примеры использования
— Коли мы на четыре двора больше одной лошади найдём, — извольте меня вральманом обозвать ( П. Д. Боборыкин . Из новых, 2, 2).
Примечания
- ↑ .
- .
- ↑ , с. 116—117.
- ↑ .
- ↑ .
- ↑ .
- .
- , с. 117.
Литература
- Вральман // Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М. : Русский язык , 2011.
- Вральман // Ашукин Н. С. , Ашукина М. Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения / Отв. ред. В. П. Вомперский; Ил. А. Б. Маркевича. — М. : Правда , 1986. — 768 с. — 500 000 экз.
- // Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Винокур Г. О. , проф. Б. А. Ларин , С. И. Ожегов , Б. В. Томашевский , проф. Д. Н. Ушаков ; Под ред. Д. Н. Ушакова. — М. : Государственный институт «Советская энциклопедия» ; ОГИЗ (т. 1); Государственное издательство иностранных и национальных словарей (т. 2-4), 1935—1940. — 45 000 экз.
- // Михельсон М. И. Русская мысль и речь. Своё и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. — СПб. : Тип. Имп. Акад. наук , 1904. — Т. 1. — 779 с. ( М. И. Михельсон. вральман // Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . — 1896—1912. )
- Вральман // Русский орфографический словарь / Российская академия наук . Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова ; В. В. Лопатин (отв. ред.), Б. З. Букчина , Н. А. Еськова и др. — М. : Азбуковник, 1999.
- Вральман // Серов В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М. : Локид-Пресс, 2003.
- // Энциклопедия литературных героев: Русская литература XVII — первой половины XIX века / Ред. А. Н. Архангельский и др. — М. : ; АСТ , 1997. — 672 с. — ISBN 5-7390-0164-1 .
- 2020-03-22
- 1