Interested Article - Девушка-островитянка
- 2021-04-04
- 1
Де́вушка-островитя́нка , Са́арепийга ( эст. Saarepiiga ) — персонаж эстонского народного эпоса « Калевипоэг ». Упоминается в четвёртой и седьмой песнях эпоса .
Песнь четвёртая
Плавание Калевипоэга * Девушка-островитянка * Песнь о море
Калевипоэг могучими гребками плывёт по морю к берегу Финляндии , чтобы спасти свою мать Линду из рук похитившего её финского знахаря Туслара . Около полуночи он достигает острова, где решает остановиться на отдых. Перед тем, как лечь спать, он слышит пение девушки :
- ... Из великих недр покоя
- Переливы звонкой песни
- Донеслись, ушей коснулись,
- Сладкой песни лад красивый,
- Молодой девичий голос,
- Будто посвист соловьиный...
Калевипоэг напрягает слух и слышит слова песни :
- «Далеко мой милый спутник,
- За морями мой любимый,
- На него хоть раз бы глянуть!
- Между нами, мой любимый,
- Море бурное, глухое,
- Пять больших озёр глубоких,
- Шесть лесных дремучих дебрей,
- Семь болот непроходимых...
- ...Да других препятствий — двадцать.
- Мне нельзя уйти отсюда,
- Он прийти сюда не может,
- Голос милого и в месяц
- До меня не донесётся.
- Год прожду и не дождусь я
- Жарких милого объятий,
- Счастья на груди у друга!..
- Если есть на свете счастье,
- Пусть любимый счастлив будет.
- ...Столько шлю ему приветов,
- Сколько волн на синем море,
- Сколько звёзд на ясном небе!»
Калевипоэг отправляется на поиски певуньи и видит девушку у костра под сенью дуба :
- Перед тем огнём сидела
- Златоклювая певунья...
- Кудри шею ей обвили,
- В складках тонкая рубашка
- Грудь высокую накрыла.
- Не она ль так сладко пела,
- Полевой звенела пташкой,
- О своей печали тайной,
- О тоске сказала в песне?
Девушка сторожит холстины , которые она выткала сама и разостлала на траве для отбеливания под солнцем. Калевипоэг начинает петь девушке в ответ :
- Что грустишь ты о далёком,
- Об отсутствующем плачешь,
- Сирою вдовой тоскуешь?
- ... Здесь я, рядом я с тобою!
- Близко я, смотри, как близко!
- Близко дорогой супруг твой.
- Близко милого объятья!
- ...Близко он, глазами виден,
- Лучший он жених в округе...
Девушка идёт на пение Калевипоэга, видит молодого богатыря. «Задержалась, заболталась», «с детской глупостью уселась ненароком возле мужа на прибрежном гладком камне» :
- Что случилось, приключилось
- С девушкой-островитянкой,
- С бедной тоненькой тростинкой,
- Что вдруг криком закричала,
- Застонала слёзным стоном,
- Жалобно зовя на помощь?
- Иль у ней в объятьях мужа,
- В богатырской той охапке,
- В бёдрах жилочки порвались,
- Кости в теле захрустели?
Крики девушки слышат её мать и старый отец, который выбегает из дома, схватив дубину :
- А когда старик увидел
- Мужа сильного у моря,
- Выпала из рук дубина,
- Слово грозное застряло
- В пересохших связках горла,
- От испуга побледнел он.
- Молодая дочь понуро
- На краю скалы стояла,
- Робких глаз не поднимая,
- Опустив лицо, скрывая
- Жарко вспыхнувшие щёки,
- Не сказав отцу ни слова.
Калевипоэг в это время сидит в выбоине скал на камне. Без страха спрашивает он старца, не видел ли тот Туслара. В ответ отец девушки говорит, что видел Туслара очень давно, и спрашивает, кто он сам такой — «храбрый витязь», «сын могучий». Калевипоэг рассказывает о том, кто его отец и мать; чужака робко слушает и девушка :
- Как покойник, побледнела,
- Обмерла она, когда он
- Калева отцом, а Линду
- Матерью назвал своею.
- Слабенькая, тоненькая,
- Насмерть перепуганная,
- К берегу она метнулась,
- На крутом краю обрыва
- Ненароком оступилась...
Поскользнувшись, девушка падает в море, и волны погребают её на дне морском. Её отец зовёт на помощь. Калевипоэг ныряет в пучину, чтобы спасти девушку, но не может найти её в морской бездне. Попрощавшись с несчастным отцом, Калевипоэг опять плывёт мощными гребками в сторону Финляндии. Убитые горем родители ищут тело дочери при помощи длинных граблей , боронят подводные травы, ямы и пещеры. Вытаскивают они на берег «стройный дуб», « золотую ель », « яйцо орлицы», « шлем железный», « рыбу », « чан серебряный », но любимую дочь так и не находят. После её гибели рождается на побережье песня- сказание о Девушке-островитянке — «Песнь о море», среди слов которой есть просьба дочери к отцу и матери :
- Ты не плачь, отец мой милый!
- Не тоскуй, моя родная!
- Под водой нашла я дом свой,
- Тихий кров — на дне глубоком,
- Горенку — в морской пещере,
- Гнёздышко — в морском тумане.
Песнь седьмая
Возвращение * Песня теней * Рассказы братьев о поисках матери * На могиле отца
Призрак погибшей Девушки-островитянки является Калевипоэгу, когда он на лодке Туслара возвращается домой и проплывает мимо острова, где она жила. Над морем раздаётся пение, Калевипоэг прислушивается и понимает, кто это поёт :
- Видит: тень девичья встала
- Из глубин морских бездонных.
- Как чирок, она стонала
- Пела птицей водяною:
- «В волны девушка нырнула,
- Куковать пустилась в море:
- Там дитя развеселится,
- Позабудет злое дело,
- Горе чёрное потушит.
- Ох ты, братец кровожадный,
- Ты зачем в любви ошибся?
- ...Я пошла качаться в море,
- Песни петь в волнах широких...
В песне девушки есть слова о том, что за свой поступок Калевипоэг уплатит великий долг . В сердце Калевипоэга рождается горькая жалость к девушке, а на сердце ложится тяжесть, ведь он повинен ещё в одной смерти: на пиру, в пьяной злой перебранке он убил сына финского кузнеца , который семь лет ковал Калевипоэгу богатырский меч .
- Зло двукратное свершил он:
- В первый раз — беды не чая,
- Во второй — по неразумью.
См. также
Литература
- Калевипоэг: эстонский народный эпос / Собрал и переработал Ф. Р. Крейцвальд. — Перевод с эст. В. Державин и А. Кочетков; иллюстрации К. Рауда. — Таллин: Ээсти раамат, 1979. — 250 с.
Примечания
- , с. 41–50, 73–74.
- ↑ , с. 43.
- , с. 43–44.
- , с. 44.
- , с. 44–45.
- , с. 45.
- , с. 45–46.
- , с. 47–48.
- ↑ , с. 73.
- , с. 74–75.
- 2021-04-04
- 1