Interested Article - Шварц, Раймонд

Раймо́нд Шварц ( фр. Raymond Schwartz , эспер. Rajmondo Ŝvarco ; 8 апреля 1894 , Мец , Германская империя 14 мая 1973 , Париж ) — эсперантский поэт и прозаик , работавший преимущественно в жанре юмора и сатиры .

Биография

Родился 8 апреля 1894 года в Меце ( Лотарингия , входившая тогда в состав Германской империи ). Получил в родном городе классическое образование и владел не только родным для него французским и немецким (языки обихода в Лотарингии), но также латинским и древнегреческим . В 1909 или 1910 году выучил эсперанто ; в 1911 году с целью проверить уровень своих языковых знаний совершил поездку в Барселону , а в 1913 году основал в Меце кружок эсперантистов «Amika Rondo» ( «Дружеский круг» ). По профессии — банковский служащий (со временем дорос до совладельца крупного банка) .

В годы Первой мировой войны был мобилизован в кайзеровскую армию и воевал на Восточном фронте ; война стала страшным разочарованием для Шварца — пацифиста и интернационалиста .

После окончания войны Шварц вернулся в Лотарингию, вновь отошедшую к Франции . Вскоре он переехал в Париж ; в декабре 1920 года Шварц основал весьма известное в то время парижское кабаре «Verda kato» ( «Зелёный кот» ), в котором собирались французские эсперантисты , и был его директором и душой в 1920—1927 гг. Позднее возглавлял кабаре «Bolanta kaldrono» ( «Кипящий чайник» , 1936—1939 гг.) и «La Tri Koboldoj» ( «Три кобольда » , 1949—1956 гг.) .

В течение трёх лет (начиная с 1933 г.) Шварц был редактором ежемесячного юмористического журнала «Пират» ( «Pirato» ); нередко осмеянные герои юморесок сами смеялись, читая очередной номер журнала .

4 мая 1973 года Раймонд Шварц скончался .

Литературное творчество

Дебют Шварца как литератора состоялся в 1912 году. К числу ранних его поэтических произведений относятся сборники остроумных песен (в стиле кабаре): «Завещание Зелёного кота» ( «Verdkata testamento» , 1926 ) и «Странная лавка» ( «La stranga butiko» , 1931 ). В этих песнях их автор высмеивал чудачества людей, бичевал лицемерие и тщеславие . Помимо занимательного содержания и остроумной игры слов, песни Шварца отличались совершенной техникой стихосложения . Более поздние поэтические произведения Р. Шварца вошли в сборник «Радостный подиум» ( «La ĝoja podio» , 1949 ) .

Игра слов , столь характерная для юмористических произведений Шварца, основана на виртуозном использовании автором языкового материала. Он применяет и паронимию ( kriz-nasko ‘рождение кризиса’ — Kristnasko ‘Рождество Христово’; esper-rento ‘рента с надежды’ — Esperanto ‘эсперанто’; kvindek-hara ‘с пятьюдесятью волосами’ — kvindek-jara ‘пятидесятилетний’), и неожиданное членение слова ( filo-logo ‘логотип сына’ — filologo ‘филолог’), и анаграммы ( batalegoj ‘огромные по масштабам сражения’ — bagateloj ‘пустяки’; kandel-arbo ‘свечное дерево’ — kandelabro ‘подсвечник’), и словообразование с побочными ассоциациями ( Iliado Илиада ’ + idilio ‘идиллия’ — Idiliado ‘продолжение идиллии’ ) .

Шварц умел, однако, быть и сатириком-обличителем. Так, в песне «Министр-филистер» ( «Ministro-Filistro» ) из «Завещания Зелёного кота» он резко высмеивает французского министра образования Леона Берара , выступившего в 1923 г. с нападками на эсперанто , и называет его La Ministro de l' Inkujo ‘Министр Чернильницы’ и fuŝprofeto ‘незадачливый пророк’ .

Не менее значим вклад Р. Шварца в становление эсперантской прозы. По мнению литературоведов, его имя входит — наряду с именами Кабе , , , А. А. Сахарова , Ю. Баги , В. В. Варанкина , братьев и Рето Россетти — в список тех ключевых фигур, с которыми это становление было связано .

В 1930 г. было опубликовано одно из важнейших (хотя и небольшое по объёму) прозаическое произведение Шварца — роман «Анни и Монмартр» ( «Anni kaj Montmartre» ), где живо и остроумно описаны приключения, с которыми встретилась в Париже наивная немецкая девушка .

Широкую популярность среди читателей приобрели новеллы Шварца, вошедшие в сборники «Улыбающаяся проза» ( «Prozo ridetanta» , 1928 ) и «Волей… новеллой» ( «Vole… novele» , 1971 ) . Эти новеллы характеризуются блестящим стилем, остроумной игрой слов, меткими наблюдениями; в них Шварц продемонстрировал чрезвычайную гибкость языка эсперанто , его богатые выразительные возможности и пригодность для непринуждённой игры слов .

В 1963 г. было издано наиболее значительное из поздних произведений Р. Шварца — роман (в значительной части автобиографический) «Как речная вода» ( «Kiel akvo de l'rivero» ). Роман повествует о судьбе парижанина Пьера Тушара, на которую повлияли две мировые войны (в начале романа молодой Тушар, интересовавшийся культурой Германии, едет на год работать в Берлин и оказывается там в ловушке в момент начала Первой мировой войны ; в конце романа — уже в годы Второй мировой войны — он становится участником Сопротивления , а после победы над фашизмом возвращается в Париж). В романе Шварц показал себя как зрелый писатель, обладающий наблюдательным, зорким глазом, умелым анализом характеров и тёплым, сочувственным отношением к людям, историю жизни которых он отображает .

Примечания

  1. Raymond Schwartz //
  2. , с. 169.
  3. , p. 833.
  4. Ledon G. R. . // TTT-ejo La Rido kaj Vervo de Raymond Schwartz . Дата обращения: 13 марта 2016. 5 марта 2016 года.
  5. Lloancy M.-T. . // TTT-ejo La Rido kaj Vervo de Raymond Schwartz . Дата обращения: 13 марта 2016. 14 марта 2016 года.
  6. , с. 170.
  7. , с. 169—170.
  8. Этим окказионализмом Шварц обозначил происходившие в Греции в 1930-е гг. внутренние конфликты.
  9. , p. 161.
  10. Л. Берар потребовал запретить преподавание эсперанто — на том основании, что на этом языке пропагандировался интернационализм и публиковалась революционная литература (на что министру возразили, что тогда с ещё большим основанием стоило бы запретить французский — ведь на нём подобной литературы издавалось намного больше!).
  11. Токарев Б. В. Об эсперантской поэзии // Проблемы международного вспомогательного языка. — М. : Наука, 1991. — 263 с. — ISBN 5-02-016810-6 . — C. 147.
  12. , с. 153—154.
  13. , p. 132.
  14. В названии сборника — игра слов: автор заменил во фразеологизме vole-nevole ‘волей-неволей’ второе слово на novele ‘новеллой, в форме новеллы’.
  15. , p. 246.
  16. Andreas Künzli. (эсп.) // La Ondo de Esperanto : журнал. — 2010. — No. 6 (188) . — P. 18 . 24 июля 2021 года.

Публикации

  • Schwartz R. Verdkata testamento. — P. : Solsona, 1926. — 126 p.
  • Schwartz R. Prozo ridetanta. — P. : Esperantista Centra Librejo, 1928. — 126 p.
  • Schwartz R. Anni kaj Montmartre. — P. : Esperantista Centra Librejo, 1930. — 128 p.
  • Schwartz R. La stranga butiko. — P. : Esperantista Centra Librejo, 1931. — 124 p.
  • Schwartz R. La ĝoja podio. — P. : Esperantista Centra Librejo, 1949. — 271 p.
  • Schwartz R. Kiel akvo de l'rivero. — La Laguna: J. Régulo, 1963.
  • Schwartz R. Vole… novele. — Copenhagen: TK, 1971. — 192 p.

Литература

Ссылки

  • (сайт о жизни и творчестве Раймонда Шварца)
Источник —

Same as Шварц, Раймонд