Исповедь содержанки
- 1 year ago
- 0
- 0
«Исповедь „неполноценного“ человека» ( яп. 人間失格 Нингэн сиккаку , досл. «Потеря человечности») — повесть японского писателя-классика XX века Осаму Дадзая . Впервые опубликована в 1948 году .
Хотя повесть была издана как художественное произведение, повествование в ней ведётся от первого лица и содержит элементы, которые придают ей автобиографическую основу . К таким элементам относится, например, самоубийство — периодически возникающая тема в жизни писателя, который покончил с собой вскоре после публикации последней части повести, 13 июня 1948 года.
Повесть рассказывает о детстве и взрослении человека по имени Оба Ёдзо ( яп. 大庭葉蔵 ) в послевоенной Японии . Ёдзо — сложный человек, неспособный раскрыться перед другими и потому вынужденный играть роль беззаботного шутника. Повесть состоит из трёх глав, именуемых «тетрадями», описывающих жизнь Ёдзо с ранних лет. Произведение также содержит предисловие и послесловие, в которых сторонний рассказчик, лично не знакомый с Ёдзо, составляет собственное мнение о главном герое.
В предисловии сторонний рассказчик описывает три фотографии, на которых изображён главный герой повести — Оба Ёдзо. На первой фотографии изображён сам Ёдзо в окружении сестёр. Описывая фотографию, рассказчик называет улыбку Ёдзо «уродливой», намекая на то, что она «ненастоящая», а также рассказывает о неприятных чувствах, возникающих, когда рассказчик продолжает рассматривать фотографию. На второй фотографии изображён повзрослевший Ёдзо в студенческой форме, в котором рассказчик не видит «вкуса к жизни». На третьей фотографии изображён уже поседевший Ёдзо с безэмоциональным лицом, сидящий в углу грязной комнаты.
Сторонний рассказчик — персонаж, от лица которого излагается предисловие и послесловие. После окончания Второй мировой приезжает в Токио, где встречает пожилую знакомую, работающую в баре. Она дает ему три тетради Ёдзо для прочтения, которые он нехотя принимает. История Ёдзо захватывает рассказчика, и он просит у знакомой отдать тетради, чтобы их опубликовать.
Ёдзо Оба — главный герой повести, от чьего имени и идёт повествование. Родился в богатой семье депутата Имперского парламента. В ранние годы был сексуально растлен прислугой. В школе без труда учился на отлично. Затем, был отправлен отцом в гимназию в Токио, где пристрастился к алкоголю, гулянкам и проституткам, заложив все личные вещи в ломбарды. После первой попытки суицида семья замяла уголовное дело против Ёдзо, но также оборвала с ним связи. Работал карикатуристом, рисуя иллюстрации для низкопробных журналов. В конце повести после второй попытки суицида попал в психиатрическую клинику. Сторонний рассказчик не знает, жив ли еще Ёдзо.
Такэити — парень из той же школы, что и Ёдзо, первый, кто понял, что главный герой привирает. В дальнейшем будет общаться с ним, повлияет на Ёдзо и его вкусы в искусстве.
Масао Хорики — парень, что родился в Токио. Был старше Ёдзо на шесть лет. Не советовал главному герою идти изучать живопись, хотя и сам закончил обучение в частном училище изящных искусств. Повлиял на Ёдзо, показав ему прелести взрослой жизни: алкоголь, ломбарды, бордели. Сначала Ёдзо считал Хорики другом, далее их отношения начали накаляться и, как сам сказал повествующий, — они возненавидели друг друга.
Цунэко — девушка, с которой Ёдзо решился на двойное самоубийство, которое прошло неудачно: девушка погибла, парень остался в живых. Работала в кафе официанткой. Несмотря на то, что главного героя с Цунэко связывала одна ночь, он ей дорожил, но потом старался притупить свои чувства к ней. У Цунэко был муж, который работал парикмахером в Хиросиме. Когда же они переехали в Токио, не смог найти работу, поэтому угодил в тюрьму за мошенничество.
Сибата — поручитель в гимназии по прозвищу «Палтус» из-за внешнего сходства с этой рыбой . Увлекался антиквариатом. Был холостяком, однако у него был молодой сын. Согласился приютить Ёдзо после спасения, однако относился к нему крайне холодно, как и его сын.
Сидзуко — возлюбленная Ёдзо, помогла ему найти работу художником в журнале. Приютила Оду, так как он не мог больше жить у Сибаты. У неё была дочь — Сигэко , однако муж погиб. Была родом из Кюсю — самого южного острова из четырёх крупных островов Японского архипелага.
Ёсико — жена Ёдзо, работала в киоске напротив бара, торговала табаком, но старалась отучить Оду пить, и сначала выходило. Их брак с Ёдзо был очень спонтанным, однако они любили друг друга. Но одной «летней душной ночью» её изнасиловал 30-летний мужчина, из-за чего из лёгкой, непринужденной девушки она превратилась в опасливую, пугливую и удручённую даму. Из-за этого эпизода в жизни Ёсико и Ёдзо пришлось столкнуться с проблемами в отношениях.
Японский мангака Дзюндзи Ито в 2017 году создал одноимённую мангу по мотивам работы Дадзая, состоящую из 25 глав.
В 2009 году, к 100-летней годовщине со дня рождения Дадзая, по мотивам книги был снят фильм «Потеря человечности» ( Ningen shikkaku ). Режиссёром картины выступил Гэндзиро Арато, главные роли исполнили Тома Икута и Сатоми Исихара .
За пределами Японии фильм получил название Fallen Angel .
В аниме-адаптации Aoi Bungaku , увидевшей свет в 2009 году, повести были посвящены первые четыре эпизода. Данный аниме-сериал стал обладателем главной награды фестиваля Future Film в Италии .
В ноябре 2019 года вышел полнометражный трёхмерный анимационный фильм « HUMAN LOST. Исповедь неполноценного человека » ( яп. HUMAN LOST 人間失格 HUMAN LOST Нингэн сиккаку ) , основанный на персонажах повести.
Один из персонажей аниме « Проза бродячих псов » носит имя Осаму Дадзая, а его биография и способности созданы под влиянием «Исповеди…».
Также Дадзай Осаму появляется в аниме и игре «Литераторы и Алхимик», где попадает в свою книгу «Исповедь…».
Уильям Бредбери в газете The Japan Times назвал книгу вневременной повестью, заметив, что «усилия, с которыми человек пытается вписаться в общество, со времён написания повести не изменились» . Сердар Егулалп в «Genji Press» отметил профессионализм автора в описании положения, в котором находится главный герой . Оба автора обращают внимание на автобиографические элементы в повести, однако уточняют, что Дадзаю удалось связать читателей с Ёдзо, а не с самим автором.