План выражения и план содержания
- 1 year ago
- 0
- 0
«Ментальный план» (в оригинале « План , или небесный мир: его свойства и обитатели »; англ. The Devachanic Plane, or The Heaven World: its characteristics and inhabitants ) — книга члена Теософского общества Чарлза Ледбитера (1854—1934), впервые опубликованная в 1896 году . Представляет собой шестое из серии руководств , разработанных для того, чтобы дать читателю, по возможности, упрощённое описание теософского учения .
Согласно представлениям Ледбитера и других теософов, мир, в котором мы живём, состоит из семи «планов». И хотя сознание человека ограничено низшим физическим планом, он «функционирует» также и на других планах, для чего ему служат соответствующие «тела». Именно поэтому он может «путешествовать», например, в своём астральном теле по астральному плану, а в ментальном теле — по ментальному. Для большинства людей такой опыт имеет место во время сна, но, как правило, не запоминается; для ясновидца же и оккультиста он доступен в любое время и не забывается. По утверждению Ледбитера, он в течение года в Индии развивал свои оккультные способности под руководством опытных наставников .
писал, что, по теософским представлениям, вселенная включает в себя планы: физический, астральный , ментальный, буддхический , нирванический и ещё более высокие планы . Ментальный план — сфера разума — состоит из «материи мысли», и вибрации мысли создают из неё мыслеформы , «необычайно яркие и прекрасные, вечно меняющиеся, которые невозможно описать на человеческом языке». Этот план, подобно астральному, населён множеством разумных существ, состоящих из светящейся материи и «элементальной эссенции». На высших подпланах ментального плана «пребывают эго учителей, посвящённых и их учеников» . Структурным компонентом ментального плана является дэвачан — теософское название неба (буквально «страна богов», или «светящаяся страна»). Сюда приходят человеческие существа, сбросившие свои физические и астральные тела и прошедшие очищение в камалоке . Здесь душа собирает жатву добра , посеянного на земле. В дэвачане — мире «небесного блаженства и радости» — всё ценное, что было пережито в земной жизни, перерабатывается в умственные и нравственные качества и силы, которые человек понесёт с собой в следующее воплощение .
Австралийский религиовед Г. Тиллетт отметил, что две небольшие книги Ледбитера — «Астральный план» и «Ментальный план» («План дэвачана») — написаны характерным для его ясновидческих исследований стилем, когда он стремится к научности и объективности, даже если предмет его рассмотрения для большинства учёных не имеет к науке никакого отношения.
Типичным примером такой «объективности» является описание его ясновидческого исследования христиан, находящихся после смерти на плане дэвачана:
Набожность без интеллекта, примером которой, с одной стороны, может быть неграмотный крестьянин-католик, а с другой — искренний и преданный «солдат» Армии Спасения , даёт, по всей видимости, результаты очень сходные с уже описанными (для других религий), поскольку такие люди тоже оказываются поглощены созерцанием своих представлений о Христе или Божьей Матери . Так, один ирландский крестьянин, погружённый в состояние глубочайшего благоговения перед Девой Марией, представлял себе её стоящей на полумесяце, как на картине Тициана «Вознесение» , но простирающей к нему руки и обращающейся с речью. Один средневековый монах в экстазе созерцал , и такова была сила его страстной любви и жалости, что, видя кровавые раны своего Христа, он силой воображения причинял себе такие же стигматы на своём собственном теле.
Был ли Ледбитер истинным ясновидцем? Он всегда отвечал отказом на любые предложения о проведении проверки его способностей каким-либо научным или объективным способом. Он заявлял, что для него подобное испытание неприемлемо, и на то имеются оккультные причины. Так, он отверг предложение прочитать письмо в запечатанном конверте.
Е. И. Рерих писала: «Ледбитер был очень вреден … Низший психизм в соединении с патологически извращённой натурой и нечестностью расцвели [у него] в махровый букет самых безвкусных и лживых изложений».
На протяжении более ста лет после написания книга неоднократно переиздавалась на языке оригинала, а также на французском и русском.
Первый русский перевод, выполненный А. В. Трояновским с французского издания, вышел в 1912 году в Санкт-Петербурге под названием « ».