Видиане
- 1 year ago
- 0
- 0
Ў , ў ( У краткое , У с краткой , белор. у кароткая, у нескладовае ) — буква расширенной кириллицы. Используется в белорусском алфавите , а также в некоторых современных и бывших неславянских алфавитах. По начертанию представляет собой обычную гражданскую букву У , к которой прибавлена такая же кратка , как в букве Й .
Происходит от знака « ижица с краткой » ( Іереѵ̆ская власть , пучина Егеѵ̆ская и т. п.), использовавшегося в некоторых западнорусских изданиях конца XVI — начала XVII веков, а непосредственно — из более позднего знака «гаммаобразный ук с краткой», употреблявшегося в румынской кириллической письменности , откуда в 1837 году была заимствована (уже практически в нынешней форме) составителями сборника украинской поэзии « Русалка Днестровая », о чём в предисловии написано так: «приймилисмо сербскоє џ (виџу wydzu ) и волоскоє ў (аў, αυ Erazm. Rotterd., au, еў, ευ : спѣваў, spiwαυ; душеў, dušευ )…» , то есть «мы приняли сербское Џ и валашское (то есть румынское) Ў ». В этом сборнике буква пишется преимущественно на месте этимологического [л], перешедшего в неслоговое [у] (что сегодня орфографически выражается буквой В ).
В белорусском языке эта буква называется «у нескладо́вае», то есть «у неслогово́е». В русском языке часто используются названия «у кра́ткое» или «у неслогово́е».
Ў — 22-я буква белорусского алфавита . Обозначает звук [ w ].
Впервые для сегодняшнего белорусского языка отдельная буква для звука [ w ] появилась в середине XIX века в белорусской латинице в разных вариантах - ú, курсивное u , u с гачеком ( ǔ ), w̆, ŭ . В стихотворной брошюре Яна Чечота «Da milych mužyczkoú», которая была выпущена в 1846 году, буква выглядела как u c акутом — ú . У Викентия Дунина-Марцинкевича использовалось курсивное u (в отличие от обычного u для гласного звука [u], например: jon umie u ). Привычная u на месте краткого (неслогового) использовалась в публикациях Кастуся Калиновского 1862—1863 годов. Встречались также варианты u с гачеком ( ǔ ). W с краткой ( w̆ ) использовал Бронислав Эпимах-Шипила (1889). В 1897 выпускается первый том «Люду беларускага» этнографа Михаила Федеровского ; многотомник содержит аутентичные тексты, записанные Федеровским белорусской латиницей. В этих записях в позиции после гласных звук [w] (у нескладо́вае) передаётся как u̯ (например: kazau̯; pierapau̯zła; jak u̯ziau̯ by u̯ ruku; uhledzieu̯ ) , в то время как ŭ используется для очень кратого (и в беглом произношении пропадающего) [у] (например, pakazŭwaj; padwiazŭwaje; panakruczŭwała , dziakŭwać Bohu ). И только у Богушевича буква принимает свой современный вид — ŭ . Она использовалась в краковском издании Франциска Богушевича «Dudka Białaruskaja» 1891 году.
Для белорусского языка буква Ў впервые была предложена П. А. Бессоновым в 1870 году . В 1874 году этнограф Павел Шейн издает сборник «Белорусские народные песни». В нём авторский текст написан по-русски, а аутентичная запись текстов белорусских песен — по-белорусски. Здесь во всех случаях звук [ w ] передается как Ў, например: не даў, слаўны, жоўтымъ зярномъ, а ўзяў вутку, заўтра раненька, нясуць намъ бутэлькі поўненькі .
В белорусской письменности буква стала употребляться с 1890-х годов.
Употребляется после гласных, соответствует буквам (и звукам) У , В и Л других славянских языков и часто чередуется с ними: ён у карчме́ — яны́ ў карчме́, галава́ — гало́ўка, быў — была́ .
В сентябре 2003 года во время десятого празднования «Дней белорусской письменности» в Полоцке установили памятник букве «Ў» . Первоначальная идея памятника принадлежит белорусскому каллиграфу, профессору Павлу Семченко, который много лет изучал художественные шрифты.
В учебниках арабского языка используется в транскрипции для звука, обозначаемого буквой و .