Interested Article - Рандов, Норберт

Норберт Рандов ( нем. Norbert Randow , 27 ноября 1929 , Нойштрелиц 1 октября 2013 , Берлин ) — немецкий славист , болгарист , переводчик и издатель. Занимался изданием переводов литературы на болгарском, белорусском, русском и старославянском языках; считался лучшим славистом и болгаристом в Европе .

Биография

Окончил классическую гимназию в Нойштрелице. До 1953 года изучал славистику в Ростоке и Восточном Берлине , где получил высшее образование по специальности «Русская и болгарская филология», тема диплома «Новая болгарская литература в Германии» .

Впервые приехал в Болгарию в 1952 году. В 1954 поступил в аспирантуру в Софии , работал по теме « Пенчо Славейков и немецкая литература ». Однако не успел её закончить, через год в 1955 был отозван посольством ГДР из-за публикации сатирического обзора в « Стыршел» на только что изданный немецко-болгарский словарь. После работал ассистентом в Славянском институте Берлинского университета им. Гумбольдта , вёл семинарские занятия и читал лекции по болгарской литературе.

В 1962 во время обыска в его доме Штази нашла экземпляр « Доктора Живаго » Бориса Пастернака , что стало основанием для обвинения в антисоветской клевете. Впрочем, ещё тогда его дом стал легендарным местом встреч свободомыслящих интеллектуалов из художественных и научных кругов Восточного Берлина, среди которых были Петер Хухель , , , Элизабет Ротмалер. Был осуждён на три года лишения свободы, в 1962—1965 годах отбывал наказание «за антигосударственную пропаганду», а также за «помощь нелегальной эмиграции» из ГДР , поскольку его друг бежал через канализацию в Западный Берлин . На этом академическая карьера Рандова закончилась, до 1989 он оставался под постоянным наблюдением Штази без права на осуществление профессии .

По освобождении и до падения Берлинской стены зарабатывал на жизнь как свободно практикующий переводчик и издатель — переводит художественную литературу с болгарского, белорусского, русского и старославянского языков и издаёт в ГДР. С 1978 года для исследований и переводов почти ежегодно ездил в Болгарию, эта деятельность финансировалась стипендией Болгарской Академии наук . В Болгарии общается со многими болгарскими учеными, поэтами, писателями, среди них были и самые близкие его друзья — Александр Геров , , Минко Николов , Борис Делчев , Ивайло Петров , , Димитр Аврамов и др.

В 1967 познакомился со своей будущей женой, которая жила в Западном Берлине . Виделись они редко, поскольку могли встречаться друг с другом только в Болгарии. В семье родился сын Клеменс, названный так в честь болгарского и всеславянского просветителя Климента Охридского .

После политических изменений в 1989 года продолжил работу в Берлинском университете им. Гумбольдта , где в 1992—1995 гг. (до выхода на пенсию) занимал позицию приглашённого профессора по болгарской и белорусской литературе.

Познакомившись со своим шурином Владимиром Чапегой (его сестра Гундула вышла замуж, пока Норберт сидел в тюрьме), заинтересовался белорусской литературой. Среди его знакомых были, в частности, Василь Быков , Владимир Короткевич , Янка Брыль , Александр Рязанов , Рыгор Бородулин , Владимир Орлов .

С русского языка переводит таких авторов как Осип Мандельштам , Владимир Михановский , Александр Ломм , Геннадий Гор , Анатолий Днепров , Владимир Набоков .

Пишет обзорные статьи в литературную энциклопедию (1992—1998); публикует в славистских журналах и сборниках многочисленные рецензии, статьи, био-библиографические очерки о болгарских, белорусских и русских писателях, о немецко-болгарских культурных взаимоотношениях прошлого и современности.

В мае 2004 года на Кафедре южнославянских языков и литературы Берлинского университете им. Гумбольдта открылась одна из крупнейших болгаристических библиотек за пределами Болгарии, которой Рандов дарит коллекцию из 13 000 единиц, включающих уникальные издания книг и периодики с XIX века, в число которых входит ценное издание «Неделника» Софрония Врачанского 1806 года, а также газета «Литературный фронт/Литературный форум» с 1952 года.

Умер 1 октября 2013 года после тяжелой болезни .

Деятельность

Признание

Библиография

Авторские книги

  • Bulgarische Erzähler . Berlin: Verl. Neues Leben, 1961.
  • EU-Bulgaristik . München: Sagner, 2009.

Наиболее важные переводы

С болгарского
  • Svetoslav Minkov, Die Dame mit den Röntgenaugen (Дама с рентгеновскими глазами). Berlin: Buchverl. Der Morgen, 1959.
  • Ivajlo Petrov, Nonkas Liebe (Нонкина любовь). Berlin: Verlag Neues Leben, 1960.
  • Iwan Wasow, Unter dem Joch (Под игом). 1967, 1969.
  • Aleaxander Gerow, Phantastische Novellen (Фантастические новеллы). 1968.
  • Atanas Daltschew, Gedichte (Стихи). 1975.
  • Die pannonischen Legenden (Паннонские легенды). Wien: Edition Tusch, 1973.
  • Iwan Wasow, Die brennenden Garben. Ausgewählte Erzählungen (Горящие снопы. Избранные рассказы). Nachdichtungen von Uwe Grüning. Leipzig: Insel-Verlag, 1978, 162 S.
  • Atanas Daltschew, Fragmente (Фрагменты). 1980, 1982.
  • Paisij Chilendarski, Slawobulgarische Geschichte (Славяноболгарская история). Leipzig: Insel-Verlag, 1984.
  • Bulgarische Erzählungen des 20. Jahrhunderts (Болгарские рассказы XX века). Frankfurt am Main: Insel-Verlag, 1996.
  • Eurydike singt (Эвридика поет) (Антология болгарской женской поэзии). Köln: Gutke, 1999.
  • Pejo Jaworow, Gedichte (Стихи). 1999.
  • Mirela Ivanova, Einsames Spiel. Gedichte (Одинокая игра). 2000.
С белорусского
  • Störche über den Sümpfen. Beloruss. Erzähler (Аисты над болотами. Белорусская сказители). 1977.
  • Die junge Eiche. Klassische beloruss. Erzählungen (Молодой дуб. Классические белорусские рассказы). 1987.
  • Wassil Bykauš, Treibjagd (Облава). 1995.
С русского
  • Ossip Mandelstam, Gespräch über Dante (Разговор о Данте). 1984.
  • Wladimir Nabokow, Petrograd 1917 (Петроград 1917). 1992.

Примечания

  1. Deutsche Nationalbibliothek Record #123202566 // (нем.) — 2012—2016.
  2. от 7 марта 2016 на Wayback Machine , ЛиРа, 2 октября 2013
  3. Румяна Златанова. In memoriam Норберт Рандов : [ болг. ] // Българистика. — 2013. — № 27. — С. 112-116. — ISSN .
  4. После 1989 года стало известно, что материалы с доносами и оперативными протоколами на Рандова составляют 8 больших томов
  5. от 5 марта 2016 на Wayback Machine — svaboda.org, 02.10.2013, 22:02
  6. от 3 января 2017 на Wayback Machine , в. , 2 октября 2013. (болг.)
  7. . Патриархия.ru. Дата обращения: 4 января 2017. 4 января 2017 года.
  8. Ingo Petz. (нем.) (7 июня 2014). Дата обращения: 2 января 2017. Архивировано из 3 января 2017 года.
  9. Fedja Filkova, от 4 октября 2013 на Wayback Machine на сайте leipzig.de. (нем.)
  10. Norbert Randow, от 8 марта 2016 на Wayback Machine на сайте leipzig.de. (нем.)
  11. от 3 января 2017 на Wayback Machine на сайте ШУ (болг.)
  12. 18 сентября 2013 года. , в. , 12 июня 2010 (болг.)
  13. Деян Енев, от 3 января 2017 на Wayback Machine , Портал за култура, изкуство и общество, 2 октября 2013 (болг.)
  14. Арлоў У. от 5 марта 2016 на Wayback Machine — svaboda.org, 03.10.2013, 13:00
  15. от 19 августа 2013 на Wayback Machine (болг.)
  16. от 3 января 2017 на Wayback Machine , agora-verlag.de, 02.10.2013. (нем.)

Литература

  • Румяна Златанова. : [ болг. ] // Българистика. — 2013. — № 27. — С. 112-116. — ISSN .
  • Арлоў У. — svaboda.org, 03.10.2013, 13:00
  • Мальдзіс А. Норберт Рандаў // Кантакты і дыялогі. № 11-12, 1999. — С. 34.
  • — svaboda.org, 02.10.2013, 22:02
  • , , в. , 8 юли 1981 г.
  • Милен Радев, , Свободата, 27 ноември 2009 г.
  • , Deutsche Welle, 23.11.2009 г.
  • , интервю на , в. , 16 юни 2001 г.
  • , интервю на , в. , бр. 25 (466), 26 юни 2001 г.
  • Оля Стоянова, , в. «Дневник», 15 ноември 2007 г.
  • , в. « », бр. 41-42, 17 декември 2014 г., с. 12-13.
Источник —

Same as Рандов, Норберт