Церковь Николы Ратного (Кашира)
- 1 year ago
- 0
- 0
«Уче́ние и хи́трость ра́тного строе́ния пехо́тных люде́й» — один из первых дошедших до наших дней русских трактатов по военному делу (также может рассматриваться как воинский устав ) , изданный в 1647 году. Представляет собой вольный, адаптированный к реалиям Русского царства перевод труда известного военного специалиста, капитана нидерландской армии «Kriegskunst zu Fuss» («Военное искусство пехоты», 1615).
В 1633 году истекал срок Деулинского перемирия . Русское правительство не могло примириться с потерей смоленских , черниговских и новгород-северских земель, захваченных Речью Посполитой в результате военной интервенции , и за несколько лет до окончания срока перемирия начало деятельную подготовку к реваншу. Были сформированы так называемые «полки иноземного (нового) строя», а к их подготовке привлечены иностранные инструкторы. Очень скоро понадобились не только европейские специалисты, знания и опыт которых сильно разнились, но и печатные руководства . Во исполнение повеления царя Алексея Михайловича от 1 июля 1647 года на Московском печатном дворе 26 августа того же года была завершена основная часть работы над изданием «Учения и хитрости ратного строения пехотных людей» (даты приведены в заключительной части трактата).
Издание было отпечатано значительным по тем временам тиражом 1200 экземпляров (расходы составили 732 рубля), однако особой популярностью не пользовалось. Согласно архивным данным, с 8 июля 1650 года по 12 июня 1651 года было продано всего 95 экземпляров по цене 1 рубль , затем до 23 октября 1657 года разошлись ещё 39 экземпляров, а остальные 1066 экземпляров были переданы в Приказ тайных дел . Дальнейшая судьба их неизвестна. В 1904 году книга была переиздана по инициативе Николаевской академии Генерального штаба «библиофильским» тиражом в 200 экземпляров. Редакторы А. З. Мышлаевский и И. В. Парийский сохранили оригинальную орфографию и пунктуацию, заменив только шрифт на современный гражданский .
«Учение…» представляет собой солидный том, состоящий из восьми частей. Наставления Вальхаузена имели в своей основе правила передовой в то время нидерландской военной школы, разработанные Морицем Оранским в ходе войн с испанцами и успешно применённые шведским королём Густавом II Адольфом во время Тридцатилетней войны .
Автор подробно разъяснял принципы обучения солдат в ротном и полковом строю: правила построения и перестроения рядов и шеренг, приёмы владения мушкетом и пикой , ведения огня; давал рекомендации по организации караульной службы, приводил основные требования к «походному строению» и устройству временного лагеря , основные способы поддержания дисциплины и порядка в армии. Особое внимание обращалось на получение достоверной информации о противнике и на необходимость активных действий в военное время .
«Учение…» давало массу сведений по военному делу, однако было очень громоздким и сложным для восприятия. Так, заряжание мушкета было разложено на 42 приёма («рукохватия»), а подготовка к выстрелу состояла из 57 приёмов. Чрезмерная детализация правил обращения с оружием создавала большие трудности в изучении военного дела .
Русское издание труда Вальхаузена содержало 32 рисунка с изображением 67 фигур, служивших наглядным пособием для пояснения наиболее важных положений руководства, в том числе 143 предписанных эволюций с мушкетом . В середине XVII века подобные гравюры в России делать ещё не умели, а перерисовать приложенные к изданному за рубежом оригиналу таблицы голландца было бы слишком долго и трудно. Поэтому весь тираж гравюр был заказан за границей. Из расходных книг Московского печатного двора следует, что участие в подготовке графической части издания принимали русский мастер-золотописец Григорий Благушин и «голландской земли иноземец» Томас Сван. Последний был посредником между иностранными печатниками и русскими заказчиками .
Доски книги Вальхаузена, вышедшей в последнем издании в Леувардене , находились в Голландии. Сван, получив заказ на их печатание, выехал в Голландию и сделал нужное количестве оттисков на той же самой бумаге, на которой печатался текст русского издания. Доставленные в Москву таблицы были перенумерованы кириллическими литерами и вклеены в книгу. Весь этот процесс занял два-три года (1647—1649). Григорий Благушин написал для книги подробный титул , украшенный рамкой с орнаментом и царским гербом . Рисунок Благушина Сван также взял в Голландию, где он был скопирован на медь местным мастером. Голландец заполнил нижнюю часть листа, оставшуюся свободной, сценкой военных действий — первой в русской книге батальной гравюрой .
В вводной части «Учения…» отмечалось, что готовится выпуск новых пособий и сообщалось, каким разделам военной науки они будут посвящены. Во вторую книгу предполагалось включить наставления «о ратном строении конных людей», третья книга должна была содержать руководства о «ратной мудрости учити ополчения», четвертая посвящалась выработке правил (науке) взаимодействия ратных людей, ополчения, «наряда» (артиллерии) и укреплениям, в пятой книге планировалось напечатать пособие, «как гораздо воевати», в шестой книге — сообщение о «воинском чину как всякому подобает научену быти», седьмая книга отводилась для разбора корабельной ратной науки, в последней, восьмой книге должны были содержаться «всякие разговоры и надобные вопросы, которые во многих ратных делах бывали и еще и впредь прилучитися могут добре годно и прохладно прочитати» .
Намеченный издательский план не был осуществлён, и публикация «Учения…» оборвалась на первом томе. Однако имеются точные сведения, что «Учение…» использовалось в качестве пособия при обучении солдат. Когда в декабре 1661 года царь Алексей Михайлович назначил М. О. Кровкова полковником солдатского выборного полка, боярин С. Л. Стрешнев передал ему знамя полка и книгу «ратного ополчения, почему ему разумети и строити пешей солдатской строй». Этот факт свидетельствует о том, что «Учение…» являлось официальным документом, которым руководствовались старшие воинские начальники. Таким образом, оно нашло практическое применение при формировании и обучении русских солдатских полков .