Живая шляпа
— рассказ
Николая Носова
, написанный в 1938 году.
История создания и сюжет
Рассказ про котенка Ваську и двух мальчиков — Вову и Вадика. Во время рисования позади ребят послышался шум. Упала шляпа, но при попытке приблизиться к ней шляпа пришла в движение, вызвав испуг мальчишек. После того, как они закидали её картофелинами, выяснилось, что под упавшую шляпу попал котёнок.
Рассказ был написан в 1938 году и относится к начальному этапу творчества Н. Носова. В письме
С. А. Баруздину
от 8 августа 1972 года Носов вспоминал: «Я начал писать в 1938 году. Первый рассказ „Затейники“ появился в „
Мурзилке
“ № 9 за 1938 год. Вскоре были написаны и опубликованы в периодике (главным образом в „Мурзилке“) подобного рода рассказы: „Живая шляпа“, „Мишутка и Стасик“ (в последующих изданиях — „Фантазёры“), „Чудесные брюки“ („Заплатка“), „Огурцы“, „Метро“ и другие… До
войны
накопился кое-какой багаж, из которого можно было отобрать сборничек для отдельного издания… Да вот — годы войны! Такой сборник под названием „Тук-тук-тук!“ вышел в
Детгизе
только в 1945 году
.»
Впервые Носов прочитал свой рассказ в кружке молодых авторов при детском издательстве. Из этого кружка позднее вышли
В. Осеева
, В. Донникова, О. Карышева и другие авторы. Руководила кружком
А. Чумаченко
. По воспоминаниям А. Кардашовой, «писали о детях и для детей с желанием приобщить их к событиям нашего времени. Испания. Граница. Экспедиции. Авиация. Сельское хозяйство. Строительство…» На этом фоне «этот тихий рассказ — о чём? — о шляпе и котёнке — произвёл странное впечатление.» Однако во время выступления кружковцев в школе произведения Носова имели успех: «Когда Носов кончил читать, ребята совсем ошалели. Кричали: Ещё! Ещё! Кидали вверх номерками от пальто, топали ногами, хлопали… Звон, крик, топот не смолкали пока Носов не ушёл
.»
В отличие от прочих рассказов, «Живая шляпа» впервые была опубликована в 1938 году в переводе на белорусский язык в белорусском журнале «Искры Ильича», став первым произведением Носова, переведённым на языки народов СССР
.
В 1952 году вышел однотомник «Повести и рассказы» с предисловием
В. Катаева
, включавший 3 повести («Весёлая семейка», «Дневник Коли Синицына» и «Витя Малеев в школе и дома») и девять рассказов, в том числе и «Живая Шляпа»
.
Переводы
«Живая шляпа» издавалась на польском («Żywy kapelusz», 1954)
, эстонском («Elav kaabu», 1958)
, немецком («Der lebende Hut», 1962)
, английском и испанском языках (1971, 1979). В парижской серии
Ашетт
в 1967 году в переводе П. Жиль-Леклерка называлась «Drôle de chapeau»
. В 1980-х годах
издательством «Радуга»
был выпущен цикл переводов рассказа, в том числе на финский (1985,
фин.
Elävä hattu
)
, малагасийский (1985,
малаг.
Satroka manenjika
)
и ирландский (1988,
ирл.
An hata beo
)
языки.
Экранизация
В 1972
Аллой Суриковой
в качестве курсовой работы был снят одноименный фильм
, в котором играли два мальчика пяти лет.
Анализ текста
В тексте рассказа была выявлена фольклорная/мифологическая основа: отрицательный персонаж пытается обмануть положительного персонажа, который сначала поддается на обман, но затем вступает в борьбу с отрицательным персонажем и побеждает его
.
Использование в педагогике
В 2013 году повесть была включена в список «
100 книг
», рекомендованных школьникам Министерством образования и науки РФ для самостоятельного чтения. Книга неоднократно была рекомендована к использованию учителями в младшей школе
и детских садах
. Текст «Живой шляпы» был использован при изучении ошибок при овладении письмом у двуязычных детей
.
Отзывы
-
Прилежаева М.
: «Слышу, действительно, ор. Вернее, хохот. Мои два сына, тогда мальчики, заливаются хохотом. Вхожу. Старший читает вслух какую-то книжку, младший слушает. Оба хохочут. Да как! Приходилось ли вам хохотать до изнеможения, до слёз, до счастья?! Так хохотали они, читая крошечный рассказик Носова „Живая шляпа“
.»
-
Л. Кассиль
: «Перечитайте его популярные рассказы „Мишкина каша“, „Замазка“, „Огурцы“, „Фантазёры“, „Живая шляпа“ и десятки других, таких же смешных и по-хорошему лукавых… и вы ещё раз подивитесь, порадуетесь тому, как этот выдающийся мастер литературы умеет зажигать весёлые искорки в глазах своих маленьких читателей
.»
Примечания
-
Баруздин С. А. О Николае Носове//Заметки о детской литературе. Очерки. — М., „Детская литература“, 1975. — С. 170—175. —366 с.
-
Кардашова А. Живая шляпа//Жизнь и творчество Николая Носова: Сборник./Сост. С. Е. Миримский; Оформл. Б. Кыштымова. — М.: Дет. лит., 1985. — 256 с. — С. 123—130.
-
Эбин Ф. И детям и взрослым (О прижизненных изданиях произведений Н. Н. Носова, публикациях в периодике и прижизненной литературе о нём)//Жизнь и творчество Николая Носова: Сборник./Сост. С. Е. Миримский; Оформл. Б. Кыштымова. — М.: Дет. лит., 1985. — 256 с. — С. 231—232.
-
Эбин Ф. И детям и взрослым (О прижизненных изданиях произведений Н. Н. Носова, публикациях в периодике и прижизненной литературе о нём)//Жизнь и творчество Николая Носова: Сборник./Сост. С. Е. Миримский; Оформл. Б. Кыштымова. — М.: Дет. лит., 1985. — 256 с. — С. 234—235.
-
(неопр.)
. Дата обращения: 15 сентября 2014.
5 марта 2016 года.
-
(неопр.)
. Дата обращения: 16 сентября 2014.
4 марта 2016 года.
-
(неопр.)
. Дата обращения: 16 сентября 2014.
9 марта 2016 года.
-
Бек Б. Герои Носова за рубежом//Жизнь и творчество Николая Носова: Сборник./Сост. С. Е. Миримский; Оформл. Б. Кыштымова. — М.: Дет. лит., 1985. — 256 с. — С. 98-99.
-
Nosov N. Elävä hattu/Ulla-Liisa Heino, 1985.
-
(неопр.)
. Дата обращения: 16 сентября 2014.
8 марта 2014 года.
-
Nosov N. An hata beo /Insint Ghaeilge Séamus Ruiséal; léaráidí le I. Semyonov. Clódhanna Teoranta, 1988.
-
РИА Новости
(неопр.)
. Дата обращения: 15 сентября 2014.
16 сентября 2014 года.
-
Мурюкина, Е.В.
Анализ культурной мифологии на занятиях в студенческой аудитории на примере статей из газет/журналов/интернет-сайтов (на материале детской прессы) // Медиобразование - Российский журнал истории, теории и практики медиапедагогики : Ж. — 2011. —
Вып. 2
. —
С. 70-78
.
-
Дмитриева, О.И.; Казакова, О.В.
Поурочные разработки по русскому языку: 2 класс. — 2-е, переработанное и дополненное. —
М.
: ВАКО, 2010. — С. 32-34. — 448 с. — (В помощь школьному учителю).
-
Максименко, Н.Н.
Чтение. 3 класс: Авторские уроки. — Ранок. — С. 77-78. — 216 с. — ISBN 978-966-8-1381-6.
-
Гербова, В.В.
Развитие речи в детском саду. Старшая группа.. —
М.
: Мозаика-Синтез, 2014. — 144 с. — P. 978-5-4315-0408-2.
-
Протасова, Екатерина; Корнеев, Алексей.
Анализ ошибок при овладении письмом у двуязычных детей //
Кузьмина, Т.В.
Санкт-Петербургская школа онтолингвистики: сборник статей к юбилею доктора филологических наук, профессора С.Н. Цейтлин. —
СПб.
: Златоуст, 2013. —
С. 224-235
. —
ISBN 978-5-86547-703-7
. —
arXiv
:
.
-
Прилежаева М. Весёлые приключения и серьёзная жизнь героев Носова//Жизнь и творчество Николая Носова: Сборник./Сост. С. Е. Миримский; Оформл. Б. Кыштымова. — М.: Дет. лит., 1985. — 256 с. — С. 158.
-
Кассиль Л. Большая, весёлая слава//Жизнь и творчество Николая Носова: Сборник./Сост. С. Е. Миримский; Оформл. Б. Кыштымова. — М.: Дет. лит., 1985. — 256 с. — С. 85-86.
Ссылки