Interested Article - Себрейро, Мария ду
- 2021-05-21
- 2
Мария ду Себрейро ( галис. и исп. María do Cebreiro ; род. 5 июля 1976 года , Сантьяго-де-Компостела , Испанское государство ) — испанская писательница и поэтесса, пишущая на галисийском языке, переводчик.
Биография
Родилась 5 июля 1976 года в Сантьяго-де-Компостела в семье писателей и . После неё у родителей родился младший брат писательницы — музыкант . В 1998 году Собрейро окончила факультет испанской филологии в университете Сантьяго-де-Компостела . Защитила докторскую степень в области литературоведения . Является научным сотрудником и преподавателем филологического факультета в университете Сантьяго-де-Компостела.
В 1998 году была издана первая книга поэтессы — сборник стихов «Зеркальный стадион» ( галис. O estadio do espello ). За свои книги она была удостоена ряда премий: сборник «Мы, неудачники» ( галис. Nós, as inadaptadas ) — в 2001 году, сборник «Не желаю вам знать стихи» ( галис. Non queres que o poema te coñeza ) — в 2003 году. Собрейро также является автором поэтических сборников «Китайский район» ( галис. O barrio das chinesas , 2005) «Полусферы» ( галис. Os hemisferios , 2006), «Четвертая осень» ( галис. Cuarto de outono , 2008), «Я не отсюда» ( галис. Non son de aquí , 2008) «Невиновные» ( галис. Os inocentes , 2014) и «Пустыни» ( галис. O deserto , 2015). Последний сборник в 2015 году получил за лучший поэтический сборник.
В 2004 году Собрейро была удостоена премии Дамасо Алонсоде за научную работу «Антология поэзии Галисии и Каталонии» ( галис. As antoloxías de poesía en Galicia e Cataluña ). Эта книга стала продолжением исследований, которые она проводила во время защиты докторской диссертации. В ней большое внимание автор уделила развитию современной поэзии на галисийском и каталанском языках. В 2005 году Собрейра опубликовала эссе «Треть женщины» ( галис. As terceiras mulleres ), в котором описала новые способы понимания представления женской субъективности и художественных произведений, написанных женщинами. В 2011 году в другом эссе «Главное непроизносимо. Поэзия и фантазм» ( галис. Fogar impronunciable. Poesía e pantasma ), она исследовала проблему исчезновения литературы, как средства исторического повествования.
Собрейро курировала издание в 2001—2002 годах «Поэзии, или Великого чуда мира» ( галис. A poesía é o gran milagre do mundo ) — сборника современной галисийской поэзии в переводе на английский язык и «Чёрных дам» ( галис. Damas negras ) — антологии женских песен в переводе на галисийский язык.
Ссылка
- (исп.)
- (галис.)
- (исп.)
- (исп.)
- 2021-05-21
- 2