Зуни
- 1 year ago
- 0
- 0
Елизаве́та Миха́йловна Шишмарёва ( 16 января 1904 , Санкт-Петербург — 7 октября 1996 , Москва ) — русская советская переводчица прозы и драматургии на русский язык . Дочь авиаконструктора, генерал-майора Михаила Михайловича Шишмарёва ; правнучка адмирала Андрея Ивановича Никонова ; жена авиаконструктора Леонида Львовича Кербера .
Родилась в Санкт-Петербурге в дворянской семье. Её родители были связаны с революционно-демократическим движением. Её бабушка, Мария Андреевна Шишмарёва, урождённая Никонова, дочь адмирала А. И. Никонова , была переводчицей, известной, в частности, своими переводами произведений Чарльза Диккенса . 25 ноября 1881 года вышел циркуляр Департамента полиции , согласно которому М. А. Шишмарёва с мужем, отставным артиллерийским офицером Михаилом Дмитриевичем Шишмарёвым, была подчинена негласному надзору в виду проживания в имении А. Н. Энгельгардта в селе Батищеве ( Дорогобужский уезд Смоленской губернии ) . Бабушка оказала заметное влияние на Елизавету, в частности на её формирование как переводчика художественной литературы.
В 1907 году родители Шишмарёвой выехали за границу, став политическими эмигрантами. Маленькая Елизавета провела за рубежом 5 лет, вернувшись в Россию вместе с родителями в 1912 году . Проведя часть своего детства в Западной Европе , она уже в детские годы хорошо владела западными языками.
Училась в Москве, в Высшем литературно-художественном институте имени В. Я. Брюсова (в разговорной речи «Брюсовский институт»). После его закрытия поступила на романо-германское отделение Ленинградского университета , по окончании которого уехала в Москву. Работала в редакциях газет и журналов « Известия », « Интернациональная литература », «Новое время» и др., в Совинформбюро , преподавала французский язык .
Переводом художественной литературы на русский язык стала заниматься в 1929 году . В конце 1930-х годов муж Шишмарёвой был арестован и позднее заключён в тюрьму. Из-за этого Елизавете Михайловне пришлось публиковать свои переводы под чужими фамилиями.
В 1963 году по рекомендации писателя Даниила Данина , критика Бориса Песиса и переводчицы Веры Станевич Шишмарёву приняли в секцию переводчиков Союз писателей СССР . Много внимания уделяла помощи молодым переводчикам, в частности рецензировала работы начинающих переводчиков и давала рекомендации наиболее способным из них для вступления в Союз писателей.
Долгое время возглавляла профсоюзный комитет издательства «Художественная литература» .
Переводила книги Ги де Мопассана , Майн Рида , Эмиля Золя , Чарльза Диккенса, Жюля Верна , Жоржа Садуля , Робера Мерля , , Виктора Гюго , Джека Лондона , Луи Арагона , и других авторов. Переводы Шишмарёвой публиковали издательства «Художественная литература», «Детская литература» .
Елизавета Шишмарёва была близко знакома со многими известными литераторами-диссидентами, в том числе с Виктором Некрасовым , Александром Галичем , семьей Солженицыных и другими.
Умерла в 1996 году. Похоронена на Головинском кладбище .