Interested Article - Лакский язык

Ла́кский язык (самоназвание: лaкку мaз /lakːu maz/ ) — язык лакцев , входящий в нахско-дагестанскую семью . Один из 14 официальных языков Дагестана , на нём говорит около 140 тысяч человек.

На лакском языке издаётся газета « » и выходят передачи дагестанского телевидения и радио .

О названии

Название «лакский» является более поздним наименованием и до второй половины XIX века лакский язык назывался гумикским (гъази-гъумучским) языком .

Социолингвистическая ситуация

На лакском языке говорит, по разным оценкам, от 100 до 140 тысяч человек . По данным переписи 2010 года , всего в России было 140394 носителя лакского .

Диалекты

Кумухский диалект

Основа литературного языка . Кумух — исторический центр лакцев, где имеется большое число лакских сёл в Лакском и Кулинском , а также в Новолакском районах.

Вицхинский диалект

Занимает всю северную часть Лакского района. Число говорящих — 8-10 тысяч человек. Для него характерны диссимиляция ( чичин-ду < чичин-ну «напишем») и редукция гласных перед сонорными согласными ( трал «расчёска» — литер. ттарал ).

Северный Вицхинский говор — селения Куба , Чукна , Куркли , Вицхи, Кума , Кунды , Кара (Чара).

Южный Вицхинский говор — селения Багикла , Шахува , Шушия (Шушийми), Гуйми , Камаша , Унчукатль , Караша .

Аракульский диалект

Наиболее архаичный . На этом диалекте говорят в селе Аракул Рутульского района . В нём, в отличие от литературного языка, наименования лиц женского пола относятся к классу «б»: ажа б-ур «мать есть» — литер. нину д-ур . Названия лиц мужского пола во множественном числе относятся к классу «д»: арсру д-ур «сыновья есть» — литер. арсру б-ур . Деепричастия с личными местоимениями употребляется в функции финитной формы : на дарххун «я продал» — литер. на даххав . Диалект имеет особые формы возвратных местоимений : цунала , цунила , цуналба «свой» — литер. цала , цила . Не совпадают также и наречия места: ани , агьани «здесь» — литер. шикку ; анагъа , агьанагъа «отсюда» — литер. шичча .

Балхарский диалект

Балхарский (Бартхинский) диалект распространён в Акушинском районе в сёлах Балхар , Кули , Цуликана , Уллучара . Число говорящих — около 3 тысяч человек. Отличается от литературного тем, что названия молодых женщин в нём не выделяются в отдельный класс. Прилагательные употребляются с усечённым аффиксом: кӀля-с «белый» — литер. кӀяла-сса . Абруптив кь выпадает, причём последующий гласный у переходит в о : оин «порезать» — литер. кьукьин ; аан «высохнуть» — литерат. кьакьан . Имеется показатель множественного числа -ÿ , как и в вихлинском диалекте.

Шаднинский диалект

Только в одном селе Шадни Дахадаевского района . Число говорящих — около 290 чел. Развивается в изоляции от лакскоговорящей среды под сильным влиянием окружающих даргинских языков .

Шалибский диалект

В селении Шалиб (Шали) Чародинского района .

Уринский диалект

Развивается под влиянием аварского языка . На нём говорят в сёлах Ури , Мукар , Камахал и Палисма . Примеры слов: лит. «ххаканназ» совок — диал. «ххачанназ»; лит. «нихъа» овёс — диал. «нихIа»; лит. «ччикку» кукушка — диал. «ккикку»; лит. «ччиккул тIутIи» примула — диал. «ккиккул ус»; «шятIал» следок — диал. «мяхси»; «дуллан» делать — диал. «даллан»; «дулун» дать — диал. «дулин»; «бусан» рассказать — диал. «бусин»; «адамина» мужчина — диал. «адимина»; «ссилссилтту» усы — диал. «ссилмиртту». Ударения во многих словах ставится на второй слог (и выражено крайне слабо), либо вообще исчезает. Примеры: лит. «жа́гьил» юноша — диал. «жагьи́л»; лит. «о́ьчин» позвать — диал. «оьчи́н» и т.д. Имена в уринском диалекте подвергаются трансформации. Примеры: лит. МахIаммад — диал. МаммитIу; лит. ПатIимат — диал. ПатIи (ПатIа); лит. Юсуп — диал. Исуп; лит. Шяъван — диал. ЩахIван. В именах ударение также стоит на втором слоге и выражено слабо. Примеры: лит. За́гьидат — диал. Загьи́да; лит. А́ьбиди — диал. Аьби́ди; лит. Ха́лид — диал. Хали́д; лит. А́сият — диал. Аси́ят и т.д.

Вихлинский диалект

В Кулинском районе в сёлах Вихли , Сукиях , Цыйша . Для него характерны диссимиляция и редукция гласных перед сонорными согласными ( хьри «море» — литер. хьхьири ) и замена лабиализованных смычных лабиализованными аффрикатами ( бурцви «пирог» — литер. бурки , цӀви «зима» — литер. кӀи ). Геминированные согласные сохраняются во всех позициях: ккваццва «кобыла» — кквацц-ри «кобылы». Долгий гласный ӱ выступает как аффикс множественного числа: зунтту «гора» — зунттӱ «горы». В запретительных формах вместо литературного аффикса -ара употребляется -ав : мачич-ав «не пиши».

Вачи-кулинский диалект

Занимает большую часть Кулинского района и имеет более 10 000 носителей — в селениях Вачи , Кули .

Имеет ряд говоров. Первоцовкринский говор — в селениях Цовкра-1 и Сумбатль — примечателен переходом всех шипящих (за редким исключением) в свистящие : цани «свет» — литер. чани ; ссин «вода» — литер. щин ; санан «спать» — литер. шанан ; иногда этот говор рассматривается как самостоятельный диалект лакского языка.

Каялинский диалект

В Кулинском районе в селениях Хойми , Кая , Цовкра-2 .

История

Фрагмент Конституции СССР 1936 года на лакском языке (латинизированный алфавит)
Обложка учебника по грамматике лакского языка составленного П. К. Усларом, 1890 г.
«Лакская азбука», П. К. Услар (1890)

В 1864 году российский этнограф и лингвист П. К. Услар сообщал: «„Казыкумыкская грамматика“, или, как я её назвал для краткости по-туземному, „лакская грамматика“, „ лакку маз “, „лакский язык“, уже готова» .

В 1890 году вышел учебник по грамматике лакского языка, названный «Лакскій языкъ», составленный П. К. Усларом. В нём под заголовком «Лакская азбука» сообщалось: «Предлагаемая азбука составлена для народа, который сам себя называет собирательно лак , род. п. лакрал . Из среды этого народа каждый отдельно есть лаккучу „лакский человек“, женщина — лаккущарсса — „лакская женщина“. Родину свою они называют лакрал кӏану „место лаков“» .

В Сборнике сведений о кавказских горцах (1868 г.) сообщалось: «Лаки — по замечанию г. Услара — с противоположных концов округа понимают друг друга без малейшего затруднения. По аулам замечается лёгкое разнообразие выговора, которое едва ли может быть выражено письмом. Самым чистым выговором считается кумухский; выговор жителей селений Вихли и Вачи слывёт за наименее изящный» .

Начиная с XV века в лакский язык проникали заимствования из арабского языка . Имеются также заимствования из азербайджанского и кумыкского языков . В настоящее время лакский язык заимствует лексику преимущественно из русского языка .

Лакский язык, в соответствии с Конституцией Республики Дагестан 1994 года, признан государственным языком наряду с русским и некоторыми другими крупными языками, распространёнными в Дагестане (ещё около 20 местных языков не имеют письменностей , а потому и официального статуса). Он используется как средство обучения в начальной школе и преподаётся как предмет в средней школе, средних специальных учебных заведениях и вузах. На лакском языке выходит газета « ».

С. А. Старостин полагал, что лакский язык находится в отдалённом родстве с современными аваро-андо-цезскими языками .

Письменность

Письменность до 1928 года — на основе арабского алфавита , в 1928—38 гг. — латинского алфавита , с 1938 года — на основе кириллицы :

А а Аь аь Б б В в Г г Гъ гъ Гь гь Д д
Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Къ къ
Кк кк Кь кь КӀ кӀ Л л М м Н н О о Оь оь
П п Пп пп ПӀ пӀ Р р С с Сс сс Т т Тт тт
ТӀ тӀ У у Ф ф Х х Хх хх Хьхь хьхь Хъ хъ Хь хь
ХӀ хӀ Ц ц Цц цц ЦӀ цӀ Ч ч Чч чч ЧӀ чӀ Ш ш
Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Лингвистическая характеристика

Лакский язык имеет шесть гласных фонем: /i/, /a/, /u/ и их фарингализованные варианты /iˤ/, /aˤ/ и /uˤ/. Фарингализованные гласные отличаются от нефарингализованных особенностями артикуляции и обычно реализуются в речи как звуки [e], [æ] и [œ] соответственно. Фарингализация может распространяться от одного гласного к другим звукам в слове: аьраба [aˤrˤaˤbˤaˤ] «повозка» . Гласные реализуются разными аллофонами в зависимости от фонетического контекста. Дифтонги /aw/ и /aj/ обычно реализуются как [o] и [ɛ]; гласные /i/ и /u/ после увулярных и фарингальных согласных произносятся как /ɪ/ или /e/ и /ʊ/ или /o/ соответственно .

Лингвисты Александр Кибрик и Сандро Кодзасов также выделяли в лакском четвёртую гласную фонему типа /ɑ/. Кроме того, имеются нисходящие и восходящие дифтонги с полугласными [j] и [w] . По крайней мере в некоторых диалектах лакского смыслоразличительную роль в небольшом числе слов играет долгота гласного : махъ [maq] «язык» — [maːq] «сзади» . Ударение в лакском изучено слабо. Ударение часто падает на последний закрытый или долгий слог, но существуют аффиксы с ударным кратким гласным, а также так называемые «безударные» слова ( ттурлу /tːurlu/ «облако») . Взаимодействие ударения с долготой и фарингализацией в лакском остаётся неясным .

Фонетический строй лакского языка характеризуется наличием лабиализованных согласных: кӀв , цӀв , ччв , хъв и др., а также фонематическим противопоставлением простых и усиленных, отличающихся длительностью и отсутствием придыхания согласных. Все глухие непридыхательные согласные являются геминированными [ источник не указан 67 дней ] .

Морфология

В морфологии лакского языка существует 4 грамматических класса. Склонение многопадежное . Глагол изменяется по лицам . Формы времён и наклонений образуются от первичной основы ( корень глагола с инфиксацией ) или от вторичной основы (инфинитива). Структура простого предложения характеризуется эргативной , номинативной и дативной конструкциями [ источник не указан 67 дней ] .

Литература

До XX века письменная лакская литература развивалась медленно, обслуживая почти исключительно образованную верхушку господствующих классов. В развитии лакской литература можно наметить три основных этапа:

  • литературу феодального периода,
  • литературу эпохи русского завоевания,
  • литературу послеоктябрьского периода .

В литературе первых двух периодов господствующее место занимает религиозная поэзия и религиозно-дидактическая литература. Поэты-учёные XVII—XIX веков писали стихи, в основном, религиозного содержания на арабском языке . В значительной части эта поэзия не оригинальная, а переводная. Самый старый письменный памятник — подстрочный перевод (вероятно, XV века) поэмы арабского поэта XIII века аль-Бусири « Касыда о плаще » . В дальнейшем религиозные мотивы переплетаются с национально-освободительными мотивами. К литературе этого периода относится творчество (ум. в 1918), (ум. в 1918), , и др. К послеоктябрьской лакской литературе относится и творчество Гаруна Саидова (1891—1919), Саида Габиева , (Лутфи) (ум. в 1918) и др. Лирическая поэзия этого периода отмечена чертами романтизма и реализма . В 30‑х годах лакская литература становится на путь социалистического реализма. Издаются сборники стихов А. Гафурова , Ю. Хаппалаева . В этот период становится популярным творчество Ибрагим Халил Курбан Алиева , Ахмеда Каради Заку-Задэ (Курди) и Муеддина (Мурада) Чаринова . Первое произведение дагестанской драматургии — драма Г. Саидова на лакском языке — «Лудильщики» (1914). В сокровищницу дагестанской литературы вошли книги Эфенди Капиева (1909—1944) «Резьба по камню» (1940), «Поэт» (кн. 1—2, изд. 1944) .

Лакский фольклор богат и разнообразен. У лакского эпоса много общего с аварским эпосом не только по форме, но и по содержанию. К героическому эпосу относятся следующие произведения: «Казамиль Али», «Моллачул Иса», «Париль-Мисиду», «Даддакал Балай» и др. Лакская песня « » повествует о борьбе против монголо-татарских захватчиков в XIII—XIV веках . Эпические песни изображали важные исторические события; они исполнялись певцами-импровизаторами . Лирическая песня в значительной степени создаётся женщинами. Обычный размер лакской песни ( балай ) — четырнадцати- или одиннадцатисложник. Лакская сказка ( маха ) большей частью разрабатывает общие всем народам сюжеты волшебной сказки. Широко распространённым и любимым жанром устной лакской литературы являются пословицы ( учальартту ): «Для неплачущего нет хлеба»; «Не оставляй хлеба, хотя б ты был сыт, не оставляй бурку, хотя нет дождя». Для развлечения употребляются загадки ( ссигри ), например: «От ходьбы не устаёт, от еды не наедается» (мельница), «В одной бочке два разных вина» (яйцо) . В общекавказских изданиях публиковались лакские фольклорные произведения, собранные А. Омаровым .

Лакская Википедия

Существует раздел Википедии на лакском языке (« »), первая правка в нём была сделана в 2016 году . По состоянию на 6:37 ( UTC ) 20 февраля 2024 года раздел содержит 1269 статей (общее число страниц — 15 473); в нём зарегистрировано 8562 участника, один из них имеет статус администратора; 10 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 51 861 .

Примечания

  1. , p. 973.
  2. Dobrushina Nina, Daniel Michael, Koryakov Yuri. Languages and Sociolinguistics of the Caucasus (англ.) // The Oxford Handbook of Languages of the Caucasus / Polinsky Maria. — Oxford: Oxford University Press, 2021. — P. 42 . — ISBN 9780190690724 .
  3. Дата обращения: 20 декабря 2019. 20 декабря 2019 года.
  4. Дата обращения: 31 декабря 2021. 31 декабря 2021 года.
  5. Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. 4. Лакский язык. Тифлис, 1890, с. 30, 1.
  6. Сборник сведений о кавказских горцах. Вып. 1. Тифлис, 1868. с. 240.
  7. Словарь арабских и персидских лексических заимствований в лакском языке. Н. Б. Курбайтаева, И. И. Эфендиев. Махачкала, 2002
  8. Джидалаев Н. С. Тюркизмы в дагестанских языках: опыт историко-этимологического анализа. — М. : Наука, 1990. — С. 56—57. — 251 с. — ISBN 5-02-011019-1 .
  9. Дьяконов И. М. , Старостин С. А. // Древний Восток: этнокультурные связи. — Москва: Наука, 1988. 2 июля 2020 года.
  10. , p. 974.
  11. , p. 975.
  12. , p. 974–975.
  13. , p. 977–978.
  14. , p. 974–975, 978.
  15. Лакская литература // Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929—1939.
  16. Лакская литература // Литературный энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. Под редакцией В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. 1987.
  17. Абдуллаев И. Х. Лакский язык // Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2018); от 2 февраля 2019 на Wayback Machine Дата обращения: 02.02.2019
  18. Дагестан // Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.

Литература

  • Жирков Л. И. Лакский язык: фонетика и морфология. — М. : Издательство Академии Наук СССР, 1955. — 159 с.
  • Казенин К. И. Синтаксис современного лакского языка. — Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ РАН; Алеф, 2013. — 328 с. — ISBN 978-5-91431-115-2 .
  • Фридман В. Очерки лакского языка. — Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ РАН, 2011. — 168 с.
  • . Lak Phonology // Phonologies of Asia and Africa (including the Caucasus) / A. S. Kaye . — Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 1997. — P. 973–1000 . — ISBN 1-57506-019-1 .

Ссылки

Источник —

Same as Лакский язык