Interested Article - Русский язык в Кыргызстане

Русский язык в Кыргызстане — третий по числу носителей родной язык (после кыргызского и узбекского) и второй по числу владеющих (после кыргызского) язык в Кыргызстан , частично исполняет роль языка межнационального общения (статус языка межнационального общения закреплён за государственным языком согласно статье 3 закона о государственном языке КР). Русский язык в стране наделён статусом официального. В Кыргызстане сохраняется возможность получения образования на русском языке на всех уровнях. По данным последней переписи 2009 года, о своём владении русским языком заявило 48 % населения страны.

История

Русский язык является родным языком для русского населения Кыргызстане , которое традиционно проживает преимущественно на севере страны, в первую очередь в Бишкеке и Чуйской области. В советский период в КиргССР русский язык помимо части киргизов стал родным для значительной части проживавших в республике украинцев, немцев и корейцев. Традиционно выступает как язык межкультурного общения с постсоветскими странами.

Получил широкое распространение на территории современного Кыргызстана с середины XIX века, когда киргизские земли вошли в состав Российской империи. В стране сохраняется вертикаль образования на русском языке, но на местах (особенно на юге страны) обучение детей русскому языку затруднено ввиду малого количества или полного отсутствия русскоязычного населения. В своей массе родители учащихся поддерживают обучение детей на русском, что позволяет говорить о сохраняющейся востребованности русского языка среди коренного населения.

Материалы переписей

Согласно переписи населения в Кыргызстане 1999 года русский язык был родным для 14,7 % населения Кыргызстана. Как вторым языком им владело 1,534 млн человек или 31,8 % населения. Согласно данным переписи населения Кыргызстана 2009 года, русским языком как родным владели 482,243 человек, также в качестве второго языка общения использовали 2,109,393 человек, всего 2,591,636 человек или 48 % населения Кыргызстана .

Проблемы

Международная научная конференция «Проблемы полиэтнического общества в Центральной Азии: Вызовы и возможные решения». Бишкек, КНУ, 19 мая 2012 года

Наиболее важной проблемой с точки зрения сохранения позиций русского языка как языка межнационального и межкультурного общения является уменьшение доли русского населения по причинам демографического и миграционного характера. Показатели рождаемости у славянского населения республики заметно ниже чем у коренного. Также идёт миграция молодежи за рубеж, в первую очередь в Россию. Президент Ассоциации «Союз образовательных учреждений Кыргызстана» Г. Д. Ибрагимова отмечает:

Хочу отметить, что наблюдается мощный отток русскоязычного населения. И со всех регионов республики идут два потока: один — в центр, другой идет за пределы страны. В основном русским языком владеет сегодня только старшее поколение, большей частью проживающее в Бишкеке. 80 процентов населения в Кыргызстане — это сельское население, проживающее в горных районах, и фактически сегодня Кыргызстан стремительно теряет русский язык. Мы не сохраняем русский язык, а стремительно его теряем .

Г. Д. Ибрагимова

Тем не менее, русским языком продолжают пользоваться в межнациональных контактах, а часто и как родным языком, представители более чем восьмидесяти этносов проживающих на территории Кыргызстана , в частности украинцы , корейцы , казахи , дунгане и др. в Чуйской области.

Экономические и социальные факторы

Горный район Кыргызстана, 2002 год

Косвенное влияние на распространение и состояние русского языка в Кыргызстане оказало падение жизненного уровня населения после распада СССР в 1991 году. Были нарушены производственные связи хозяйственных субъектов в промышленном и аграрном секторах экономики, что привело к остановке производства и в конечном итоге — к банкротству многих предприятий. Проведенная приватизация сопровождавшаяся борьбой между различными политическими кланами положения дел в экономике не исправила. В результате, средств на социальные нужды, включая образование, из бюджета выделялось недостаточно. Во многих школах преподавание русского языка было урезано или прекращено. Перед многими киргизскими семьями, как впрочем и перед семьями из других стран СНГ, встала проблема выживания. Среди узбекского населения республики, как и в соседнем Узбекистане, знание русского языка сохраняется на ещё более низком уровне. Большая часть узбеков не владеет даже государственным киргизским языком, относящимся к той же, что и узбекский, тюркской группе языков.

Однако, в результате увеличения трудовой миграции в Россию, всё большее количество этнических киргизов из удаленных регионов республики, где в школах русский язык преподаётся на низком уровне, записываются на курсы русского языка . Количество изучающих русский язык в зрелом возрасте растёт, и дефицит курсов русского языка испытывают преимущественно южные регионы республики, где высока доля трудовых мигрантов и молодёжи со слабым знанием русского языка . Это объясняется тем, что в России в настоящее время работают почти 700 тысяч граждан Кыргызстана, которые перечисляют домой значительные денежные средства. Так, только за первое полугодие 2012 года в Киргизию из России поступило около миллиарда долларов, что составило 16 % валового внутреннего продукта (ВВП) страны .

Политика коренизации

Газетные стенды в Бишкеке, 2007 год

Административная сфера применения языка после обретения суверенитета несколько сузилась в рамках политики коренизации делопроизводства и администрации республики, наблюдавшейся ещё с советских времён. В то же время русский язык сохранил свои позиции в экономической и общественной жизни страны, в которых он остаётся наиболее востребованным, в первую очередь это касается СМИ и книгоиздания. Особенность русскоязычия Кыргызстана заключается в том, что большинство людей говорящих по-русски в современной Кыргызстане, этническими русскими не являются. Чаще всего это двуязычные киргизы , зачастую владеющие русским как родным языком, а также представители других народов проживающих в контакте с русскими, преимущественно в Чуйской области и некоторых городах северных областей ( узбеки , дунгане , украинцы , корейцы , калмыки , уйгуры , таджики , турки , курды , ингуши и проч).

Система образования

Урок в киргизской школе, 2006 год

Русский язык занимает важное место в системе образования республики. Он преобладает на дошкольной (65 %) и высшей (до 90 %) ступенях. При этом среднее образование на русском языке получают 17,9 % учащихся. Со второй половины 1990-х годов большинство обучающихся на русском детей не являются этническими русскими. Несмотря на это, количество школ с русским языком обучения в республике увеличилось со 143 в 2002 году до 203 в 2012 году . Русскоязычные школы составляют 9,14 % от общего числа средних школ республики . При этом растёт и количество смешанных школ , то есть тех, где имеются русскоязычные классы или преподаются отдельные предметы на русском языке. Таким образом, каждый четвёртый ребёнок в Кыргызстане полностью или частично получает школьное образование на русском языке.

Продолжают пользоваться спросом образовательные услуги по получению высшего образования на русском языке в Кыргызстане, привлекающие не только граждан Кыргызстана, но и молодежь из других стран среднеазиатского региона .

«Русский мир» в Кыргызстане

Неправительственный фонд «Русский мир» открыл три центра в Кыргызстане. На их базе организованы курсы русского языка. Помимо этого фонд реализует грантовые программы по поддержке русскоязычных СМИ , организовывает повышение квалификации преподавателей-русистов и обеспечивает их учебной и методической литературой, а также проводит праздники и фестивали, связанные с памятными датами в истории русской культуры. 2013 год провозглашен в России «Годом 1150-летия славянской письменности», связанной с деятельностью равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия и фонд планирует различные грантовые программы в связи с этой годовщиной .

Официальный статус

В соответствии со ст. 10 ныне действующей Конституции Киргизской Республики 2010 года русский язык имеет в Кыргызстане статус официального языка . В 1995 году с этим предложением впервые выступил президент страны Аскар Акаев. Однако тогда его идея не была поддержана Парламентом . В мае 2000 года инициатива главы государства была принята в законе «Об официальном (русском) языке Киргизской Республики». Благодаря ему в смешанных рабочих коллективах стало можно использовать русский язык. Годом спустя статус официального был закреплен за русским языком в Конституции Кыргызстана . Кыргызстан является одной из стран СНГ , где русский язык имеет законодательно зафиксированный официальный статус, и большинство употребляющего его в бытовых и профессиональных целях населения Кыргызстана считает целесообразным этот статус поддерживать . Благодаря принятию закона о русском языке как официальном удалось сбить сильные иммиграционные настроения среди русскоязычных граждан . В 2013 г. вступили в силу изменения в законах о государственном и официальном языках, согласно которым нормативные правовые акты органов местного самоуправления в большинстве муниципалитетов принимаются только на киргизском.

Для прояснения вопроса об отношении к русскому языку Центр изучения общественного мнения «Эл-Пикир» совместно с фондом развития «Институт евразийских исследований» провёл в 2006 году социологический опрос населения Кыргызстана. Респондентам задавался вопрос, как они относятся к гипотетическому лишению русского языка официального статуса. По полученным результатам по состоянию на 2006 год: полностью поддерживало — 3,7 % населения, скорее поддерживало — 11,8 %, скорее не поддерживало — 26,6 %, совершенно не поддерживало — 57,1 %, затруднилось ответить — 0,7 %. Таким образом, большинство населения Кыргызстана в той или иной форме высказалось за сохранение за русским языком его функции официального языка. Согласно оценкам в прессе на 2013 год в Кыргызстана русским языком владеют от 50 % до 80 % населения .

В 2020 году в рамках конституционной реформы предлагалось лишить русский язык статуса официального. Однако в итоге это решение не было принято .

Современное положение

В 2011 году президент Кыргызстана Роза Отунбаева предложила в отдалённой перспективе перевести всё государственное начальное образование на киргизский язык . После этого в обществе началась дискуссия по языковому вопросу, временами приобретающая острый характер .

22 апреля 2011 года парламент Кыргызстана принял постановление № 370-V «О комплексных мерах по реализации норм Закона Кыргызской Республики „О государственном языке Кыргызской Республики“».

5 марта 2013 года и премьер-министр Кыргызстана Жанторо Сатыбалдиев подписал постановление № 114, одобренные Жогорку Кенешом — парламентом Кыргызстана и президентом страны Алмазбеком Атамбаевым : «О мерах по обучению государственных и муниципальных служащих государственному языку и переводу делопроизводства на государственный язык» .

Пресса и общественные организации представляющие интересы русскоязычного населения Киргизии выразили мнение, что принятый закон ущемляет права некиргизоязычных граждан страны. Согласно постановлению, нормативные правовые акты местных кенешей — представительных органов самоуправления в Киргизии — после принятия соответствующего решения могут начать публиковаться исключительно на киргизском языке. Для этого нужно, чтобы на территории кенеша проживало преобладающее количество населения, владеющего государственным языком . В связи с критикой в прессе, правительство Киргизии распространило заявление с рязъяснением:

С принятием отдельных изменений и дополнений в соответствующие законы и регламенты во всех органах государственной власти делопроизводство будет вестись на кыргызском языке с параллельным переводом на русский. Разница лишь в том, что сейчас все документы (проекты распоряжений, постановлений, указов и иных нормативных правовых актов) сначала готовятся на официальном языке, а лишь потом переводятся на государственный язык. Тем не менее, все нормативно-правовые акты в изданиях и средствах массовой информации будут публиковаться, как на государственном языке, так и на официальном языке .

Отдел информационной политики Аппарата Правительства КР

Тем не менее, общественные организации выражающие интересы русскоязычного населения полагают, что новые законы о переводе делопроизводства на государственный язык фактически лишают официальный, русский язык государственной поддержки и отодвигают его на задний план. В их трактовке, эти действия связаны с усилившимися националистическими настроениями коренного населения (особенно южных киргизов), на которых пытаются играть политическая верхушка Киргизии. Появились опасения, что русский язык может с молчаливого одобрения властей начать вытесняться из всех сфер использования и применения . Также, выражается мнение, что Россия не прилагает достаточных усилий для поддержания высокого статуса русского языка в Киргизии:

Если раньше русским языком довольно сносно владело большинство граждан, то сейчас, если поехать в глубинку, то там многие уже не говорят по-русски. В Бишкеке, например, ещё разговаривают на русском языке, и то уже происходит некоторый разрыв. В новостройках, опоясавших столицу, многие не говорят на русском. В микрорайонах, в центре ещё на русском говорят, а на окраинах таких людей меньшинство. К сожалению, русский язык может со временем и вовсе утратить свою значимость. В этом, я считаю, в какой-то мере виновата сама Россия как культурное ядро русскоговорящего мира. Смотрите, многие люди платят большие деньги, чтобы обучиться английскому языку. А что происходит с русским языком? В тех странах, где русский язык был когда-то распространен, он постепенно исчезает, потому что Российская Федерация мало приложила усилий для того, чтобы создать тесные культурные связи с этими странами .

Дастан Бекешев, депутат парламента Киргизии

4 апреля 2013 года в Бишкеке на конференции представителей русской диаспоры была принята резолюция в поддержку развития государственного языка при одновременном «недопущении ущемления положения официального языка и прав русскоговорящих граждан страны и неприемлемых для современного государства искусственно создаваемых ограничений сферы применения русского языка» .

В практической плоскости русский язык в последние годы приобрёл особую привлекательность в связи со значительным потоком трудовых мигрантов в Россию и интеграцией Кыргызстана в ЕАЭС . Значительная доля трудовых мигрантов — сельская молодёжь из южных областей сравнительно слабо владеющая русским языком. Для желающих выучить русский язык открываются курсы русского языка . Общеобразовательные школы с русским языком обучения переполнены. В городе Ош в школах с русским языком обучения количество учеников в классах достигает 50-60 человек. За каждую парту нередко сажают по 3 ученика. Например, в школе №4 на 1200 ученических мест в две смены обучается около 3500 учеников.

Некоторые исследования показывают, что русский язык остаётся в Кыргызстане в частности в Бишкеке основным языком, на котором в обычной жизни говорит большинство населения. Отмечается, что среди киргизских подростков особенно в городе Бишкек высока (66 %) доля тех, для кого русский является единственным языком, в том числе среди подростков, являющихся этническими киргизами, эта доля составляет 55 % .

В 2021 году был подготовлен законопроект "О государственном языке", предполагавший ограничение использование русского языка в СМИ, сфере услуг и государственных органах. В качестве возможных причин этой инициативы называли как популяризацию киргизского языка,так и снижение числа русскоговорящих .

Особенности правописания

В 2003 году Первомайский районный суд Бишкека в рамках рассмотрения иска потребовал от русскоязычной газеты «Дело N» писать название государства и представителей нации согласно конституции: «Кыргызская Республика» и «кыргыз». Однако, Верховный суд Кыргызстана отменил это решение, отнеся его исключительно к области лингвистических споров .

Рунет в Кыргызстане

Согласно статистическим данным, русскоязычный раздел является самым популярным разделом Википедии в Кыргызстане: так, с 2009 по 2013 годы её доля среди разделов на других языках возросла с 69,2 % до 80,7 % .

Примечания

  1. Хауг В. Демографическое развитие этнических групп // Демоскоп Weekly. — 2005. — 4-17 апреля. (полностью опубликовано в книге «Население Кыргызстана» / Под ред. 3. Кудабаева, М. Гийо, М. Денисенко. — Бишкек: 2004. — с.109-157.)
  2. Национальный состав населения от 13 ноября 2013 на Wayback Machine
  3. Ибрагимова Г. Д. Актуальные подходы к формированию русскоязычной среды в Киргизии // Нужен ли русский язык новым независимым государствам? Материалы конференции. Москва, 29 февраля 2008 года. — C. 68-71. от 11 февраля 2015 на Wayback Machine
  4. Немешина Л. Ю. История формирования и развития этносоциальной структуры русских Кыргызстана: Дисс…канд. истор. наук. Бишкек, 2002.
  5. Дата обращения: 31 марта 2013. 8 декабря 2015 года.
  6. Дата обращения: 31 марта 2013. 14 мая 2013 года.
  7. Заявление для прессы и ответы на вопросы журналистов по итогам кыргызско-российских переговоров 19-20 сентября 2012 года / Пресс служба президента Кыргызстана, 20 сентября 2012 года от 19 октября 2016 на Wayback Machine
  8. от 19 января 2022 на Wayback Machine Российская газета
  9. . Дата обращения: 31 марта 2013. 5 апреля 2013 года.
  10. . Дата обращения: 31 марта 2013. 4 апреля 2013 года.
  11. (недоступная ссылка)
  12. Вячеслав Никонов: Русскость — не этничность и не кровь // Вечерний Бишкек. — 2013. — 15 марта. от 15 августа 2014 на Wayback Machine
  13. Конституция Киргизской Республики (действующая редакция). (рус.)
  14. . Дата обращения: 22 ноября 2022. 22 ноября 2022 года.
  15. Панфилова В. В Киргизии отныне можно говорить по-русски // Независимая газета. — 2001. — 25 декабря. от 7 марта 2016 на Wayback Machine
  16. Анастасия Бенгард . Канат Садыков: Русский язык может служить кыргызстанцам пропуском на глобальные рынки трудовых ресурсов // ИА «24.kg». — 2012. — 27 ноября. от 31 января 2013 на Wayback Machine
  17. Хопёрская Л. Л. Российские соотечественники в Центральной Азии — демографический ресурс, отрезанный ломоть или хранители Русского мира? // от 10 сентября 2014 на Wayback Machine
  18. Центр изучения общественного мнения и прогнозирования «Эл-Пикир» от 22 августа 2014 на Wayback Machine
  19. Калия Дуйшебаева. В Киргизии русским языком владеют 52,6 процента населения // ИА «24.kg». — 2013. — 6 марта. от 21 сентября 2016 на Wayback Machine
  20. Русским языком владеет 83% населения Кыргызстана. В стране только 9% нетитульных госслужащих // Независимая общественно-политическая газета «Белый Парус». - 2013. - 7 марта. от 13 января 2016 на Wayback Machine .
  21. . Дата обращения: 20 ноября 2022. 20 ноября 2022 года.
  22. «Мы должны поставить себе задачу не сегодня, конечно и не завтра, но через необходимое для подготовки время — нам нужно его определить — перевести все государственное начальное образование на киргизский язык» . См. тж. от 19 июня 2011 на Wayback Machine
  23. от 18 января 2012 на Wayback Machine Голос России
  24. «О мерах по обучению государственных и муниципальных служащих государственному языку и переводу делопроизводства на государственный язык». Постановление № 114 Правительства Киргизской Республики от 5 марта 2012 года / Отдел информационной политики Правительства Кыргызской Республики, 6 марта 2013 года от 22 августа 2014 на Wayback Machine
  25. . Дата обращения: 31 марта 2013. 19 августа 2014 года.
  26. Сотрудников Аппарата Правительства начали обучать государственному языку / Отдел информационной политики Аппарата Правительства КР, 15 марта 2013 года от 22 августа 2014 на Wayback Machine
  27. Политика вытеснения. В Киргизии урезали права русского языка.
  28. . Дата обращения: 31 марта 2013. 6 марта 2016 года.
  29. На конференции российских соотечественников приняли резолюцию о двух языках // Вечерний Бишкек. — 2013. — 4 апреля. от 15 августа 2014 на Wayback Machine
  30. . Дата обращения: 28 декабря 2015. 13 января 2016 года.
  31. . IJORS 5-2, pp.210-226. Дата обращения: 18 октября 2016. 19 октября 2016 года.
  32. . Дата обращения: 20 ноября 2022. 20 ноября 2022 года.
  33. Киргизский бизнесмен оскорблен правилами орфографии // РИА «Новости». — 2003. — 13 августа. от 6 марта 2016 на Wayback Machine
  34. Wikimedia Traffic Analysis Report / Wikipedia Page Views Per Country / Trends. от 24 июня 2011 на Wayback Machine

См. также

Ссылки

  • // Россия в Кыргызстане
  • 2013
  • 2012
  • 2004
  • 2000
Источник —

Same as Русский язык в Кыргызстане