Interested Article - Ы

Ы , ы — 29-я буква русского , 28-я буква белорусского , 31-я буква киргизского , 15-я буква русинского алфавитов , является диграфом , но может также выступать в роли лигатуры . В других национальных кириллических алфавитах отсутствует: в современных южнославянских языках древние звуки [ɨ] и [i] совпали давно, но буква Ы из сербского и болгарского алфавитов была исключена только в XIX веке ; а в украинском алфавите вместо пары Ы / И используется И / І . 27-я буква молдавского кириллического алфавита (официальный в ПМР ). Используется также в кириллических письменностях неславянских языков (казахский, монгольский, татарский и др.).

История

Название

В древней кириллической азбуке :45 и церковнославянской азбуке буква Ы носит название ѥрꙑ (ст.-сл.) или є҆ры̀ (ц.-сл.), смысл которого неизвестен, но явно родственен названиям букв «еръ» (Ъ) и «ерь» (Ь) . Буква Ы называлась «еры» в изданиях авторитетного орфографического словаря русского языка Д. Н. Ушакова до 1964 года включительно; в более поздних изданиях словаря она называлась «ы» :57 .

Написание

В древнейших формах глаголицы и кириллицы буква Ы построена механическим объединением знака для Ъ или Ь со знаком І или И (в старославянских памятниках встречаются все возможные комбинации диграфа ; в старой кириллице элементы буквы могли также соединяться чёрточкой) . Числового значения не имеет. В наиболее «классической» форме глаголическую Ы принято рисовать как , а кириллическую приблизительно до XIV века — как ЪІ ъі (Ꙑ ꙑ) , для позднейших времён — как современную Ы ы (включая и церковнославянский язык). В русские рукописи современная форма проникает с конца XIV века из южнославянских (балканских) рукописей . В кириллице буква Ы обычно считается 30-й по порядку, в глаголице — 31-й.

Фонология

Гласная фонема /ɨ/ , обозначаемая буквой «ы», существовала ещё в праславянском языке . Обычно происходит из долгого праиндоевропейского звука * ū [ u ː ], чем объясняются чередования ы/у , ы/ов и т. п.: слу́шать — слы́шать , со́хнуть — высыха́ть — сухо́й . Согласно Московской фонологической школе , в современном русском языке отсутствует самостоятельная фонема /ɨ/, а звук [ɨ] является лишь аллофоном фонемы /i/ после твёрдых согласных . Петербургская фонологическая школа рассматривает /ɨ/ как отдельную фонему .

Буква кириллицы Ы с твёрдым знаком сзади
Ꙑꙑ
Характеристики
Название : cyrillic capital letter yeru with back yer
: cyrillic small letter yeru with back yer
Юникод :
:
HTML-код ‎: Ꙑ или Ꙑ
‎: ꙑ или ꙑ
UTF-16 ‎: 0xA650
‎: 0xA651
URL-код : %EA%99%90
: %EA%99%91

Правила употребления

Русский язык

  • После большинства согласных буквы И и Ы отражают фонетическое явление смягчения согласных: бить быть , вить выть , следи следы , грози ́ — грозы ́, клик клык , мило мыло , пил пыл , сгори с горы , сир сыр , ти́кать ты́кать , графи ́ — графы ́.
  • После шипящих, как мягких, так и твёрдых, в сочетаниях ЖИ , ШИ , ЧИ , ЩИ употребляется буква И , а не Ы , поскольку в древности шипящие буквы произносились мягко, поэтому после них писали только мягкие гласные, хотя уже тогда стали отступать от этого. Позже, в некоторых случаях, после шипящих стали писать Ы (для отличия одних форм слов от схожих с ними других форм), но написание шипящих с И всегда являлось основным; таким же основным оно стало и для русского языка. Отступления от этой системы допустимы в иноязычных именах и названиях: Жылыойский район , Чыонг Тинь , Шымкент .
  • После Ц , мягкость которого также от контекста не зависит, употребление букв И и Ы описывает гораздо более сложная исторически сложившаяся система правил; они приведены в статье « Ц ».
  • После велярных согласных Г , К , Х , которые бывают как твёрдыми, так и мягкими, Ы тем не менее практически не употребляется. Объяснение историческое: в древности эти согласные не могли смягчаться; точнее, вместо смягчения они переходили в шипящие ( стол сто́льный , но друг дру́жный , век ве́чный , пух пушно́й ) или свистящие (ср. с ц.-сл. оборотами речи: почить в Бозе Богъ ; темна вода во облацех облакъ , на воздусях воздухъ ; такое чередование осталось, например, в украинском склонении: нога на нозі , рука на руці , муха на мусі ) и использовались только с Ы . Позже в русском языке в этой позиции Ы перешло в И . В настоящее время сочетания гы , кы , хы встречаются в звукоподражаниях и просторечии ( гыгыкать , кыш , , Олегыч , Маркыч , Аристархыч ), либо в заимствованиях и вообще в иноязычных именах и названиях ( кок-сагыз , акын , такыр , Мангышлак , Кызыл , Архыз ).
  • После гласных и в начале слов Ы также встречается только в звукоподражаниях, собственных именах и заимствованиях ( ыкать , ых ; Ыгыатта , , , Суыкбулак , , ыр , ынджера ), хотя звук [ы] в начале слов вполне обычен, если начинающееся на И следует без паузы за оканчивающимся на твёрдую согласную (вот [ɨ] всё, Иван [ɨ]ваныч). Это же самое фонетическое явление на стыке приставки и корня отражается на письме (под ы тожить, c ы грать, без ы мянный), за исключением иностранных приставок (пост и нфарктный, хотя пред ы нфарктный), приставок на гортанные и шипящие (меж и гровой, сверх и зысканный) и слова взимать с производными.
  • После Й буква Ы встречается только в транслитерированных иноязычных именах и названиях: Тайынша , Чыйырчык .
  • После Ъ буква Ы встречается в топонимах Чукотки: Кымъынэйвеем . После Ь может встречаться во вьетнамских заимствованиях ( Тьы-ном , Тьы куокнгы ).

Церковнославянский язык

Употребление букв Ы и И ( І ) близко к русскому, хотя частично отражает старославянскую ситуацию:

  • после большинства согласных употребление Ы и И смыслоразличительное и фонетически обусловленное ( бити — быти и т. п.); но, в отличие от русского, в склонении одного и того же слова могут одновременно встречаться окончания и , например: раби (им. пад. множ. ч. от рабъ ) — рабы (вин. и твор. пад. множ. ч.);
  • упомянутый выше переход гы , кы , хы в ги , ки , хи в ц.-сл. также состоялся, то есть Ы после гортанных не бывает;
  • после шипящих бывает и Ы , и И ; произносится это одинаково, разница только смысловая: мужи́ (им. пад. множ. ч. от мужъ ) — мужы́ (вин. и твор. пад. множ. ч.); юноши (род. и дат. пад. ед. ч. от юноша ) — юноши (им. и зват. пад. множ. ч., а также им., вин. и зват. пад. двойств. числа ) — юношы (вин. пад. множ. ч.); нищимъ (твор. пад. ед. ч.) — нищымъ (дат. пад. множ. числа) и т. п.;
  • написание ци ( ці перед гласными) бывает только в заимствованиях ( Цицеронъ , Констанція );
  • после приставок на согласную И может как переходить в Ы , так и не переходить; возможны также написания с ъи вместо Ы ( подъимати / подымати , но ѿимати с И ), для разных приставок и корней преимущественное написание может быть разным.

Другие языки

В кириллических алфавитах для тюркских, монгольских и финно-угорских языков Ы обозначает либо звук, идентичный русскому [ ɨ ], либо близкие по артикуляции заднеязычные или среднеязычные гласные: в казахском [ ɯ ], в татарском [ ɤ ] и др.

Является 37-й буквой казахского кириллического алфавита . Обозначает звук [ ɯ ], в латинском алфавите ей соответствует Y y .

Неогублённый гласный среднего ряда верхнего подъёма в латинице

  • В чешском как языке с достаточно долгой историей письменности звуки [ɨ] и [i] на определённом этапе развития фонетически совпали, однако по-прежнему различаются на письме: для исторического звука [ɨ] используется буква Y/y , а для [i] — соответственно I/i . Аналогичное различение имеется и в польском языке , с той лишь разницей, что фонетически эти два звука по-прежнему различаются. Эта же система обычно используется для латинской транскрипции с русского, белорусского и украинского и для транслитерации кириллицы вообще.
  • В румынском языке , латинская письменность для которого была введена только в 1860-е годы (см. статью « Румынская кириллица »), звуки [ɨ] и [i] различаются на письме иначе: [] ɨ передаётся буквой Î/î в начале слов и буквой Â/â в других позициях; [i] обозначается обычной буквой I/i .
  • В турецком языке , латинизированном в 1920-е годы, и в недавно переведённом на латинскую графику азербайджанском звуки [ɨ] и [i] различаются на письме третьим способом: [ы] изображается буквой I/ı без точки , а [i] — буквой İ/i с точкой .

«Ы» в искусстве, культуре, технике, географии и Интернете

Паровоз Ы

Таблица кодов

Кодировка Регистр Десятичный код 16-ричный код Восьмеричный код Двоичный код
Юникод Прописная 1067 042B 002053 00000100 00101011
Строчная 1099 044B 002113 00000100 01001011
ISO 8859-5 Прописная 203 CB 313 11001011
Строчная 235 EB 353 11101011
КОИ-8 Прописная 249 F9 371 11111001
Строчная 217 D9 331 11011001
Windows-1251 Прописная 219 DB 333 11011011
Строчная 251 FB 373 11111011

В HTML прописную букву Ы можно записать как Ы или Ы , а строчную ы — как ы или ы .

Начиная с версии 5.1 в Юникоде есть отдельные коды для формы ЪІ (в отличие от ЬІ): U+A650, U+A651 (Ꙑꙑ).

Примечания

  1. Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов . — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  2. Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. — 2-е изд. — М. : Просвещение , 1976. — 288 с.
  3. , с. 203—205.
  4. , с. 204.
  5. Мусатов В. Н. . — 2-е изд.. — М. : Флинта, 2012. — С. 141—143.

Литература

Ссылки

  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
Источник —

Same as Ы