Interested Article - Чукотский язык

Чуко́тский язы́к (устаревшее название — луораветланский язык , самоназвание: ԓыгъоравэтԓьэн йиԓыйиԓ [ɬǝɣˀoraβetɬˀɛn jiɬǝjiɬ] ) — язык чукчей , один из языков чукотско-камчатской семьи .

Чукотский язык распространён на территории Чукотского автономного округа , в северо-восточной части Корякского округа , а также в Нижнеколымском районе республики Саха (Якутия) . По данным переписи 2010 года , чукчей насчитывалось чуть менее 16 тысяч человек; из них 7649 (48 %) назвали чукотский язык родным , но лишь 4563 (29 %) указали, что владеют им .

В 1920-е годы чукотский язык был переименован в луораветланский , но это название не прижилось.

Внешние связи

Внешние контакты чукотского языка не изучены; о характере контактов между чукотским языком и эскимосскими в настоящее время можно говорить лишь в порядке постановки вопроса. Исследование этого вопроса сильно затруднено отсутствием письменных памятников. Контактные влияния русского языка выражаются в лексических заимствованиях и давлении на поверхностный синтаксис ; последнее проявляется в письменном языке (переводные тексты) и не сказывается на повседневной устной речи чукчей.

Двадцатеричная система счисления , характерная для чукотского языка, распознавалась и в названиях сотен, в отличие от чеченского , аварского или французского языков, для которых также характерна двадцатеричная система счисления в названиях десятков. В частности, раньше для этого использовался элемент ӄликкин — 20 ( ӈирэӄӄликкин «сорок» (2 × 20); мытлыӈӈлеккэн «сто» (5 × 20); ӄлиӄӄликкин «четыреста» (20 × 20)).

В современном чукотском языке существуют числительные , строящиеся по русской модели, с использованием русских заимствований «сто» и «тысяча»: ӈирэӄ сто — 200; ӈыроӄ сто — 300; ӈыраӄ тысячат — 4000.

Ареал

Чукотский язык является языком общения чукчей преимущественно в моноэтнических семьях и в процессе традиционной хозяйственной деятельности ( оленеводство ). На чукотском языке ведутся радио- и телепередачи, читаются доклады, проводятся беседы. Языком делопроизводства и административной деятельности является русский, который является также языком межнационального общения на территориях, где чукчи контактируют с коряками , якутами и т. д. Русским языком чукчи владеют (в разной степени) почти все.

В школах чукотский язык преподаётся как предмет. В 2015—2016 учебном году преподавание языка велось в 28 школах Чукотского автономного округа, его изучали 1 616 детей .

Диалекты

Диалектная расчленённость чукотского языка незначительна. Выделяются восточный ( уэленский ) диалект, положенный в основу письменности , западный ( колымский ) диалект и группа южных диалектов (юго-восток Чукотки): энмылинский, нунлигранский и хатырский. Последние характеризуются фонетическими и морфологическими особенностями, сближающими их с керекским и корякским языками.

По предварительным данным, в рамках каждого диалекта могут быть выделены говоры . Диалектология чукотского языка изучена слабо; несмотря на это, можно с уверенностью утверждать, что пользование литературным языком не вызывает затруднения ни у одной из территориальных групп чукчей.

Гендерные особенности

Интересной особенностью чукотского языка является то, что женщины и мужчины говорят по-разному. Для женщин существует табу на произнесение имён родственников мужа и похоже звучащих слов . Разница существует также и в произношении обычных слов. Там, где мужчины произносят звук «р» или сочетание «рк», женщины произносят звук «ц» или «цц». Например, «морж» в мужском произношении звучит как « р ы рк ы », а в женском — как « ц ы цц ы » . Другие примеры: мужчинами произносится ч , женщинами — ц : ч айвыгы рг ын (муж.), ц айвыгы цц ын (жен.) (в предложении Чайвыгыргын мыгитэгъэн! / Цайвыгыццын мыгитэгъэн! ) или ч айвыгы рг ын рэгитэӈэ (муж.) — ц айвыгы цц ын ц эгитэӈэ (жен.); «с» также может заменяться на «ц»: мылгынутэ с ӄык пан р эвкы (муж.) — мылгынутэ ц ӄык пан ц эвкы (жен.) (в предложении Тыӄэӈавытыйӈын мылгынутэсӄык панрэвкы вальык нымӈиӄин / Тыӄэӈавытыйӈын мылгынутэцӄык панцэвкы вальык нымӈиӄин ) .

Письменность

Согласно некоторым источникам, первая книга на чукотском языке была напечатана ещё в 1823 году тиражом в 10 экземпляров . Письменность на чукотском языке существует с 1931 (первоначально — на латинской основе , с 1937 года — на кириллице ). В основу письменного языка был положен восточный (уэленский) диалект. На чукотском языке издаются газеты (газета « Крайний Север» имеет приложения на чукотском языке), общественно-политическая и художественная литература — как переводная, так и оригинальная ( Ю. Рытхэу , А. Кымытваль и др.). Тем не менее, о наличии нормативного литературного языка говорить ещё преждевременно — он находится в процессе становления. Правила чукотской орфографии нуждаются в уточнении и совершенствовании.

Современный чукотский алфавит:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и
Й й К к Ӄ ӄ Л л Ԓ ԓ М м Н н Ӈ ӈ О о П п
Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я ʼ

Лингвистическая характеристика

Фонология

В чукотском выделяют 6 гласных фонем и 14 согласных (7 шумных и 7 сонатов). Отсутствует противопоставление твёрдых и мягких согласных; отсутствуют также звонкие смычные согласные . Чукотская гортанная смычка представляет собой самостоятельную согласную фонему. В чукотском языке нет дифтонгов , хотя есть сочетания, по звучанию близкие им.

Согласные звуки, не имеющие соответствий в русском

Согласные Характеристика звука Пример (сло́ва)
Звонкие [ӈ] ( [ŋ] ) Велярный носовой согласный . Койӈын «чашка»
Ӈиԓгын «ремень»
[в] ( [β] ) Губно-губной согласный . Ванав «жвачка, смола»
Ваԓы «нож»
[г] ( [ɣ] ) Звонкий вариант русского х (белорусский г, иногда русский бу хг алтер). Гытгыт «озеро»
Гым «я»
Глухие [ʔ] Гортанный звук (начало произношения с полного смыкания
голосовых связок, за которым следует взрыв).
Ръээʼвык «обидеть»
Эʼми «где»
Иʼны «волк»
[чʹ] Произношение то ближе к русскому [сʹ], то как мягкое русское [чʹ]. Чымче «близко»
Чаат «аркан»
Вэтчак «встать (на ноги)»
[ԓʹ] ( [ɬ] ) Глухой альвеолярный латеральный спирант . Ԓьук «видеть, находить»
Ԓымӈыԓ «сказка»
[ӄ] ( [q] ) Увулярный (язычковый) звук. Глухой увулярный взрывной согласный . Вэӄэт «шаг»
Ӄаат «олени»

Гармония гласных звуков

Гласные Гласные 1-го
(слабого) ряда
Гласные 2-го
(сильного) ряда
Пример (сло́ва)
а, и, о, у, ы, э э а Нэнэны «ребёнок»
Нананагты «(к) ребёнку»
у о Уттуут «дерево»
Оттэпы «от дерева»
и э Титиӈы «игла»
Тэтэйпы «от иглы»

Редукция гласных звуков

Для чукотского языка характерен сингармонизм гласных , причём сингармонизм в чукотском наиболее устойчив по сравнению с другими родственными ему языками — корякским и ительменским , где это явление часто нарушается из-за редукции гласных ( О. А. Мудрак ситуацию в корякском и ительменском интерпретирует как сохранение трёхрядного сингармонизма). Тем не менее, редукция в чукотском также присутствует. Гласный звук /ə/ , который в любой позиции звучит довольно нечётко и кратко, в начале и в конце слов, а также в безударном слоге звучит совершенно неопределённо. Гласные /е/ и /а/ в конечном открытом слоге также редуцируются и переходят в /ə/ . Впрочем, при добавлении к таким словам аффиксов гласный восстанавливает своё качество.

В чукотском языке имеет место и полное выпадение гласных ввиду развившейся редукции.

Кластеры согласных

Фонетические нормы чукотского языка не допускают стечения двух согласных в начале и на конце слов, а также стечения более двух согласных в середине слов. Впрочем, из-за развившейся полной редукции гласного /ə/ из этого правила имеются исключения .

Ударение

Ударение чукотского языка — силовое; кроме того, ударный гласный обычно длиннее неударного. В двусложных словах, состоящих из односложной основы и суффикса, ударение всегда падает на слог основы (1-й слог). В словах с большим количеством слогов ударение всегда падает на последний слог основы. Исключение составляют слова с основой, оканчивающейся на гласный — значительная их часть имеет ударение на первом слоге основы.

В словах с суффиксом , состоящим только из одного согласного звука, ударение сдвигается на предпоследний слог основы. В безаффиксной форме слов ударение тоже сдвигается на предпоследний слог. В словах, образованных редупликацией корня , ударение падает на первый слог. Приставки обычно не влияют на постановку ударения .

Морфология

По своему грамматическому строю чукотский относится к инкорпорирующим языкам . Также он относится к агглютинативным языкам префиксально-суффиксального характера. Любое чукотское слово имеет минимум 2 морфемы (одна из которых будет корневая, а вторая — аффиксная), слова обычно имеют много суффиксов.

Аффиксация

Все аффиксы чукотского делятся на 2 основные группы: словообразовательные и формообразующие. Словообразовательные аффиксы служат для создания новых слов, например: йылӄыйыл («сон») — йылӄ-ы-ль-ын («сонливый») — йылӄ-эт-ык («спать») — ры-йылӄ-эв-ык («усыплять») и др. К формообразующим относятся аффиксы для создания формы одного и того же слова, например: ты-чимгъу-ркын («думаю») — мыт-чимгъу-мык («мы подумали») — чимгъу-к («думать») .

Аффиксы присоединяются к слову в определённой последовательности: сперва — словообразовательные (обычно несколько, также в особом порядке), затем — формообразующие (если есть) и только затем — аффиксы синтаксических форм .

Значительная часть аффиксов образована от корневых морфем, которые довольно редко употребляются в виде отдельных слов, либо потеряли своё корневое значение в современном языке. Впрочем, множество аффиксов не имеет никакого отношения к корневым морфемам. Скорее всего, изначально чукотский язык был только суффиксальный, а префиксы появились значительно позже.

Инкорпорация и словосложение

Инкорпорация в чукотском языке связана с включением в форму слова дополнительных основ. Такое сочетание характеризуется общим ударением и общими формообразующими аффиксами. Включающими слова обычно являются существительные , глаголы и причастия ; иногда — наречия . Включаться могут основы существительных, числительных , глаголов и наречий. Например: га-пойг-ы-ма («с копьём»), га-таӈ-пойг-ы-ма («с хорошим копьём»); где пойг-ы-н «копьё» и ны-тэӈ-ӄин «хороший» (основа — тэӈ/таӈ ). Ты-яра-пкэр-ы-ркын «прихожу домой»; пыкир-ы-к «приходить» (основа — пыкир ) и яра-ӈы «дом» (основа — яра ). Иногда включаются две, три и даже больше таких основ .

Словосложение в чукотском языке напрямую связано с инкорпорацией. Большинство таких сложных слов развились именно за счёт инкорпорации. В некоторых комплексах довольно сложно провести грань между инкорпорацией и словосложением. Впрочем, широко развито и непосредственное сложение слов, например: калетко-ран «школа» (букв.: «писания дом»); вэлытко-ран «магазин» (букв.: «торговый дом») и др. Большой пласт такой лексики возник в первую половину XX века с изменением быта чукчей. Впрочем, многие такие сложносоставные слова неудобны в использовании, вместо них зачастую употребляют заимствования из русского, например, слово «тетрадь»: кэлитку-кэликэл (букв.:"письменная бумага") и заимствованное из русского — тетрат .

Семантико-грамматические разряды слов

По синтаксическим, морфологическим и семантическим свойствам в чукотском языке разграничены классы имени и финитного глагола , выделяется также класс наречий и различные виды служебных слов . Класс прилагательных отсутствует. Имеется класс предикативов , не укладывающийся в рамки традиционной классификации частей речи. Имена разделяются по признаку «человек — не человек», различие проявляется в вопросительных местоимениях . Есть противопоставление единственного и множественного числа. В различных работах по чукотскому языку в нём выделяется от семи до девяти падежей .

Числительные

Числительные чукотского языка:

Число Название
1 Ыннэн
2 Ӈирэӄ
3 Ӈыроӄ
4 Ӈыраӄ
5 Мэтԓыӈэн
6 Ыннанмытԓыӈэн (1 + 5)
7 Ӈэръамытԓыӈэн (2 + 5)
8 Амӈырооткэн (ӈыръомытԓыӈэн) (3 + 5)
9 Ӄонъачгынкэн (ӈыръамытԓыӈэн) (4 + 5)
10 Мынгыткэн
11 Мынгыткэн ыннэн пароԓ (10, 1 лишний)
12 Мынгыткэн ӈиръэ пароԓ (10, 2 лишних)
13 Мынгыткэн ӈыръо пароԓ (10, 3 лишних)
14 Мынгыткэн ӈыръа пароԓ (10, 4 лишних)
15 Кыԓгынкэн
16 Кыԓгынкэн ыннэн пароԓ (15, 1 лишний)
17 Кыԓгынкэн ӈиръэ пароԓ (15, 2 лишних)
18 Кыԓгынкэн ӈыръо пароԓ (15, 3 лишних)
19 Кыԓгынкэн ӈыръа пароԓ (15, 4 лишних)
20 Ӄԓиккин
21 Ӄԓиккин ыннэн пароԓ (20, 1 лишний)
40 Ӈирэӄӄԓиккин
50 Ӈирэӄӄԓиккин мынгыткэн пароԓ (40, 10 лишних)
60 Ӈыроӄӄԓеккэн (3 × 20)
70 Ӈыроӄӄԓеккэн мынгыт пароԓ (60, 10 лишних)
80 Ӈыраӄӄԓеккэн (4 × 20)
90 Ӈыраӄӄԓеккэн мынгыткэн пароԓ (80, 10 лишних)
100 Мытԓыӈӄԓеккэн
111 Мытԓыӈӄԓеккэн ыннэн пароԓ
131 Мытԓыӈӄԓеккэн мынгыт ыннэн пароԓ
200 Мынгытӄԓеккэн (10 × 20)
300 Кыԓгынӄԓеккэн (15 × 20)
400 Ӄԓиӄӄԓиккин (20 × 20)
500 Мытԓыӈча мытԓыӈӄԓеккэн пароԓ (400, 100 лишних)
600 Ыннанмытԓынча мытԓыӈӄԓеккэн пароԓ (400, 200 лишних)
700 Ӄԓиӄӄԓиккин кыԓгынӄԓеккэн пароԓ (400, 300 лишних)
800 Ӈирэче ӄԓиӄӄԓиккин (2 × 400)
900 Ӈирэче ӄԓиӄӄԓиккин мынгытӄԓеккэн пароԓ (2 × 400, 100 лишних)

Порядковые числительные образуются при помощи суффикса -ӄэв / -ӄав .

Примеры:

  • ы’ттъыёԓкэн «первый ( исключение ) »
  • ӈирэ ӄэв «второй»
  • ӈыро ӄав «третий»
  • ӈыра ӄав «четвёртый»
  • мытԓыӈ ӄав «пятый»
  • ыннанмытԓыӈ ӄав «шестой»
  • ӈэръамытԓыӈ ӄав «седьмой»
  • ӈыръомытԓыӈ ӄав «восьмой»
  • ӈыръамытԓыӈ ӄав «девятый»
  • мынгыткэн ыннэн пароԓ ӄав «одиннадцатый»
  • кыԓгынӄав «пятнадцатый»
  • ӄԓик ӄэв «двадцатый»
  • ӄԓиккин мынгыткэн пароԓ ӄав «тридцатый»

Прописные буквы

В чукотском языке прописная буква пишется в следующих случаях:

  • В именах, отчествах и фамилиях людей: Юрий Сергеевич Рытгэв « Юрий Сергеевич Рытхэу », Степанида Тыӈэӈэвыт «Степанида Тынэнэвыт».
  • В кличках животных: Гымык варкын ӄораӈы Иʼӈкэԓи «У меня есть олень Инкэли».
  • В начале предложений. Ӄԓявыԓ гамэмыԓёԓен. «Мужчина добыл нерпу ».
  • В названиях литературных произведений, газет, журналов: Иван Оʼмрывъе нитӄин редакторо газетак «Эйгысӄын» «Иван Омрувъе — редактор газеты „ Крайний Север “».
  • В названиях стран, населённых пунктов, озёр, рек и гор: Чавчыват яԓгытгъат ваамчормэты Экулымэн «Оленеводы откочевали на берег реки Колымы », Кагыргын « Анадырь » (город), Ваамъёчгын « Ваамочка » (озеро), Инаӄ «Инак» (гора).

Чукотская литература

Начиная с 1950-х годов на чукотском языке писал ряд писателей и поэтов. Среди них выделяются следующие:

Изданные словари чукотского

  • Богораз В. Г. Луораветланско-русский (чукотско-русский) словарь / Под ред. С. Н. Стебницкого. — М. ; Л. , 1937.
  • Молл Т. А., Инэнликэй П. И. Чукотско-русский словарь. — Л. : Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР. Ленинградское отделение, 1957.
  • Инэнликей П. И. Словарь чукотско-русский и русско-чукотский. — Л. , 1987.
  • Рахтилин В. Г. Чукотско-русский тематический словарь. Учебное пособие для учащихся 5—9 классов. — СПб. : Просвещение , 2003. — 126 с. — ISBN 5-09-002585-1 .
  • Инэнликей П. И. Словарь чукотско-русский и русско-чукотский. — СПб. : Дрофа , 2006. — 255 с. — ISBN 5-94745-170-0 .

Примечания

  1. . Дата обращения: 24 декабря 2011. 6 октября 2021 года.
  2. . Всероссийская перепись населения 2010 . Дата обращения: 24 июля 2016. 13 июня 2020 года.
  3. . Всероссийская перепись населения 2010 . Дата обращения: 24 июля 2016. 24 июля 2013 года.
  4. . Официальный сайт Чукотского автономного округа (2016). Дата обращения: 24 июля 2016. Архивировано из 18 августа 2016 года.
  5. . Дата обращения: 13 июня 2011. 12 февраля 2009 года.
  6. (недоступная ссылка)
  7. Богораз В. Г. Материалы по изучению чукотского языка и фольклора. — СПб. , 1900.
  8. . Дата обращения: 23 мая 2010. 5 сентября 2014 года.
  9. , с. 64.
  10. , с. 67—69.
  11. , с. 80—82.
  12. , с. 86.
  13. , с. 98—101.
  14. Пимоненкова Е. М., Тынель Л. Г. Русско-чукотский разговорник. — Магаданское книжное издательство, 1991. — С. 15—16. — 110 с. — ISBN 5-7581-0123-0 .
  15. И. В. Куликова. Грамматика чукотского языка в таблицах. — СПб. : Филиал изд-ва «Просвещение», 2008. — С. 9—10. — 48 с. — ISBN 978-5-09-019930-8 .

Литература

  • П. Я. Скорик . Грамматика чукотского языка. Часть первая. Фонетика и морфология именных частей. — Москва・Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1961. — 1200 экз.
  • А. П. Володин, П. Я. Скорик . Чукотский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки : сборник. — Индрик, 1996. — С. 23—39 .
  • А. С. Асиновский. Консонантизм чукотского языка. — Л. , 1991.
  • В. Г. Богораз. Луораветланский (чукотский) язык // Языки и письменность народов Севера, ч. 3. — М. ; Л. , 1934.
  • П. Я. Скорик . Чукотский язык // Языки народов СССР. — Л. , 1968. — Т. 5.
  • M. J. Dunn. . — 1999. (англ.)

Ссылки

  • . 2 мая 2011 года.
  • от 4 марта 2012 на Wayback Machine
  • Козлов Алексей. . ПостНаука . Дата обращения: 27 сентября 2021.
Источник —

Same as Чукотский язык