Иоганн Люксембургский
- 1 year ago
- 0
- 0
Люксембу́ргский язы́к (самоназвание — Lëtzebuergesch МФА : (инф.) ) — один из языков повседневного общения населения Люксембурга (наряду с французским и немецким ), получивший статус официального в 1984 году.
Относится к индоевропейской семье языков ( германские языки ). По немецкой диалектологии , язык классифицируется как западногерманский, средненемецкий культурный диалект , относящийся к мозельско-франкским (средненемецкая группа является подгруппой верхненемецкой).
За классификацию люксембургского как отдельного языка говорит то, что носители стандартного немецкого (верхненемецкого — Hochdeutsch ) как родного испытывают большие затруднения в понимании люксембургской речи. Против — то, что нет чёткой языковой границы люксембургского с соседними немецкими диалектами.
Существуют различные диалектные формы люксембургского языка: Areler , Eechternoocher , Kliärrwer , Miseler , Veiner , Weelzer и т. д. С запада на восток люксембургский постепенно переходит в другие мозельско-франкские диалекты.
К особенностям люксембургского языка, отличающим его от стандартного немецкого, можно отнести следующее:
Письменность люксембургского языка — на основе латинского алфавита . Единые и обязательные правила правописания утверждены указом от 10 октября 1976 года, небольшие изменения внесены 30 июля 1999 года.
Число говорящих в мире — около 400 тыс. человек , большая часть из них — в Великом Герцогстве Люксембург , остальные — в Бельгии (т. н. Арлонские земли в провинции Люксембург ), в Германии (пограничные области на юго-западе гор Айфель под Битбургом и в долине Мозеля в окрестностях Трира ), во Франции (часть департамента Мозель под Тионвилем ), в Румынии ( Трансильвания ), в США ( штаты Иллинойс и Висконсин ).
Закон о языке, утверждённый 24 февраля 1984 года (оригинал — на французском языке ):
Люксембургский является основным языком повседневного общения. На нём также указываются названия населённых пунктов на дорожных щитах после французской формы (в том числе и в люксембургоязычных коммунах провинции Люксембург Бельгии ). Личные письма, приглашения, листовки пишутся, в основном, на люксембургском языке, а официальные уведомления — преимущественно на французском. Продавцы в традиционных магазинах говорят по-люксембургски, в то время как в более крупных торговых центрах, как правило, работают французы или бельгийцы, которые говорят по-французски; доля люксембургоговорящего персонала, однако, составляет примерно 30 %, в зависимости от места работы.
Из-за относительно ограниченного словарного состава люксембургского языка говорящие на нём в различных ситуациях используют слова из более распространённых языков — в основном, из французского, а также и из литературного немецкого.
Люксембургские диалектизмы употребляются и в немецкой литературной речи в Люксембурге. К ним относятся лексические диалектизмы, например, Schmier « хлеб с маслом » ( нем. Butterbrot ), Kanickel «кролик» ( нем. Kanninchen ); и семантические, например, Tracht «костюм» и «ноша» (в нем. — только «костюм»).
В начальной школе Люксембурга занятия проводятся на люксембургском или немецком языке. Французский изучается со 2-го класса. С 10-го класса все предметы (за исключением языковых) преподаются на французском языке.
В парламенте до Второй мировой войны говорили по-немецки и по-французски. После войны место немецкого языка занял люксембургский. В настоящее время французский язык употребляется депутатами редко — в основном, при цитировании текстов законов и в протокольных случаях.
Художественная литература в Люксембурге издаётся на немецком, французском и люксембургском языках .
На люксембургском языке выходят теле- и радиопрограммы компании «RTL Lëtzebuerg » , которые принимаются на территории Люксембурга, а также доступны через спутники Астра в Европе и в потоковом вещании в интернете. Они вносят свой вклад в стандартизацию и дальнейшее развитие языка.
Люксембургская пресса — напр., ежедневные газеты « Luxemburger Wort », « Tageblatt » или « Lëtzebuerger Journal » — в основном, печатается на немецком языке, но также содержит и статьи на французском. Кроме того, есть две исключительно франкоязычные газеты — « La Voix du Luxembourg » и « Le Quotidien » — которые рассчитаны, прежде всего, на иностранцев. Напротив, информационный портал RTL Lëtzebuerg доступен полностью на люксембургском языке.
Существует раздел Википедии на люксембургском языке (c 21 июня 2004 года).