Гренландский ригсдалер
- 1 year ago
- 0
- 0
Гренла́ндский язы́к (гренландский эскимосский язык; самоназвание — Kalaallisut [kalaːɬːisʉt] ) — язык гренландских эскимосов , один из эскимосско-алеутских языков . Официальный и основной родной язык около 57 000 жителей Гренландии . Близок инуитским языкам Канады — к примеру, инуктитуту . Распространён по восточному, юго-западному и северо-западному побережью острова Гренландия . Язык имеет несколько диалектов , из которых литературным считается западный — калааллисут; он является официальным языком Гренландии с июня 2009 года. Другие диалекты — восточный (тунумиит) и полярный (инуктун) .
До 1 июля 2009 гренландский был одним из двух официальных языков Гренландии (второй — датский ). С 1 июля 2009 года гренландский язык стал единственным официальным языком автономного региона, хотя большинство предметов в его единственном университете всё ещё преподаются на датском языке.
Гренландский является полисинтетическим языком , в котором корни и суффиксы могут добавляться к словам во множестве, делая их очень длинными. Стратегия кодирования глагольных актантов в этом языке эргативная (то есть субъект непереходного глагола маркируется так же, как и объект переходного глагола, и при том отлично от агенса (объекта) переходного глагола).
Существительные склоняются в восьми падежах и имеют притяжательную форму. Глаголы спрягаются в восьми наклонениях , согласуются с дополнением и подлежащим в лице и числе . У существительных и глаголов имеется сложная система словообразования. Основной порядок слов в переходном предложении — подлежащее-дополнение-сказуемое . Подчинительные связи образуются с помощью особых подчинительных наклонений. Так называемое «четвёртое лицо» позволяет главного и придаточного предложения. Гренландский не имеет системы грамматических времён — временны́е отношения обычно выражаются контекстуально, при помощи временны́х частиц, как, например, «вчера», «сейчас» и подобных, либо с помощью суффиксов или аффиксов с видовыми значениями и разных глаголов. Некоторые лингвисты полагают, что в гренландском будущее время маркируется обязательно. Другой нерешённый вопрос — имеется ли в гренландском инкорпорация , то есть является ли процесс создания сложных предикатов с именными корнями деривационным .
При встрече с новыми концепциями или технологиями носители гренландского обычно производят новые слова из исконных корней, хотя в современном гренландском множество датских и английских заимствований .
Гренландский язык использует латинизированную письменность с начала колонизации в XVII веке; первая орфография была разработана Самуилом Клейншмидтом в 1851 году, однако через сто лет сильно отличалась от разговорного языка. Фундаментальная реформа орфографии 1973 года, упростившая обучение языку, привела к резкому повышению процента грамотного населения, и сейчас он один из самых высоких в мире , так как сто процентов гренландцев грамотны .
Гренландский язык был принесён в Гренландию людьми культуры Туле в XIII веке. Неизвестно, на каких языках говорили люди существовавших до этого в Гренландии культур Саккак и Дорсет .
Первые описания гренландского относятся к XVII веку, а после прибытия на остров датских миссионеров в начале XVIII века началось составление словарей и описаний грамматики . Миссионер Паул Эгеде создал первый словарь гренландского в 1750 году, а первую грамматику — в 1760 .
С начала датской колонизации и до получения автономии в 1979 году гренландский испытывал постоянно возрастающее давление со стороны датского языка . В 1950-х годах языковая политика Дании была направлена на полную замену гренландского языка датским. Образование, начиная со средней школы , и официальное делопроизводство производились на датском .
После реформы письменности позиции гренландского укрепила политика «гренландизации» общества, появившаяся в связи с получением автономии в 1979 году. Теперь усилия были направлены не на маргинализацию языка, а на то, чтобы сделать его официальным языком и полноценно использовать в образовании. Из-за того, что гренландский стал единственным языком начального обучения, даже в семьях, в которых родители используют датский язык, дети растут билингвами .
До июня 2009 года гренландский и датский были официальными языками острова . С этих пор единственным официальным языком стал гренландский , что создало уникальный прецедент , когда язык коренного населения Северной Америки является единственным официальным в полунезависимой стране, но считается «уязвимым» и находится в атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО . С тех пор, как западногренландский стал преобладать и использоваться как стандарт, ЮНЕСКО стала считать остальные диалекты уязвимыми; для сохранения восточногренландского диалекта обсуждается принятие ряда мер .
Западный (калааллисут), северный (туле) и восточный (тунумиит) диалекты относятся к эскимосско-алеутским языкам и близкородственны инуитским языкам Канады и Аляски.
Перевод | Калааллисут | Инуктун (туле) | Тунумиисут |
---|---|---|---|
«люди» | inuit | inughuit | iivit |
Майкл Фортескью , лингвист-северовед, предполагает связь между уральскими , юкагирскими , чукотско-камчатскими и эскимосо-алеутскими языками в труде Language Relations Across Bering Strait (1998). Он назвал предполагаемую группу урало-сибирской .
Общее число носителей — около 56 тысяч человек (оценка, 2006 год ), из них около сорока девяти тысяч человек живут в Гренландии, около семи тысяч — в Дании за пределами Гренландии. Остальное население Гренландии (многие датчане и другие европейцы) говорит на нём как на втором языке. Для 80—85 % жителей Гренландии он является основным, для многих — единственным языком общения. Лишь около 12 % населения Гренландии (шесть с половиной тысяч человек) пользуются исключительно датским языком .
Наиболее распространённый диалект — калааллисут, являющийся официальным языком Гренландии. Северный диалект, туле, аванерсуармиутут, или инуктун, распространённый в окрестностях города Каанаак , очень близок канадскому языку инуктун. Восточный диалект, тунумиит , распространённый у острова Аммассалик и города Иллоккортоормиут , является наименее консервативным — в частности, он ассимилировал стечения согласных сильнее, чем западный диалект . Калааллисут делится на четыре наречия. Первое распространено около города Упернавик и имеет несколько общих черт с восточным диалектом, возможно, из-за мигрантов из тех мест. Второе сосредоточено в регионе Уумманнак — Кекертасууп . Стандартизированный язык основан на центральном наречии, на котором говорят в Сисимиуте , около Нуука и до Маниитсока на юге. Южное наречие распространено около Нарсака и Какортока . В таблице справа приведены отличия в произношении слова «люди» на трёх главных диалектах. Можно видеть, что инуктун наиболее консервативен: там осталось сочетание gh , которое исчезло в калааллисуте, а в тунумиисуте структура ещё сильнее упрощена выпадением /n/.
Литературный язык отличается высокой степенью стандартизации, при этом 100 % носителей гренландского языка грамотны. На нём ведутся теле- и радиопередачи, выходит оригинальная и переводная литература (профессиональная, публицистическая, художественная), периодические издания. Обучение на гренландском языке осуществляется в начальной, средней и частично в высшей школе.
В противоположность большинству эскимосо-алеутских языков Канады , основой гренландского алфавита является латиница , а не инуктитутский силлабарий .
Записанных текстов с доколониального периода Гренландии не сохранилось. Первая письменная норма гренландского была предложена датским миссионером Паулом Эгеде и зафиксирована, в частности, в изданном им в 1750 словаре; затем разрабатывалась О. Фабрициусом . Она была основана на принципах орфографии букмола , в то время как фонологические особенности гренландского зачастую игнорировались.
Эту ситуацию исправил Самуил Пётр Кляйншмидт , и с 1851 по 1973 годы для записи гренландского языка использовалась предложенная им орфографическая норма. От обычного латинского алфавита её отличало наличие буквы «кра» ( Κʻ / ĸ ), которая после реформы 1973 года была заменена на q . Удвоенные согласные и долгие гласные отображались при помощи диакритических знаков. В случае геминаты диакритический знак помещался над предшествующей гласной. Впоследствии от них отказались в пользу удвоенного написания букв — так, вместо « Kalâdlit Nunât » сейчас пишется « Kalaallit Nunaat ».
Орфография Кляйншмидта ориентирована на морфемный принцип: словообразовательный аффикс будет писаться одинаково в любых контекстах, хотя произносится он в них по-разному. Реформа 1973 изменила этот принцип на фонетический: теперь позиционные изменения отражаются на письме — из-за регулярности соответствий старой и новой орфографических систем имеется онлайн-конвертер, позволяющий переводить тексты между ними .
Используется подвид эскимосской письменности . В алфавите девятнадцать букв:
В заимствованных словах и собственных именах также используются буквы Bb, Cc, Dd, Ww, Xx, Yy, Zz, Ææ, Øø и Åå .
Гренландский язык, как и все эскимосские языки, относится к агглютинативным синтетическим , суффиксальным . Словообразование и словоизменение имеют в целом агглютинативный характер: стандартные суффиксы присоединяются без изменений (или со стандартными изменениями) к основам. Основные отличия гренландского языка от языков юпикской группы эскимосских языков в области фонологии :
Гренландский имеет систему гласных , типичную для языков эскимосо-алеутской семьи: это три гласных звука — /i/, /u/ и /a/, претерпевающие позиционные изменения как под влиянием последующих, так и под влиянием предшествующих согласных . Ламино-альвеолярные согласные провоцируют более закрытые аллофоны , увулярные — более открытые. Имеется тенденция произносить короткие закрытые гласные между глухими согласными в открытых слогах, в особенности /ti/: например, в tikittuq [tịkittɔq]. Перед увулярными согласными ( [q] и [ʁ] ) звук /i/ реализуется как [e] или [ɛ] , а /u/ — как [o] или [ɔ] . В современной орфографии это отражается записью /i/ и /u/ как ⟨e⟩ и ⟨o⟩ перед ⟨q⟩ и ⟨r⟩.
Удвоенные гласные произносятся как двухморные, вследствие чего долгота не считается дистрибутивным признаком, а удвоенные гласные интерпретируются как последовательность звуков, а не как один долгий звук .
В языке существует только один дифтонг — /ai/, встречающийся только в конце слова .
В гренландском пять мест артикуляции ; не существует оппозиции по глухости - звонкости . Фрикативные противопоставлены смычным. Альвеолярный смычный [t] произносится как фрикативный [t͡s] перед /i/. Слова, заимствованные из датского, записываются с использованием звонких смычных ‹b d g›, но произносятся аналогично /p t k/, например: ‹Guuti› « Gud » (датск. «Бог») — [kuːtˢi] . В современном датском языке наблюдается аналогичное явление — оглушение звонких смычных.
Ранее существовавший палатальный сибилянт [ʃ] слился с [s] почти во всех диалектах и встречается в нескольких оставшихся наиболее архаичных диалектах, но не в стандартном варианте. Губно-зубной фрикатив [f] встречается только после r , в виде удвоенной глухой ff , и в заимствованиях; при этом следует отметить, что ⟨ff⟩ — единственный способ записи глухого удвоенного /vv/.
Лабиальные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | Увулярные | |
---|---|---|---|---|---|
Смычные | /p/ — <p> | /t/ — <t> | /k/ — <k> | /q/ — <q> | |
Фрикативные | /v/ — <v> | /s/ — <s> | ( /ʃ/ ) | /ɣ/ — <g> | /ʁ/ — <r> |
Носовые | /m/ — <m> | /n/ — <n> | /ŋ/ — <ng> | /ɴ/ — <rn> | |
Плавные | /l/ — <l> ~ [ɬ] — <ll> | ||||
Полугласный | /j/ — <j> |
Силовое ударение в гренландском не смыслоразличительно; просодия определяется параметрами тона и долготы . Интонация определяется (тяжёлыми слогами считаются слоги с долгими гласными и слоги, находящиеся перед стечением согласных , они произносятся как ударные). Последний слог ударяется в словах, где меньше четырёх слогов и нет долгих гласных и стечений согласных. Третий с конца слог ударяется в словах с большим, чем четыре, количеством согласных, не содержащих тяжёлых слогов. В словах с большим количеством тяжёлых слогов слоги с долгими гласными считаются более тяжёлыми, чем слоги, идущие перед стечением согласных .
Удвоенные согласные произносятся долго, почти вдвое дольше, чем одинарные .
Интонация в изъявительных предложениях обычно идёт вверх на третьем с конца слоге, затем падает и поднимается на последнем. В вопросительных интонация поднимается на предпоследнем и падает на последнем слоге .
Гренландский отличается от других языков эскимосо-алеутской семьи наличием ассимиляций . В первую очередь, ассимиляции касаются групп согласных: не допускается стечение разных согласных (за исключением сочетаний с /r/). Ассимиляции регрессивные, полученные в результате геминаты, произносятся следующим образом: /tt/ — [ts]; /ll/ — [ɬː]; /ɡɡ/ — [çː]; /ʁʁ/ — [χː]; /vv/ — [fː]. Звук /v/ произносится и пишется как [f] после /r/ .
Эти ассимиляции приводят к тому, что одно из самых узнаваемых инуитских слов, iglu («дом»), произносится как illu в гренландском — кластер /ɡl/ здесь ассимилирован в глухой латеральный аффрикат. Само слово «инуктитут» на калааллисуте превращается в «инуттут». Старогренландский дифтонг /au/ ассимилировался в /aa/ .
Согласный звук /v/ исчез между /u/ и /i/ или /a/ . То есть аффиксы, начинавшиеся с -va или -vi , имеют особую форму без [v] при добавлении к основам, оканчивающимся на /u/ .
Гласный /i/ в современном гренландском является результатом слияния праэскимосско-алеутских гласных *i и *ɪ. Четвёртый гласный звук ещё присутствовал в старогренландском, по данным Ханса Эдеге . В современном западном диалекте разница между двумя исконными звуками видна в определённых ситуациях: гласный, произошедший из звука *ɪ, имеет вариант [a] в положении перед другим гласным звуком; иногда он исчезает перед определёнными суффиксами . Возможно, что эти две разновидности (i и ɪ) до сих пор существуют в гренландском, но неясно, есть ли минимальные пары с этими звуками.
Степень ассимиляции является важной диалектной характеристикой, отличающей полярный диалект, инуктун, в котором допустимы некоторые неудвоенные стечения согласных. В восточном диалекте некоторые удвоенные согласные претерпели дальнейшие изменения (например, [ɬː] → [tː] ). В тунумиисуте название города Иллоккортоормиут произносится как «Иттоккотоормиит» .
Структура слога простая: (C)(V)V(C), где С — согласный, V — гласный, VV — удвоенный гласный . Исконные слова могут начинаться только с гласного или /p, t, k, q, s, m, n/; заканчиваться могут на /p, t, k, q/, редко на /n/. Стечения согласных образуются только на границах слогов и их произношение регулируется регрессивной ассимиляцией, превращающей их в геминаты. Все неносовые согласные при стечении произносятся глухо .
В именной группе гренландский демонстрирует зависимостное маркирование :
Juulu-m-una qimmi-a |
Juulut(имя собственное)-ERG-DEM собака-Abs.Sg.3SgPoss |
«Это собака Юлута» |
В предикации зависимостное маркирование сочетается с вершинным : сведения об участниках ситуации кодируются в глаголе, но при этом их роли также выражены падежами.
miiraq irniinnaq sini-li-ssa-nirar-paa |
ребёнок. ABS скоро спать-начать-в будущем-говорить, что-interrogative-3s.3s.interrogative |
«Он сказал, что ребёнок скоро заснёт» |
В гренландском традиционно эргативная ролевая кодировка. В последнее время под влиянием датского языка стали прослеживаться примеры аккузативной стратегии, но этот процесс ещё не повлек за собой коренных изменений в грамматике.
Angut sinippoq |
мужчина. ABS спать-3p/IND |
«Мужчина спит» |
Angut-ip asa-vaa |
мужчина-ERG любить-3p/3p |
«Мужчина любит её» |
Arnaq asa-vaa |
женщина. ABS любить-3p/3p |
«Он любит женщину» |
Базовым порядком слов в гренландском является SOV.
qimmi-p meeraq kii-va-a |
собака-ERG ребёнок. ABS кусать-INDIC-3s.3s.indic |
«Собака кусает ребёнка» |
Морфология гренландского языка — полисинтетическая , исключительно суффиксальная , за исключением единственного сильно ограниченного в использовании указательного префикса .
В гренландском языке создаются очень длинные слова, что показывает его крайнюю полисинтетичность и происходит путём добавления последовательностей суффиксов к основе, например, слово nalunaarasuartaatilioqateeraliorfinnialikkersaatiginialikkersaatilillaranatagoorunarsuarooq (91 буква), означающее «они снова попытались построить огромную радиостанцию, но лишь на чертёжной доске». Принципиального ограничения на длину слов в гренландском нет, однако, как правило, в слове встречается не более чем двенадцать деривационных суффиксов. Среднее же число морфем в слове — от трёх до пяти . В гренландском языке есть более пяти сотен деривационных суффиксов и около 318 различных флексий .
Сложных слов мало, но сильно развито словообразование . Грамматически используется смесь вершинного и зависимостного маркирования; и агенс , и пациенс маркируются. Посессив маркируется на существительном, а зависимая именная группа имеет падежное окончание .
Восемь наклонений гренландского — изъявительное, повелительное, желательное, неперфектное и перфектное сослагательное; восемь падежей — абсолютив , эргатив , , инструменталис , локатив , аллатив , аблатив и пролатив .
Примеры ниже приведены в стандартной орфографии за исключением того, что границы морфем разделены дефисами.
У существительных различаются два числа (единственное и множественное) и 8 падежей: абсолютив, эргатив, инструментальный, аллатив, локатив, пролатив и экватив (сравнительный падеж) . Падеж и число маркируются одним и тем же суффиксом. Существительные могут быть образованы от глаголов или других существительных с помощью суффиксов. К примеру, atuar «читать» + - fik «место» → atuarfik «школа»; atuarfik + - tsialak «нечто хорошее» → atuarfitsialak «хорошая школа».
Из-за того, что принадлежность согласуется суффиксально на существительных, а переходность — на глаголах, и эти суффиксы совпадают в некоторых случаях, возникла теория, согласно которой в гренландском есть контраст между переходными и непереходными существительными . К примеру, суффикс -aa означает «его/её [владение]» при присоединении к существительному, но «[что-либо, например, видеть] его/её» при присоединении к глаголу. Аналогично суффикс -ra означает либо «моё», либо «меня»
Различаются пять групп склонения:
Слабое и сильное склонения различаются:
падеж | ед.ч. | мн.ч. |
---|---|---|
Абсолютив | -q/-t/-k/-Ø | -(i)t |
Эргатив | -(u)p | -(i)t |
Инструментальный | -mik | -nik |
Аллатив | -mut | -nut |
Локатив | -mi | -ni |
Аблатив | -mit | -nit |
Просекутив | -kkut | -tigut |
Экватив | -tut | -tut |
Творительный падеж используется разносторонне: для инструмента, которым производится действие; для косвенных дополнений непереходных глаголов (так называемый антипассив ) и для второстепенных объектов переходных глаголов :
Также используется для передачи значения «дай мне» и для создания наречий из глаголов:
Аллативный падеж употребляется для обозначения движения к чему-либо :
Он также используется с числительными и вопросительным словом qassit для выражения времени и значения «количество на единицу»:
Локатив обозначает местоположение в пространстве :
Аблатив обозначает движение от чего-либо или от источника чего-либо :
Продольный падеж описывает движение сквозь что-либо, а также место на теле. Кроме того, он же применяется при описании группы людей, принадлежащей существительному, стоящему в этом падеже :
употребляется для обозначения одинаковости способа или качества. Кроме того, с его помощью от названий народов создаются названия языков (как говорит человек такой-то национальности) :
При склонении может происходить геминация (удвоение) по следующим правилам:
Примеры:
В гренландском зависимостное маркирование посессива. Существительное отражает лицо и число посессора, а сам посессор стоит при этом в эргативе. Для каждого падежа существуют свои показатели посессива, например :
Посессор | Ед.ч | Мн.ч. |
---|---|---|
1 л., ед. ч. | -ra | -kka |
2 л., ед. ч. | -t | -t |
3 л., ед. ч. | -a | -a |
4 л., ед. ч. | +ni | +ni |
1л., мн. ч. | +(r)put | -vut |
2 л., мн. ч. | +(r)si | -si |
3 л., мн. ч. | -at | -i |
4 л., мн. ч. | +(r)tik | -tik |
Посессор | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е л. ед. ч. | illora — «мой дом» | illukka — «мои дома» |
2-е л. ед. ч. | illut — «твой дом» | illutit — «твои дома» |
3-е л. ед. ч. | illua — «его дом» | illui — «его дома» |
4-е л. ед. ч. | illuni — «его дом» | illuni — «его дома» |
1-е л. мн. ч. | illorput — «наш дом» | illuvut — «наши дома» |
2-е л. мн. ч. | illorsi — «ваш дом» | illusi — «ваши дома» |
3-е л. мн. ч. | illuat — «их дом» | illui — «их дома» |
4-е л. мн. ч. | illortik — «их дом» | illutik — «их дома» |
При этом может произойти фузия суффикса посессива с основой, если последняя заканчивается на -i, а суффикс начинается на гласную:
Прилагательные в гренладском языке, как правило, не выделяются в особую часть речи, так как прилагательные, близкие по своему значению к стативным глаголам ( miki «маленький»; angi «большой»), по своим свойствам никак не отличаются от остальных глаголов, а близкие к существительным вербализируются с помощью специального аффикса и также занимают позицию предиката.
Морфология гренландского глагола очень сложна. Обязательно выражаются наклонение , залог , лицо и число , причём глагол согласуется и с агенсом, и с пациенсом. Инфинитива нет, словарная форма — третье лицо единственного числа изъявительного наклонения. С помощью деривационных суффиксов в глагол инкорпорируются значения, присущие наречиям в русском, число таких суффиксов в гренландском очень велико. Время и аспект при необходимости выражаются специальными суффиксами, помещаемыми между деривационными суффиксами и флексией . Многие деривационные суффиксы настолько характерны, что выделяются в отдельную морфему — postbase , особенно в американской традиции . Семантически нагруженные суффиксы могут выражать значения «быть», «говорить», «думать», «обладать».
Таким образом, гренландский глагол имеет следующую структуру: корень + (деривационный суффикс) + (показатели времени и вида) + показатель наклонения и залога + личное окончание.
Nere-reer-pu-gut |
есть-уже-INDIC-1.plur |
«Мы уже поели» |
Существует четыре независимых наклонения : повелительное , желательное , вопросительное и изъявительное . В зависимой предикации употребляются другие наклонения: сослагательное, условное, субъектно- и объектно-партиципиальное. Глагол имеет переходное, непереходное и склонение, в результате чего каждый из восьми суффиксов вида имеет три формы . Помимо этого переходные суффиксы сразу кодируют и агенс, и пациенс в единственной морфеме, в результате чего для покрытия всех возможных комбинаций агенса и пациенса в каждой из восьми переходных парадигм суффиксов требуется 48 штук. Так как в некоторых наклонениях отсутствуют формы для некоторых лиц (повелительное имеет только второе лицо, желательное — 1-е и 3-е), общее число суффиксов — около 318 .
Изъявительное наклонение используется во всех независимых простых клаузах. Вопросительное наклонение применяется в вопросах. При этом вопросы с вопросительным словом «иммака» ( immaqa ) в вопросительное наклонение не ставятся :
Таблица «Изъявительное и вопросительное непереходное наклонения» показывает склонение глагола neri «есть» в лице и числе с пациенсом в двух наклонениях (вопросительные знаки означают изменение интонации: в вопросительных предложениях последний слог произносится ниже остальных, в отличие от европейских языков, где вопросительная интонация — повышающаяся). У обоих этих наклонений есть переходное и непереходное склонение, однако здесь приведено только второе. Имеется , подобное финскому, в 3-м лице множественного числа v превращается в pp (и аналогично в отрицании - l в отрицательном суффиксе превращается в ll ). Существуют два спряжения: на -v и на -p , различающиеся только этим началом окончания: nerivoq « он ест» против iserpoq «он приходит», и это различие выдерживается во всех восьми наклонениях. При этом в p-спряжении в 3-м лице множественного числа пишется и произносится «p».
Отрицание в утвердительном предложении получается так:
Вопрос к отрицанию различается только отсутствием -q в 3 л. ед. ч.
изъявительное наклонение | отрицательное спряжение | вопросительное наклонение |
---|---|---|
Nerivunga — «Я ем» | Nerinngilanga — «Я не ем» | Nerivunga? — «Я ем?» |
Nerivutit — «Ты ешь» | Nerinngilatit — «Ты не ешь» | Nerivit? — «Ты ешь?» |
Nerivoq — «Он/она/оно ест» | Nerinngilaq — «Он/она/оно не ест» | Neriva? — «Он/она/оно ест?» |
Nerivugut — «Мы едим» | Nerinngilagut — «Мы не едим» | Nerivugut? — «Мы едим?» |
Nerivusi — «Вы едите» | Nerinngilasi — «Вы не едите» | Nerivisi? — «Вы едите?» |
Neripput — «Они едят» | Nerinngillat — «Они не едят» | Nerippat? — «Они едят?» |
В таблице «Переходное изъявительное наклонение» можно ознакомиться с соответствующим склонением глагола asa «любить»; звёздочка означает, что эта форма не встречается и требует другого, рефлексивного склонения (здесь не приведены формы 3 л. — 4 л. и 4 л. — 3 л., форма с двумя четвёртыми лицами невозможна).
субъект 1-го лица ед. ч. | субъект 2-го лица ед. ч. | субъект 3-го лица ед. ч. | субъект 4-го лица ед. ч. | субъект 1-го лица мн. ч. | субъект 2-го лица мн. ч. | субъект 3-го лица мн. ч. | субъект 4-го лица мн. ч. |
---|---|---|---|---|---|---|---|
* | Asavarma — «Ты меня любишь» | Asavaanga — «Он/она/оно меня любит» | * | ||||
Asavakkit — «Я люблю тебя» | * | Asavaatit — «Он/она/оно тебя любит» | * | ||||
Asavara — «Я люблю его/её» | Asavat — «Ты любишь его/её» | Asavaa — «Он/она/оно любит его/её» | Asavani — «Он/она/оно любит его/её» | Asavarput — «Мы любим его/её» | Asavarsi — «Вы любите его/её» | Asavaat — «Они любят его/её» | Asavartik — «Они любят его/её» |
* | Asavatsigut — «Ты любишь нас» | Asavaatigut — «Он/она/оно любит нас» | * | ||||
Asavassi — «Я люблю вас» | * | Asavaasi — «Он/она/оно любит вас» | * | ||||
Asavakka — «Я люблю их» | Asavatit — «Ты любишь их» | Asavai — «Он/она/оно любит их» | Asavani — «Он/она/оно любит их» | Asavavut — «Мы любим их» | Asavasi — «Вы любите их» | Asavaat — «Они любят их» | Asavatik — «Они любят их» |
Сведения об агенсе и пациенсе (лицо и число) кодируются во флексии:
Inuit | nanoq | taku-a-at |
Люди-REL | «белый медведь» | видеть-INDIC-3.plur.3.sing |
«Люди видели белого медведя» |
Повелительное наклонение используется для приказов, оно всегда направлено на второе лицо. Желательное наклонение выражает желания и никогда не используется со вторым лицом. Для запретов используется отрицательное повелительное наклонение. У обоих наклонений есть переходное и непереходное склонения. Имеется две парадигмы утвердительного повелительного склонения: нейтральная и грубая, использующаяся в разговоре с детьми :
Таблица окончаний:
v-спряжение nerivoq | p-спряжение iserpoq |
---|---|
Nerigit! — «Ешь!» | Iserit! — «Войди!» |
Nerigitsi! — «Ешьте!» | Iseritsi! — «Войдите!» |
Условное наклонение используется для создания придаточных предложений со значениями «если» и «когда» :
Причинностное наклонение используется в придаточных предложениях со значением «потому что», «с тех пор, как» и «когда»; иногда также в значении «что». Кроме того, в главном предложении причинностное наклонение может употребляться при подразумевании некой скрытой причины :
Контемпоративное наклонение употребляется в придаточных предложениях для вложения смысла одновременности. Оно используется только в том случае, если субъект придаточного и главного предложения одинаковы. Если они отличаются, используется партиципное или причинностное наклонение. Кроме того, контемпоративное наклонение используется для изъяснительных придаточных с глаголами со значением «говорить» или «думать» :
Партиципальное наклонение используется для создания подчинённых предложений, в которых субъект выполняет какое-либо действие. Оно используется, когда матричная клауза (matrix clause) и придаточное предложение имеют разные субъекты. Часто используется в соположенных фразах, к примеру, :
Глагольное словообразование крайне продуктивно, у глагола может быть несколько суффиксов, что приводит к образованию очень длинных слов. Ниже приведено несколько примеров того, как суффиксы могут менять значение слова.
- katap «устать»:
- ler «начинать что-то/вот-вот сделать что-то»:
- llaqqip «уметь что-либо/хорошо делать что-либо»:
- niar «собирается/хочет»:
- ngajappoq «почти»:
- nikuu-nngila «никогда не»:
- nnitsoor «не сделать чего-либо в итоге»:
В гренландском имеются способы морфологического маркирования, к примеру, недавнего прошлого, в отличие от далёкого, однако их использование не обязательно , поэтому их следует считать частью словообразовательной системы, а не маркерами времени. Фиксированная временная отдалённость выражается наречными суффиксами :
В отсутствие наречных временных суффиксов совершенность или несовершенность изъявительного наклонения глагола интерпретируется по глагола :
Однако если предложение, содержащее непредельную глагольную группу, находится в контексте прошедшего времени, то она будет интерпретирована в нём же .
В гренландском языке имеется несколько способов выражения вида и совершаемости морфемами, к примеру, sar , выражающая привычность, обычность; ssaar , означающая «прекращать что-либо делать» . Помимо этого, имеется как минимум два основных маркера перфектности: sima и nikuu . Первый может находиться в нескольких позициях и иметь очевидно разные функции . Крайняя правая позиция такой морфемы означает очевидность, однако это видно лишь в присутствии нескольких суффиксов:
Непредельные глаголы отличаются непрямой эвиденциальностью , маркируемой морфемой sima , и прямой, маркируемой морфемой nikuu . Из-за эвиденциального значения сочетание первого лица и sima иногда маркируется :
В письменном языке и в речи молодёжи sima и nikuu могут использоваться вместе с наречными суффиксами для обозначения точного времени в прошлом . То есть они могут маркировать время, но пока не систематически.
Будущее время также не маркируется; для выражения значения будущности используется три стратегии.
Некоторые учёные утверждают, что в гренландском имеется различение будущего и небудущего времени, в частности, суффикс -ssa и другие называют обязательными маркерами будущего времени . Однако в литературном языке они имеют и отличные от описанных семантические оттенки
В гренландоведении идут споры относительно наличия в этом языке инкорпорации существительных . Это связано с тем, что в гренландском нет обычного для других языков вида инкорпорации, при котором корень существительного можно инкорпорировать почти в любой глагол, чтобы получить глагол с другим значением. С другой стороны, многие глаголы в гренландском содержат корни существительных. Суть спора заключается в том, нужно ли считать такие глаголы инкорпорирующими или отымёнными. В гренландском языке имеется некоторое количество морфем, присоединяющихся к корню существительного и образующих фразовые глаголы; их значение близко к значению подобных глаголов с инкорпорированием.
Лингвисты, считающие, что в гренландском языке есть инкорпорация существительных, утверждают, что те корни являются по факту глагольными, и они обязательно инкорпорируют существительных для создания клауз . Этот аргумент подтверждается тем фактом, что многие словообразовательные морфемы, образующие фразовые глаголы, ведут себя почти как при канонической инкорпорирации. Они встречаются в словах, чей семантический компонент соответствует целой клаузе английского языка с глаголом, субъектом и объектом. Другой аргумент — эти морфемы пришли из архаичных конструкций с инкорпорированными существительными .
Другие лингвисты утверждают, что обсуждаемые морфемы являются обычными словообразовательными, образующими фразовые глаголы. Эта точка зрения подтверждается тем фактом, что данные морфемы не могут употребляться без корня существительного . Примеры ниже иллюстрируют формирование сложных предикатов, включающих именные корни:
qimmeq — «собака» + -qar = «иметь» ( + -poq «3p» ):
illu «дом» + -'lior = «делать»:
kaffi «кофе» + - sor = «пить/есть»:
puisi — «тюлень» + - nniar = «охотиться»:
allagaq «письмо» + - si = «получать»:
anaana «мать» + - a = «быть»:
Для чисел свыше 12 чаще всего используются датские числительные. Система числительных в гренландском языке смешанная пятеричная-двадцатеричная.
В гренландском три части речи: существительные, глаголы и частицы . Частицы не изменяются .
Глагол | Существительное | Частица | |
---|---|---|---|
Слово | Oqar-poq «Он говорит» | Angut «мужчина» | Naamik «нет» |
Gloss | говорить-3p/IND . | мужчина. ABS | No |
В предложении обязателен глагол. Так как глаголы спрягаются в числе и лице как субъекта, так и объекта, то глагол фактически и является клаузой . Клаузы, в которых все члены представлены независимыми именными конструкциями, довольно редки . Приведённые примеры демонстрируют возможность опущения данных глагольных аргументов.
Непереходная клауза без именного дополнения:
Непереходная клауза с именным дополнением:
Переходная клауза без выраженных аргументов:
Переходная клауза с именной конструкцией-агенсом:
Переходная клауза с именной конструкцией-пациенсом:
В гренландском грамматические отношения между членами предложения выражаются посредством падежей. Существительные ставятся либо в один из двух прямых, либо в один из шести косвенных падежей .
Так как гренландский — эргативный язык, то там вместо того, чтобы маркировать субъект именительным падежом, а объект винительным, в гренландском агенс переходных глаголов и обладателей маркирован эргативным падежом; падеж абсолютив используется для пациенса переходного глагола и субъекта непереходного . Исследования показывают, что молодёжь, говорящая на калааллисуте, перестаёт использовать эргативность, и этот говор может со временем стать номинативным .
Непереходный:
Переходный с агенсом и дополнением:
В переходных клаузах, где и объект и субъект выражены независимыми именными конструкциями, обычный порядок слов — AOXV / SXV , где X — именная конструкция в косвенном падеже. Порядок слов относительно свободен. Тема , выраженная именной конструкцией, в целом именные конструкции обычно встречаются в начале клаузы, а новая или выделенная информация — в конце (обычно это глагол, но также может быть субъектом или объектом). В разговорной речи «додуманное позже» или разъяснения могут следовать за глаголом, обычно при этом выделяясь более низким тоном .
С другой стороны, именная конструкция характеризуется жёстким порядком слов, вершина предшествует любому модификатору, а обладатель предшествует обладаемому .
В клаузах с глаголами-связками порядок слов обычно «субъект-связка-объект»:
Атрибут находится после главного существительного:
Атрибут инкорпорированного существительного стоит после глагола:
Синтаксическое сочинение и подчинение оформляется соединением предикатов в наклонениях высшего порядка (изъявительное, вопросительное, повелительное, желательное) с предикатами в наклонениях низшего (условное, контемпоративное и партиципное). Контемпоративное наклонение может иметь как сочинительные, так и подчинительные функции в зависимости от контекста . Относительный порядок главного предложения и его подчинённого относительно свободен .
В гренландском имеется различие, называющееся обвиатив или . Имеется особое так называемое четвёртое лицо , использующееся для указания на субъект подчинённого глагола, стоящий в третьем лице, или обладателя существительного, которое тождественно по референту субъекту в третьем лице матричной клаузы . Ниже приведены примеры отличий между третьим и четвёртым лицом:
В гренландском нет категории определённости. Согласно некоторым исследователям, морфология, относящаяся к переходности (к примеру, использование антипассива или непереходного объекта ) несёт значение определённости наряду с инкорпорированием существительных в нетопиковых именных конструкциях . Эта точка зрения не общепринята .
Активный:
Антипассив:
Лексика гренландского, в основном, унаследована от , однако имеется значительный пласт заимствований, особенно из датского. Ранние заимствования изменялись в соответствии с гренландской фонетикой (например, palasi — «священник» от датского « præst »). Однако из-за способности гренландского к словообразованию слова для многих новых концепций были составлены из имеющихся корней, а не заимствованы (например, qarasaasiaq «компьютер», буквально: «искусственный мозг»). Кроме прочего, это означает, что гренландский словарь базируется на небольшом количестве корней, от которых произошли крупные словарные гнёзда . К примеру, корень «язык (орган)» oqaq используется в следующих словах:
Между диалектами иногда имеются значительные отличия, что объясняется древней практикой заменять табуированные слова, к примеру, имена умерших. Так как людей часто называли словами, означавшими вещи, слова для вещей менялись, усугубляя различия .
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека :
Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinassuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik. Silaqassusermik tarnillu nalunngissusianik pilersugaapput, imminnullu iliorfigeqatigiittariaqaraluarput qatanngutigiittut peqatigiinnerup anersaavani.
Перевод:
Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Существует раздел Википедии на гренландском эскимосском языке (Kalaallisut) (« »), первая правка в нём была сделана в 2003 году . По состоянию на 15:02 ( UTC ) 23 февраля 2024 года раздел содержит 242 статьи (общее число страниц — 2302); в нём зарегистрировано 13 580 участников, трое из них имеют статус администратора; 16 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 75 191 .
Словари :