Interested Article - Рамаяна
- 2021-02-01
- 1
« Рама́яна» ( санскр. रामायण , IAST : Rāmāyaṇa «путешествие Рамы ») — древнеиндийский эпос на санскрите . Авторство текста неизвестно, поскольку произведение создавалось несколько веков (примерно с VII по IV век до нашей эры ) , и у него не может быть одного автора. Одним из самых известных рассказчиков «Рамаяны» является легендарный мудрец Вальмики , он также вошёл и в само произведение как одно из действующих лиц .
Имя Вальмики мифологизировано, что подтверждено упоминанием еще в ведийской литературе как одного из учителей Тайттирии-Пратишакхьи. «Рамаяна» является одним из самых популярных фольклорных текстов Индии . По некоторым мнениям, он также — один из священных текстов индуизма канона смрити .
С точки зрения литературы является образцом вложенной повести (повести, в основной сюжет которой вложено множество сюжетов, возможно даже не имеющих отношения к основному сюжету).
Состав эпоса
«Рамаяна» состоит из 24 000 стихов (в оригинале (санскрит) 480 002 слов — около одной четверти текста « Махабхараты », что в четыре раза больше « Илиады »), которые распределены на семь книг и 500 песен, называемых канды . Стихи «Рамаяны» составлены в метре из тридцати двух слогов, который называется шлока .
Семь книг «Рамаяны»:
- Бала-канда — книга о детстве Рамы;
- Айодхья-канда — книга о царском дворе в Айодхье;
- Аранья-канда — книга о жизни Рамы в лесной пустыне;
- Кишкиндха-канда — книга о союзе Рамы с обезьяньим царём в Кишкиндхе;
- Сундара-канда — «Прекрасная книга» об острове Ланка — царстве демона Раваны, похитителя супруги Рамы — Ситы;
- Юддха-канда — книга о битве обезьяньего войска Рамы с войском демонов Раваны;
- Уттара-канда — «Заключительная книга».
Сюжет
В «Рамаяне» повествуется история седьмой аватары Вишну Рамы (одно из четырёх одновременных воплощений Вишну, остальные три — его братья), чью жену Ситу похищает Равана — царь- ра́кшаса Ланки . В эпосе освещаются темы человеческого существования и понятие дхармы . В поэме содержатся учения древних индийских мудрецов , которые представлены посредством аллегорического повествования в сочетании с философией и бхакти .
Главные персонажи
- Рама — главный герой поэмы. Старший и любимый сын царя страны Кошалы Дашаратхи и его старшей жены Каушальи . Он изображается как воплощение достоинства. Дашаратха был вынужден уступить ультиматуму его любимой жены Кайкейи и приказать, чтобы Рама оставил своё право на трон и удалился в изгнание на 14 лет.
- Сита — любимая жена Рамы, дочь царя Джанаки, «рождённая не человеком», выйдя из борозды. Она — воплощение богини Лакшми , супруги Вишну . Сита изображается как идеал женской чистоты. Она следует за своим мужем в изгнание, где похищена царём ракшасов Раваной, правителем Ланки. Рама с союзниками спасает её из плена, убив Равану. Позже она рождает Раме наследников — Кушу и Лаву.
- Хануман — могущественный ванара и одиннадцатое воплощение бога Шивы (или Рудры ), идеал преданного выполнения долга чести. Сын бога ветра. Играет важную роль в возвращении Ситы.
- Ла́кшмана — младший брат Рамы, ушедший с ним в изгнание. Олицетворяет змея Шешу и идеал верного друга. Он всё время защищает Ситу и Раму. Был понуждён Ситой (введённой в заблужденье ракшасом Маричей, крикнувшим перед смертью голосом Рамы «О Сита! О Лакшмана!») покинуть её, чтобы найти ушедшего в лес Раму, в результате чего Равана и смог похитить Ситу. Был женат на младшей сестре Ситы Урмиле.
- Бха́рата — сын Дашаратхи, брат Рамы. Когда Бхарата узнаёт, что его мать Кайкейи отправила наследника трона Раму в ссылку и сделала его самого царём, что послужило причиной смерти Дашаратхи, убитого горем из-за вероломства своей жены, он отвергает незаконно полученную власть и отправляется на поиски Рамы. Когда Рама отказывается возвратиться из своего изгнания, Бхарата ставит на трон золотые сандалии Рамы как символ того, что истинный царь — Рама, а он — всего лишь его наместник. Изображается как идеал справедливости.
- Ра́вана — ракшас , царь Ланки . Изображается десятиглавым и двадцатируким; если отрубить его головы, то они отрастают вновь. От бога-создателя Брахмы получил чудесный дар: в течение десяти тысяч лет он не мог быть убит ни богом, ни демоном, ни зверем — а только человеком. Даже боги трепещут перед его силой. Для того чтобы победить Равану, Вишну воплощается в облике человека — в Раме и его братьях. Равана — похититель Ситы, намеревается сделать её своей женой, которой, однако, не причиняет насилия, желая добиться её благосклонности угрозами и уговорами, так как над ним тяготеет проклятье: в случае насилия над женщиной он тут же погибнет.
Возникновение сюжета
В противоположность « Махабхарате », к которой прилагаются эпитеты итихаса (легенда, сага) и пурана (былина), Рамаяна относится к кавья , то есть к искусственным поэмам. Обыкновенно предполагается, что сюжет «Рамаяны» имеет характер аллегорический и изображает под видом подвигов Рамы распространение индоарийских племён на юг Индии до острова Шри-Ланка ; но нет ничего невероятного в предположении, что в основу этой аллегорической легенды был положен какой-то древний миф.
Альбрехт Вебер высказал мнение, что сюжет «Рамаяны» изображает борьбу между буддистами и брахманами , что вся поэма носит ясные следы знакомства её автора с гомеровскими поэмами (похищение Ситы = похищение Елены и т. д.) и что современная редакция её возникла не раньше III века до н. э. Взгляд этот, однако, почти ни у кого не нашёл поддержки ).
Кристиан Лассен указывал на ряд черт, свидетельствующих, что основа «Рамаяны» никак не моложе «Махабхараты». В пользу этого предположения говорит отсутствие в «Рамаяне» указаний на существование буддизма, имеющихся уже в «Махабхарате», география индоарийского расселения, более ограниченного в «Рамаяне», чем в «Махабхарате», и др.
К подобному же заключению приходит Якоби . По его мнению, древний оригинал «Рамаяны» (впоследствии переработанный неоднократно) возник в Восточном Индостане до V века до н. э. , может быть, в VI и даже в VIII веке, когда «Махабхарата» только ещё слагалась. Это ясно из того, что последний эпос иногда пользуется материалом «Рамаяны». Стиль и размер, свойственный обоим эпосам, был пущен в ход автором «Рамаяны» и сделался общеупотребительным. Греческое или буддийское влияние в «Рамаяне» незаметно. Судоходство было ещё неизвестно её автору. Язык «Рамаяны» стал образцом для «искусственных поэтов» ( кави ).
«Рамаяна» дошла до нас в нескольких версиях (рецензиях, редакциях), представляющих в общем одно и то же содержание, но нередко отличающихся друг от друга в размещении материала и выборе выражений. Первоначально она, вероятно, передавалась изустно и записана была лишь впоследствии, может быть, независимо, в разных местах. Обыкновенно принимали существование трёх версий — северной, бенгальской и западной, но число их больше, и дошедшие до нас рукописи «Рамаяны» представляют часто сильно отличающиеся друг от друга варианты текста. Бенгальская версия содержит 24 000 шлок (в «Махабхарате» — более 100 000) и делится на семь книг, из которых последняя — позднейшая прибавка. Кроме «Рамаяны» Вальмики, есть ещё другая поэма с тем же сюжетом, сравнительно нового происхождения и меньшей величины — « » (Adhyâtma-R.), приписываемая Вьясе , но составляющая, в сущности, часть Брахманда-пураны . Рама изображается здесь скорее богом, чем человеком.
Согласно традиции индуизма, действие «Рамаяны» происходит в эпоху Трета-юга , около 1,2 млн лет назад. Современными учёными «Рамаяна» датируется IV веком до н. э.
Влияние
Идеи и образы эпоса вдохновляли практически всех индийских писателей и мыслителей от Калидасы до Рабиндраната Тагора , Джавахарлала Неру и Махатмы Ганди , который, по некоторым данным, исповедовал вариант индуизма, связанный с именем Рамы, и испустил свой последний вздох с его именем на устах. Содержание «Рамаяны» на протяжении веков перелагалось в бессчётных творениях изобразительного искусства, литературы, народного театра и пантомимы. В современной Индии на площади практически любой индийской деревни или города можно встретить сказителей, часами и даже днями напролёт читающих «Рамаяну» нараспев. История «Рамаяны» вдохновила большое количество литературных адаптаций, наиболее известными из которых являются труды таких поэтов, как (« »), Тулсидаса (« Рамачаритаманаса »), Камбара и (« »).
«Рамаяна» переведена на большинство современных индийских языков, включая тамильский . Эти «переводы» не во всём тождественны друг другу. Так, в тамильской версии «Рамаяны» один из персонажей — Бхарадваджа назван сыном риши Атри (в иных редакциях эпоса он считается сыном Брахманаспати (Брихаспати) ). Об уважении, которым пользовалась «Рамаяна» у индусов, свидетельствуют слова самого составителя или автора «Рамаяны» во введении к поэме: «кто читает и повторяет эту “Рамаяну”, дающую святую жизнь, свободен от всяческих грехов и со всем своим потомством вознесётся на самое высокое небо». Брахме во второй книге «Рамаяны» вложены в уста следующие слова: «пока горы и реки будут существовать на земной поверхности, до тех пор и история “Рамаяны” будет обходить свет».
Персонажи Рамы, Ситы, Лакшманы , Бхараты , Ханумана и Раваны являются неотъемлемыми элементами культурного сознания Индии .
«Рамаяна» входит во Всемирную библиотеку (список наиболее значимых произведений мировой литературы Норвежского книжного клуба ).
Отношение к «Рамаяне» на Шри-Ланке
В силу особенностей сюжета «Рамаяна» может восприниматься как произведение, имеющее некоторую антиланкийскую направленность. На Шри-Ланке это проявляется, например, в том, что имя Рама не популярно среди ланкийцев . Сама легенда о Раме и Сите в средневековой сингальской поэзии преподносится как произведение, которое «рассказывают люди, следующие ошибочным воззрениям» (Поэма «Послание попугая», синг. «Гира сандеша вивараная», строфа 114) .
Некоторые экранизации
- Фильм « Рама-Раджья » (Британская Индия, 1943, режиссёр Виджай Бхатт )
- Фильм « » (Индия, 1961)
- Телесериал « » (Индия, 1987—1988, режиссёр: , в главной роли — )
- Мультфильм « ». Режиссёры: Рам Мохан , , (совместного производства Индии и Японии , 1992)
- Фильм « » (Индия, 2002—2003, режиссёр: Рави Чопра , в главной роли — )
- Телесериал « » (Индия, 2008—2009, в главной роли — Гурмит Чаудхари )
- « Сита поёт блюз » — современная музыкальная, анимационная интерпретация режиссёра ( США , 2008)
- Трёхмерный мультфильм « » режиссёра (Индия, 2010)
- Телесериал « » (Индия, 2012, в главной роли — )
- Телесериал « Сита и Рама » (Индия, 2015—2016, оригинальное название: «Siya Ke Ram», в главных ролях — , )
См. также
- Рама | Рамаизм | Сита
- « Дальнейшие подвиги Рамы »
- Махабхарата
- Кавираджа
- Адамов мост («Мост Рамы») — отмель в виде дороги, соединяющая материк с островом Шри-Ланка (с конца XV века разрушена в трёх местах). Согласно Рамаяне, возведена по приказу Рамы.
Примечания
- ↑ Гринцер, Павел Александрович. Древнеиндийский эпос: Генезис и типология / Д. А. Ольдерогге. — Москва: Наука, 1974. — С. 136-178. — 419 с.
- P. A. Grint︠s︡er, П. А. Гринцер. . — Moskva, 2008-2013. — С. 275-297. — 2 volumes (544, 577 pages) с. — ISBN 978-5-7281-1053-8 , 5-7281-1053-3, 978-5-7281-1000-2, 5-7281-1000-2, 978-5-7281-1467-3, 5-7281-1467-9.
- Romesh Dutt, «Epilogue by the Translator», Ramayana, The Epic of Rama, Prince of India, London, J.M. Dent 2nd ed., (1902) p. 183. Duttю Сites ща Ramayana, Book VII, «Uttara-Kanda».
- Brockington John. The Sanskrit Epics // / Gavin Flood . — Blackwell companion to Hinduism. — 2003. — P. 116—128. — ISBN isbn=0-631-21535-2.
- «Ueb. das Râmâyaan» в «Abhdl. d. Berl. Akad.», 1870
- ср. возражение Kastinath Trimbak Telang’a: «Was the R. copied from Homer», 1873
- «Indische Altertumskunde» (2 изд. т. II, 503)
- «Das R. Geschichte und Inhalt nebst Konkordanz der gedruckten Rezensionen», Бонн, 1893
- Этничность и религия в современных конфликтах. М.Наука.2012.
Литература
- Издания
- Рамаяна. Кн. 1. Балаканда (Книга о детстве). Кн. 2. Айодхьяканда (Книга об Айодхье) / Изд. подг. П. А. Гринцер . — М. : Ладомир; Наука , 2006. — 896 с. — (Литературные памятники). — 1000 экз.
- Рамаяна / Пер. с санскр. В. Потаповой; Вступ. ст. П. Гринцера; Комм. Б. Захарьина; Пояснит. текст Б. Захарьина, В. Потаповой. — М.: Худ. лит., 1986. — 270 c.
- Исследования
- Кузин В. В. Сита-Рама: художественно-дидактическая модель матримониальных отношений в «Рамаяне». — М. : Изд-во РУДН , 1994. — 90 с. — 300 экз.
Ссылки
- — подробное изложение (5 кн.)
- — литературное изложение Э. Н. Темкина и В. Г. Эрмана (7 кн.)
- — краткий поэтический перевод «Рамаяны» Б. Захарьина и Потаповой В. А.
- — «Рамаяна» в изложении Сатьи Саи Бабы
- — аудиокнига
- Бхакти Вигьяна Госвами
- 2021-02-01
- 1