Interested Article - Сага об Эймунде

«Сага об Эймунде» (или Эймундова сага) сохранилась в составе «Саги об Олаве Святом» в «Книге с Плоского острова» ( ), 1387—1394 гг. События, описанные в саге, соотносятся с историческими событиями начала XI века в Руссии (на Руси ). В ней описано участие конунга Эймунда Хрингссона и его норманнской дружины в борьбе Ярослава Мудрого со своими братьями за престол.

Краткий пересказ близких по содержанию событий содержится в прологе «Саги об Ингваре Путешественнике» ( ). Главное отличие от «Эймундовой саги» состоит в том, что главный герой не норвежец, а швед.

Точности перевода

Eymundar þáttr — принятое в скандинавистике название рассказа (другой вариант «Eymundar þáttr Hringssonar») .

Þáttr — короткие прозаические рассказы, преимущественно исландские, XIII—XIV века. (Древненорвежское « þáttr » литературно можно перевести как «прядь», возможно, в смысле составной части чего-то большего или вставки)

Saga — Скандинавские сказания в стихах или со стихотворными вставками XIII—XIV века, которые было принято рассказывать нараспев. (Древненорвежское « saga » переводится как «сказ», то есть то, что говорят)

Возможные переводы названия: «Сага об Эймунде», «Прядь об Эймунде», «Эймундова сага»

Действующие лица

Основные

Второстепенные

  • Олаф Святой (Ólafr konungr hinn helgi) — король Норвегии Олаф II Толстый , сын Харальда Гренландца , праправнук Харальда Прекрасноволосого .
  • Бьёрн (Björn) — дружинник Эймунда, исландец.
  • Гарда-Кетиль (Garða-Ketill) — дружинник Эймунда, возможно исландец .
  • Аскель (Áskell) — дружинник Эймунда.
  • Торд (Þórðr) — дружинник Эймунда.
  • Рёгнвальд (Rögnvaldr) — дружинник Эймунда, возможно исландец.

Упомянутые лица

  • Хринг (Hringr konungr) — конунг Хрингарики в Уппляндии, в Норвегии. Отец Эймунда. Правнук Харальда I .
  • Даг (Dagr) — внук Харальда I , отец Хринга, дед Эймунда.
  • Хринг (Hringr) — сын Харальда I , отец Дага, дед Хринга, прадед Эймунда.
  • Харальд Прекрасноволосый (Haraldr hárfagri) — 1-й король Норвегии Харальд I , отец Хринга, дед Дага, прадед Хринга, прапрадед Эймунда.
  • Хрёрек (Hrærekr konungr) — брат Эймунда, конунг.
  • Даг (Dagr konungr) — брат Эймунда, конунг.
  • Сигурд Свинья (Sigurðr konungr sýrr) — один из конунгов в Уппляндии.
  • Аста (Ásta Guðbrandsdóttir) — жена Сигурда, дочь Гудбранда, мать Олафа Святого.
  • Гудбранд (Guðbrandr) — отец Асты, матери Олафа Святого.
  • Торни (Þórný Guðbrandsdóttir) — сестра Асты, мать Халльварда Святого.
  • Халльвард Святой (Hallvarðr hinn helgi) — сын Торни.
  • Исрид (Ísríðr Guðbrandsdóttir) — сестра Асты, бабушка Стейгар-Торира.
  • Стейгар-Торир (Steigar-Þórir) — внук Исрид.
  • Агнар (Agnarr) — отец Рагнара.
  • Рагнар Рюкиль (Ragnarr rykkill) — сын Харальда Прекрасноволосого , отец Агнара, дед Рагнара.
  • Стюрмир Мудрый (Styrmir hinn fróði) — сказитель.
  • Торарин Невьольвссон (Þórarinn Nefjúlfsson) — спутник Хрёрека (Рюрика) в изгнании.
  • Гудмунд Знатный (Guðmundr ríki) — исландский годи ( хёвдинг ).
  • Вальдимар (Valdimar konungr) — великий князь киевский Владимир Святославич , Владимир Красное Солнышко.

* В переводе на русский возможны различные написания того или иного имени.

Содержание

Прядь повествует о прибытии конунга Эймунда и его сотоварища Рагнара с 600 воинами в Гардарик (Garðaríki, Руссию) и их службе сначала Ярислейфу, а затем Вартилафу.

Даётся краткое описание политической ситуации на Руси начала XI века начиная со смерти князя Владимира (Valdimar konungr) и раздела его наследства. Прядь описывает взаимные претензии наследников, даёт оценку их действиям и им самим. Часто поднимается вопрос оплаты за наём и недоимок от Ярислейфа. Заканчивается Прядь перечислением условий наступившего мира и описанием политической ситуации в момент сосредоточения власти в руках Ярислейфа.

Повествование идёт в хронологическом порядке. Последовательно перечисляются деяния всех участников рассказа, в частности осада Киева (Kænugarðr), убийство Ярислейфом своего брата Бурислафа при помощи Эймунда и его людей, пленение Ингегерды и условия мира Ярислейфа и Вартилафа.

В тексте есть некоторые нестыковки в хронологии в плане пропуска некоторых событий, известных из других источников. Так как считается, что «Прядь об Эймунде» написана в конце XIII века , то это может объясняться сокращением текста оригинала более поздним автором .

Хронология

Hér hefr upp þátt Eymundar ok Ólafs konungs

Эймунд и Рагнар покидают родину и прибывают в Гардарик (Garðaríki, Руссия) в Новгород (Hólmgarðr) .

Эймунд и Рагнар знакомятся с Ярислейфом и Ингегердой и заключают с ними договор о найме.

…Мы просимся быть Защитниками этого владения, (хотим) сойтись с вами на условиях и получать от вас золото, и серебро…

…Nú bjóðumst vér til at gerast varnarmenn ríkis þessa ok ganga hér á mála ok taka af yðr gull ok silfr ok góð klæði…

Бурислаф предъявляет территориальные претензии к Ярислейфу. Ярислейф и Эймунд одерживают победу.

Осада Киева (Kænugarðr) Бурислафом и бьярмийцами. Победа Ярислейфа и Эймунда. Захвачено знамя Бурислафа.

«…»

Ярислейф посылает Эймунда убить Бурислафа.

«Ничего этого я не сделаю: ни настраивать никого не стану к (личному, грудь на грудь) сражению с Конунгом Бурислейфом, ни порицать кого-либо, если он будет убит.»

«Eigi mun ek hvárttveggja gera, at eggja menn til bardaga við Búrizlaf konung, enda gefa sök á, ef hann er drepinn.»

Эймунд уезжает к Вартилафу в Полоцк (Palteskja) .

Ингегерда и Рогнвальд пытаются убить Эймунда.

Ярислейф предъявляет территориальные претензии к Вартилафу.

«…»

Пленение Ингегерды.

Описание результатов противостояния Ярислейфа и Вартилафа и условия мира: Ярислейф сохраняет звание Великого князя; Вартилаф увеличивает свои владения и получает Киев в управление; Эймунд получает в управление предположительно Ливонию и возглавляет объединённую рать конфедерации Ярислейфа и Вартилафа; Рогнвальд получает в управление Ладогу.

Даётся краткая справка о смерти Вартилафа и Эймунда и упоминается о пребывании Олафа II в Гардарике.

* Предполагаемые места пропуска в хронологии повествования обозначены «…»

Издание в России и русские переводы

Обложка журнала.
1834 год.

В 1833 году Королевское общество северных антиквариев в Копенгагене издало Прядь тиражом всего в 70 экземпляров в древнеисландском оригинале и в латинском переводе. Тираж был разослан по различным научным центрам Российской империи. Первый перевод Пряди на русский язык вышел в свет в 1834 году. Переводов было сразу два:

  • с латинского текста Прядь перевёл студент Словесного отделения Московского университета Д. Лавдовский. Перевод был опубликован в «Учёных записках императорского Московского университета» и сопровождался статьёй М. П. Погодина, отметившего хронологическую верность Пряди и важность её повествования для дополнения сведений к русской истории.
  • с оригинала перевод был выполнен профессором Санкт-Петербургского университета, историком и филологом О. И. Сенковским . Сенковский опубликовал его в своём журнале « Библиотека для чтения ». В предисловии Сенковский выражал (вопреки устоявшемуся в то время мнению) полное и безоговорочное доверие к скандинавскому источнику.

Перечень русских переводов смотри .

Параллели и расхождения

Теория одного Эймунда

Существует теория, согласно которой Эймунд из «Пряди об Эймунде» и Эймунд из «Саги об Ингваре Путешественнике» — это одно и то же лицо . Это утверждение базируется на сходстве фактов отдельных частей обоих источников и во многом на наличии в обеих сагах персонажей с одинаковыми именами.

Сравним имеющиеся факты обеих саг:

«Прядь об Эймунде» «Сага об Ингваре Путешественнике»
Происхождение Норманн. Сын норвежского конунга Хринга (Hringr konungr) , праправнук Харальда Прекрасноволосого (Haraldr hárfagri) . Родословная последовательно и напрямую возводится до Харальда. О матери данных нет. Свей. Сын шведского хёвдинга Аки (Áki höfðingi) . О других прародителях данных нет. Мать — дочь конунга Свитьода Эйрика Победоносного (Eiríkr hinn sigrsæli) .
Семья Отец и брат изгнаны королём Норвегии Олафом II Толстым . Другой брат ослеплён им же, а после изгнан. Отец убит Эйриком Победоносным (Eiríkr hinn sigrsæli) . Вместо братьев — 8 хёвдингов, поддержавших Аки.
Причина странствий Вернулся на родину после утверждения единовластия и, не считая возможным ни биться с Олафом, ни служить ему, уехал. Выросши при дворе Эйрика, после прихода к власти его сына Олафа Шётконунга попытался вернуть свои права, потерпел неудачу и был изгнан.
Об Ингегерде Дочь короля Швеции Олафа Шётконунга . Увидев опасность, угрожающую Ярислейфу от Эймунда, пытается убить последнего. Дочь короля Швеции Олафа Шётконунга . Увидев опасность, угрожающую Олафу от Эймунда, просит отца с ним примириться.
В Гардарике Служит Ярислейфу и его жене Ингегерде против его брата Бурислафа. Убивает последнего. Переходит на службу к брату Ярислейфа Вартилафу. Служит Ярислейфу и его жене Ингигерде против его брата Бурицлейфа. Бурицлейф пленён и ослеплён. Вартилаф не упомянут.
Окончание Получает в управление земли в Гардарике. Умирает молодым от болезни. Детей после себя не оставляет. Возвращается в Свитьод, возвращает свои земли, мирится с Олафом Шётконунгом . Оставляет наследника — Ингвара.

Оба Эймунда, родившись в разных местах, имели настолько одинаковую судьбу, что служили одним и тем же людям, в одном и том же месте и в одно и то же время. Вряд ли, если бы это были разные люди, их карьера могла бы быть одинаково успешной до мельчайших подробностей, а сходство остаться не подмеченным обоими сочинителями саг.

Второй существенный момент переплетения: в обеих сагах присутствует второстепенный персонаж Кетиль, по прозвищу Гарда-Кетиль (Garða-Ketill) , названный в «Саге об Ингваре Путешественнике» исландцем . Согласно «Саге об Ингваре», Кетиль, приехав в Исландию, первый рассказал сагу своим соплеменникам. Е. А. Рыдзевская отмечает, что герой по имени Кетиль мог получить прозвище «Гардакетиль» в том случае, если он ранее уже совершил поездку в Гардарик . Эмиль Ольсон выдвинул предположение, что образ Гардакетиля был почерпнут автором «Саги об Ингваре» именно из «Пряди об Эймунде» .

Если Кетиль один, то и Эймунд один. Значит, это одно и то же лицо?

Теория вставки

На схожесть имён также обратил внимание и Р. Кук, однако, в отличие от Э. Ольсона, Кук увидел в этом не возможность прямого отождествления персонажей, а, скорее, указание на устную форму бытования сюжета

Пытаясь отождествить двух Кетилей, надо было решить вопрос хронологии событий. Если принять, что Кетиль в обеих сагах — одно лицо, то на момент завершения похода Ингвара ему должно было быть около 40 или 45 лет, после чего он через 10 лет принял участие ещё и в походе сына Ингвара.

...остаётся признать, что к викингу, провёдшему целую жизнь в дальних походах и, без сомнения, участвовавшему во множестве крупных сражений, судьба была более чем благосклонна. И это отличает его от большинства других воинов-скандинавов, средняя продолжительность жизни которых редко превышала сорок лет .

Схожесть же начала жизни Эймундов представить несложно, когда в двух соседних странах в одно и то же время происходят сходные политические процессы — централизация власти. Зато есть существенные отличия в их биографиях:

«Прядь об Эймунде» «Сага об Ингваре Путешественнике»
а. Остаётся в Гардарике. Возвращается в Свитьод.
б. Не оставляет потомства. Имеет сына Ингвара.
в. Не возвращается на родину. Сын Эймунда и сын Олафа примиряют своих отцов.

Причём «Сага об Ингваре Путешественнике» в деталях описывает то, что происходило с Эймундом до изгнания, и то, как сыновья мирили своих отцов по возвращении Эймунда на родину. А вот время пребывания его в Гардарике изложено в нескольких предложениях, без каких бы то ни было подробностей.

Наоборот, «Прядь об Эймунде» детально освещает период пребывания Эймунда в Гардарике и его службу конунгам Ярислейфу и Вартилафу. Начало и конец жизни Эймунда в саге затронуты вскользь, без подробностей.

Надо также учесть то, что такими, как мы их знаем, обе саги они были написаны с устных пересказов в XIII—XIV веках, то есть через два—три века после изложенных в них событий. При этом «Прядь об Эймунде», вероятно, является сокращением более раннего текста , также записанного с устной традиции.

В «Саге об Ингваре» есть прямое упоминание автора о имевшемся уже в его время споре о происхождении Ингвара , то есть что Эймунд мог быть не его отец. Так что в «Саге об Ингваре Путешественнике» Эймундом мог быть заменён настоящий отец Ингвара, жизнь Эймунда в изгнании могла быть не известна или утеряна. А так как существенного влияния на задумку саги и на дальнейшие события рассказ об отце не оказывал, то сказ был дополнен другим, известным автору, эпизодом в сжатом виде.

Как видно из истории Кетиля, саги свободно путешествовали по Скандинавии и могли быть рассказаны шведам, например, исландцем, и потому можно предположить знакомство автора «Саги об Ингваре» с «Прядью об Эймунде». И раз саги передавались в устной традиции, национальность героя, равно как и некоторые нюансы, значения не имели и могли быть искажены временем или намеренно, чтобы польстить шведским слушателям. Например, в одном из вариантов «Пряди об Эймунде» Олаф Святой однажды Эймунда Хрингссона называет Эймундом Акасоном , то есть полностью отождествляя его с персонажем «Саги об Ингваре Путешественнике».

Так что, вероятно, Эймунд из «Пряди об Эймунде» и Эймунд из «Саги об Ингваре Путешественнике» — разные люди, но рассказ, схожий с «Прядью об Эймунде», был вставлен вкратце в «Сагу об Ингваре Путешественнике» либо для того, чтобы связать события, либо просто по случайному стечению обстоятельств.

Примечания

  1. . Дата обращения: 10 февраля 2022. 25 июля 2021 года.
  2. Карамзин Н. М. ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА РОССИЙСКОГО. Т. 2, гл. II
  3. Сага об Ингваре Путешественнике
  4. Altnordische Literaturgeschichte. 2. Aufl. // de Vries J., Berlin, 1967. B. II. с. 304.
  5. Сенковский О. И. Собр. соч. // О. И. Сенковский, СПб., 1858, т. 5.
  6. Теорию поддерживает, например, Э. Ольсон
  7. в «Пряди об Эймунде» исландцем назван Бьёрн (Björn)'
  8. Древняя Русь и Скандинавия. IX—XIV вв. // Рыдзевская Е. А., М., 1978, С. 98
  9. Yngvars saga víðförla. // Inledning af Emil Olson, København, 1912. S. LXXX
  10. Russian History, Icelandic Story, and Byzantine Strategy in Eymundar þáttr Hringssonar // Cook R., Viator. Medieval and Renaissance Studies. Berkeley; Los Angeles; London, 1986. Vol. 17. P. 71
  11. по Н. Брокману
  12. Сага об Ингваре Путешественнике (перевод и комментарий Г. В. Глазыриной). - М.: Восточная литература, 2002. Введение. С. 62-68, 148-149
  13. Об этом есть указание, например, в самой «Саге об Ингваре Путешественнике»
  14. Сенковский О. И. Собр. соч. // О. И. Сенковский, СПб., 1858, т. 5. примечания.
  15. Сага об Ингваре Путешественнике (перевод и комментарий Г. В. Глазыриной). — М.: Восточная литература, 2002 (серия «Древнейшие источники по истории Восточной литературы»).
  16. Норна у источника Судьбы // Г. В. Глазырина о шведской версии «Пряди об Эймунде», М.:2001, 61-69.

Литература

  • Eymundar Saga. Эймундова сага / О. И. Сенковский // Библиотека для чтения. СПб., 1834. Т. 2, отд. III. С. 1-46 (перевод и исландский текст в нижней части страниц). С. 47-71 (примечания).
  • Эймундова сага / Пер. с лат. Д. Лавдовского // Учен. зап. имп. Московск. университета. 1834. Ч. III. № 8. C. 386—401; № 9. C. 576—596.
  • Eymundar Saga. Эймундова сага. Сказание об Эймунде Ринговиче и Рагнаре Агнаровиче, скандинавских витязях, поселившихся в России в начале XI века / Перевёл с исландского и критически объяснил О. Сенковский. СПб., 1834.
  • Эймундова сага. Сказание об Эймунде Ринговиче и Рагнаре Агнаровиче, скандинавских витязях, поселившихся в России в начале XI века. // [О. И. Сенковский] (Барон Брамбеус). Собрание сочинений. СПб., 1858. Т. V. С. 511—573 (перевод с комментариями).
  • Эймундова сага. Жизнь и деяния Эймунда и Рагнара, норвежских конунгов, потом полоцких в России владельцев / Пер. О. И. Сенковского // Русская классная библиотека, издаваемая под редакцией А. Н. Чудинова. Сер. 2. СПб., 1903. Вып. XXV. Древне-северные саги и песни скальдов в переводах русских писателей. С. 31-61 (перевод и подстрочные примечания).
  • Повесть об Эймунде и Рагнаре, норвежских конунгах, о их жизни и приключениях на службе у русского князя Ярослава, об убийстве князя Святополка, записанная со слов пяти воинов из дружины Эймунда: Из скандинавских саг / Изложил Ник. Асеев. М., 1915.
  • Сага об Эймунде // Рыдзевская 1978. С. 89-104.

Ссылки

Источник —

Same as Сага об Эймунде