Юхани Ахо
(
фин.
Juhani Aho
, 1861—1921) —
финский
писатель, журналист, переводчик. Первый профессиональный писатель
Финляндии
. Автор таких произведения, как «Железная дорога» (1884) и «Юха» (1911); номинировался на
Нобелевскую премию по литературе
(1913, 1915, 1916, 1917).
Настоящее имя писателя — Йоханнес Бруфельдт (
фин.
Johannes Brofeldt
), в
1907 году
он сменил его на Юхани Ахо официально.
Содержание
Краткая биография
Йоханнес Бруфельдт родился в доме священника в
Лапинлахти
. Отец Йоханнеса был популярным проповедником, известным в том числе и своей непритязательностью, отказом от высоких церковных постов и светских должностей.
Школьное образование получил в лицее города
Куопио
(1872—1880). Этот город называли «бастионом финской культуры», поскольку здесь влияние шведской культуры по сравнению с другими районами Финляндии всегда было существенно меньшим.
Уже в первых литературных опытах, относящихся к школьным годам, Бруфельдт стал использовать псевдоним Юхани Ахо; слово «ахо» (
фин.
aho
, «поляна», «заросший травой или молодым лесом пожёг» согласно финско-шведскому словарю
Элиаса Лённрота
), взято, по всей видимости, из «
Калевалы
» и «
Кантелетар
», в которых оно имеет обычно романтический оттенок.
После окончания школы Ахо поступил в
Александровский университет
, стал активно участвовать в студенческой политической жизни. К началу
1880-х годов
относятся и небольшие рассказы, которые он стал писать. Уже с самых ранних произведений тексты Ахо отличались богатством языка, показывали, насколько хорошо автор ориентируется в нюансах разговорной речи.
В
1884 году
была опубликована «Железная дорога» — произведение, которое, как позже стало понятно, было одним из лучших в творческой биографии писателя. В этой повести, а также в романах «Дочь пастора» (1885) и «Жена пастора» (1893) Ахо применял такой приём, как соединение синтетических (собирательных, типических) персонажей с естественными (сиюминутными, подлинными) наблюдениями и настроениями.
С
1880-х годов
Ахо активно занимался и журналистикой — писал статьи для множества столичных и провинциальных изданий, сам был издателем двух провинциальных газет, а также участвовал в создании газеты «
Пяйвялехти
» (позже она стала издаваться под названием «
Хельсингин Саномат
», с ней писатель сотрудничал до конца жизни, — сейчас это одна из крупнейших газет Финляндии).
С
1890-х годов
Ахо занимался созданием исторических произведений, среди которых можно выделить сборник новелл «Пробудившиеся» (1894) о
пиетистах
северной Финляндии, роман «Пану» (1897) о жизни
карелов
, роман «Весна и заморозки» (1906) о событиях середины
XIX века
, связанных с финским национальным самоосознанием и деятельностью
Йохана Снельмана
(1806—1881),
Элиаса Лённрота
(1802—1884) и
Пааво Руотсалайнена
(1777—1852).
В
1911 году
вышла повесть (роман) «Юха». Существенных откликов это событие не вызвало, но позже, уже после смерти Ахо, это произведение было признано одним из наиболее выдающихся в творчестве писателя. К
2010 году
известно о четырёх экранизациях повести (последняя из них — фильм «
Юха
» режиссёра
Аки Каурисмяки
), по мотивам повести созданы две оперы, поставлено несколько спектаклей.
Ахо всю жизнь был заядлым рыболовом. Последним его произведением стал сборник «Рассказы про лосося и анекдоты про рыбу», вышедший в
1921 году
уже после его смерти.
Семья
В
1891 году
Ахо женился на художнице
Венни Сольдан-Брофельдт
(1863—1945), её официальное имя после замужества —
Вендла Ирене Сольдан-Бруфельдт
). Она была не только его женой, но и соавтором — в
1894 году
вышла их совместая детская книга «Финская иллюстрированная книжка для детей и молодёжи».
У них было двое сыновей:
Хейкки Ахо
, режиссёр и Антти Ахо.
Сочинения
Некоторые публикации Юхани Ахо. Перед годом публикации указано издательство.
Kosioretkestä Maailman murjomaan : kertomusta kertomusta
. WSOY. — 1948
Valitut teokset
, johdanto Vilho Suomi. WSOY. — 1953
Kootut teokset : täydennysosat 1-3
. WSOY. — 1961
Punapukuinen tyttö ja muita lastuja : Juhani Ahon kertomuksia koulukäyttöön
, под редакцией Urho Somerkivi и Aaro Nuutinen; иллюстрации Lauri Manninen. Otava. — 1972
Valitut teokset
, esipuhe Pirkko Alhoniemi. Karisto. — 1973
Ensimmäinen onkeni
. Juhani Ahon perhokerho, Iisalmi. — 1982
Juha ; Rautatie ; Yksin
. Karisto. — 1982
Juhani Aho 1-3
, под редакцией Juhani Niemi. Weilin + Göös. — 1985
Juhani Ahon kirjeitä
, под редакцией Juhani Niemi. Suomalaisen kirjallisuuden seura. — 1986
Переводы на русский язык
В
1890-е годы
стали публиковаться переводы произведений Ахо на
русский язык
. Одной из первых публикаций Ахо на русском языке стал роман в двух частях «В глуши Финляндии», вышедший в 1895 году
.
Выселок. (С
финского
).
Повесть Июханни Ахо
/ Перевод М. К. Аргамаковой; Рисунки В. М. Максимова. —
Санкт-Петербург
: М. М. Ледерле,
1896
. — 18 с.; ил.; 17 см. — (Из страны тысячи озёр);
Деревенские рассказы [и стихи]. Сборник. — Новая серия изд. —
Москва
: товарищество
И. Д. Сытина
, 1897. — 107 с.; 18 см. В том числе: Юхани Ахо;
Можжевельник.
Сборник рассказов Юхани Ахо
/ Перевод с финского М. К. Аргамаковой. — Б.м.,
1899
?. — 40 с.; 29 см;
День свадьбы / Юхани Ахо.
В книге
: Семейный очаг. Сборник рассказов известных писателей из быта современной семьи. —
Вильна
: Эдитор,
1911
. — 119 с.; 14 см. — (Образцовая библиотека; № 56);
Совесть.
Повесть
/ Юхани Ахо; Перевод с
финского
Р. Васми под редакцией Г. Г. Бродерсена. —
Ленинград
:
Мысль
,
1925
. — 145 с.; 18 см. — (Библиотека иностранной литературы);
Железная дорога.
Повесть
/ Перевод с
финского
в литературной обработке К. Жихаревой; Вступ. статья: Х. Лехмус. «Юхани Ахо», с. 3-14. —
Петрозаводск
: Государственное издательство
Карело-Финской ССР
,
1949
(Типография имени
Ворошилова
в
). — 102 с.; 22 см;
Юхани Ахо.
Литература пасынков природы
. /
Аркадий Пресс
.
В книге
: В царстве книг.
Очерки и портреты
с ил.; — 407 с., 10 л. портр.
Лехмус Х.
Юхани Ахо.
В книге
: Ахо. Ю. Железная дорога. Повесть / Перевод с финского в литературной обработке К. Жихаревой; —
Петрозаводск
: Государственное издательство
Карело-Финской ССР
,
1949
, с. 3-14.
Сто замечательных финнов. Калейдоскоп биографий
= 100 suomalaista pienoiselämäkertaa venäjäksi / Ред. Тимо Вихавайнен (
Timo Vihavainen
); пер. с
финск.
И. М. Соломеща. — Хельсинки: Общество финской литературы (
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
), 2004. — 814 с. —
ISBN 951-746-522-X
.
. —
(Дата обращения: 26 января 2010)