Топонимия Лихтенштейна
— совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории
княжества Лихтенштейн
. Структура и состав топонимии Лихтенштейна обусловлены географическим положением и богатой
историей страны
.
Ключевую роль в формировании топонимии Лихтенштейна сыграло двуязычие, существовавшее на территории будущего княжества до
XIII века
. Тогдашнее население владело как
аллеманским наречием
, так и
ретороманским языком
. По оценке
В. А. Жучкевича
, область ретороманской топонимии на востоке
Швейцарии
, граничащей с Лихтенштейном, значительно шире ареала современных ретороманских языков и, по-видимому, в прошлом занимала довольно широкую полосу от
Женевского озера
до
Высокого Тауэрна
, то есть бо́льшую часть Швейцарии и
Тироль
.
По мере роста влияния аллеманоговорящих государств на севере, в частности
государства франков
, двуязычие сошло на нет, но корпус топонимов Лихтенштейна получил происхождение из трёх языков. Наряду с топонимами с аллеманскими
формантами
, как например,
Шелленберг
, присутствуют и топонимы с ретороманскими формантами —
Руггелль
,
Гамприн
,
Бальцерс
,
Планкен
, а также
кельтскими
—
Шан
,
Эшен
и
Тризен
. Наличие кельтского пласта объясняется тем, что до римского захвата территории современного Лихтенштейна в той местности проживали
кельты
.
Состав топонимии
Гидронимы
Рейн
— гидроним происходит от
прагерманского
*
Rīnaz
, к которому восходят немецкое, нидерландское и английское названия реки. Название реки на
индоевропейском
этапе реконструируется как *
Reynos
, от корня *
rey-
«течь, бежать»
, откуда
англ.
run, river
,
рус.
река, рой, ринуться, реять
. Кельтское/
галльское
название реки произошло из того же индоевропейского источника, что и германское;
Вадуц
— известен примерно с 1175/1200 года под названием «Фардуцес» (
Faduzes
); по одной версии, топоним, как и многие другие географические объекты в долине Рейна, имеет
ретороманское
происхождение и восходит к форманту
-auadutg
— «канал для мельниц и лесопильных заводов», который, в свою очередь, происходит от латинского
-aquaeductus
; согласно другой версии, название города происходит от латинского «Валлис-Дульцис» — «сладкая долина» (
лат.
vallis dulcis
), поскольку расположен в долине с большим количеством виноградников
;
Бальцерс
— в основе ретороманский формант, означающий «дом, особняк»
;
Планкен
— топоним ретороманского происхождения, этимология не установлена;
Тризен
— топоним кельтского происхождения, этимология не установлена;
Тризенберг
— в основе топонима форманты кельтского происхождения и немецкого:
-Berg
— «гора»;
Шан
— топоним кельтского происхождения, этимология не установлена;
Шелленберг
— топоним от названия
феода Шелленберг
, упоминаемого в документах с 1317 года; происходит от двух немецких формантов:
-Schelle
— «бубенчик, колокольчик» и
-Berg
— «гора»;
Руггелль
— топоним восходит к латинскому «runcare», что означает «очищающий землю»
;
Эшен
— впервые упоминается в документах в переписи эпохи
Каролингов
, примерно в 850 году под названием «Эссана» (название, возможно, произошло от
кельтского
«esca», что означает «у воды»);
Маурен
— впервые упоминается в документах в 1178 году под названием Мурон, этимология которого неизвестна;
Гамприн
— согласно распространённой версии, от сочетания «campus Rheni», что означает «поле на Рейне».
Примечания
(неопр.)
. Дата обращения: 5 июля 2018.
10 июля 2018 года.
, с. 282.
(нем.)
.
Liechtenstein.li
. Дата обращения: 15 июня 2017. Архивировано из
2 сентября 2017 года.
(неопр.)
.
Online Etymology Dictionary
. Douglas Harper. Дата обращения: 10 февраля 2009.
17 августа 2012 года.
Hans Stricker, Toni Banzer, Herbert Hilbe:
Liechtensteiner Namenbuch. Die Orts- und Flurnamen des Fürstentums Liechtenstein.
Band 2:
Die Namen der Gemeinden Triesenberg, Vaduz, Schaan.
Hrsg. vom Historischen Verein für das Fürstentum Liechtenstein. Vaduz 1999, S. 430—435.
, с. 87.
(неопр.)
. Дата обращения: 7 июля 2018.
7 июля 2018 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 9 июля 2018.
9 июля 2018 года.
Литература
Жучкевич В.А.
Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — С. 432.
/ Cост.: В. С. Широкова; ред. Г. П. Бондарук. —
М.
, 1974. — 32 с.