Interested Article - Махмуд аль-Кашгари

Махмуд ибн аль-Хусейн ибн Мухаммед аль-Кашгари ( Махмуд Кашгарский , араб. محمود بن الحسين بن محمد الكاشغري ‎; 1028 или 1029 , г. Барсхан на юго-восточном берегу озера Иссык-Куль — год смерти неизвестен, но некоторые предполагают 1101 или 1126, Опал, близ Кашгара ) — караханидский филолог и лексикограф . Родился в государстве Караханидов . Известен благодаря созданному им «Собранию тюркских языков» Диван лугат ат-турк ») — словарю-справочнику различных тюркских языков , равному тюркологической энциклопедии.

Биография

Происхождение

Махмуд аль-Кашгари родился в городе Барсхан , столице крупного тюркского мусульманского государства, называемого ныне Караханидским , в местной знатной семье. По предположению украинско-американского ориенталиста Омельяна Прицака , Махмуд Кашгари происходил из клана Бограханов правящей династии Караханидов и был сыном Хусейна ибн Мухаммада, эмира города Барсхана, внуком правителя Кашгара Мухаммада Бограхана и правнуком Харуна (ал-Хасана) ибн Сулеймана Бограхана .

Жизнь

Махмуд аль-Кашгари получил хорошее по тем временам образование. Учился в кашгарском медресе Саджиа , где преподавали известные в регионе учителя, такие как имам Захид Хусейн.

В 1056 году в Кашгаре к власти пришёл дед Махмуда, Мухаммад Бограхан, который через 15 месяцев решил передать власть своему сыну Хусейну, эмиру города Барсхана, отцу Махмуда Кашгари. Мнение о том, что Махмуд Кашгари был сыном Хусейна ибн Мухаммада, эмира города Барсхана, поддерживал украинско-американский востоковед Омельян Прицак .

Но уже вскоре, в результате дворцового заговора, Хусейн и Мухаммад Бограхан были отравлены. В силу этого Махмуд в 1057 году был вынужден бежать из Кашгара. Он уходит на запад, в Мавераннахр , а оттуда отправляется в Багдад , где правят тюрки-сельджуки .

При этом Махмуд долгое время путешествует по землям, населённым тюркскими народами и племенами.

Некоторые исследователи полагают (без фактологических подкреплений), что примерно в 1080 году Махмуд возвращается в Кашгар, где до октября 1083 г. продолжает работу над «Словарём тюркских наречий». Год и место его смерти неизвестны. Но некоторые уйгурские ученые полагают, что он якобы умер, по одной версии, в 1101-м, по другой — в 1126 году. Они также заявляют, что Махмуд Кашгари был похоронен в кыргызском селении Опол (Опал), близ Кашгара.

Мазар Махмуда Кашгари в Опале, названный позднее «Гробницей священного учителя», был отреставрирован в 1984 году. Но местные люди говорят, что этот мазар принадлежал другому суфийскому шейху, жившему в XVIII веке.

Тюркский мир по Махмуду Кашгари — первая известная науке карта расселения тюркских племён .

Знаменитая книга Махмуда аль-Кашгари «Дивани лугат ат-тюрк» представляет собой энциклопедию, в которой собран и обобщён обширный историко-культурный, этнографический и лингвистический материал. «Дивани» аль-Кашгари — памятник тюркской культуры, увековечивший этические ценности и нормы поведения, специфическое мировосприятие тюркских народов в XI веке. В книге, наряду с древним зороастрийско - шаманистским миропредставлением, запечатлены базовые элементы ислама и такой его ветви как суфизм .

Будучи младшим современником Юсуфа Баласагуни , испытавшим его влияние — в особенности, во взглядах на роль и сущность языка — Кашгари ввёл в изучение языков сравнительный метод и исторический подход, заложив основы того, что ныне мы называем тюркологией . Предшественником Кашгари был Абу Ибрахим аль-Фараби , на чей труд «Диван аль-адаб фи байан лугат аль-'араб» («Собрание литературных произведений в изложении на языке арабов») опирался аль-Бируни . Тюркские названия лекарственных средств у Бируни и у Кашгари одни и те же. У Махмуда наряду с прекрасным арабо-филологическим образованием просматривается и основательное знание всех областей средневековой мусульманской науки.

Опал, мавзолей Махмуда аль-Кашгари

Нельзя дать лучшей характеристики книге Махмуда Кашгари, воплотившей в себе весь его жизненный опыт и изыскания, чем его собственными словами:

«Эту книгу я составил в алфавитном порядке, украшал её пословицами, саджами (рифмованная проза), поговорками, стихами, раджазами (стихи воинственного содержания) и отрывками из прозы. Я облегчил трудное, разъяснил неясное и трудился годами: Я рассыпал в нём из читаемых ими (тюрками) стихов для того, чтобы ознакомить (читателей) с их опытом и знаниями, а также пословицы, которые они употребляют в качестве мудрых изречений в дни счастья и несчастья с тем, чтобы сказитель передавал их передатчику, а передатчик другим. Вместе с этими (словами) я собрал в книге упоминаемые предметы и известные (употребительные) слова и, таким образом, книга поднялась до высокого достоинства и достигла отличного превосходства»

.

«Словарь тюркских наречий», посвящённый халифу аль-Муктади , был составлен Махмудом Кашгари в 1072−1074 годах. Здесь он представил основные жанры тюркоязычного фольклора — обрядовые и лирические песни, отрывки героического эпоса, исторические предания и легенды (о походе Александра Македонского в область тюрков-чигилей), более 400 пословиц, поговорок и устных изречений. В одном из раджазов описывается разгром тюрками-мусульманами буддийского царства в Хотане :

Мы шквалом воды низверглись на них,
Пробившись струями меж их городов,
Храмы язычников сокрушив
И Будде голову расколов!

«Диван» («Словарь») Махмуда Кашгари — единственный памятник тюркской диалектологии раннего периода, дающий представление о фонетических и морфологических явлениях и специфике диалектных форм. «Словарь» содержит также тексты устно-поэтического творчества тюркских племен и народов Средней Азии , Восточного Туркестана, Поволжья, Урала. Труд Махмуда Кашгари, написанный с применением научных методов арабской филологии, имеет и сегодня исключительную ценность для языковедов, фольклористов и литературоведов.

Цитаты

«У Киргиз, Уйгур, Кипчаков, Ягма, Чигилов, Огузов, Тухси, Уграков и Жаруков — у них чистый тюркский единый язык, близки к нему наречия Кимак и Башкир. Самым лёгким является наречие Огуз, самыми правильными - наречия Ягма, Тухси и жителей долины рек Или , Артиш , Атил . Самым красноречивым является наречие правителей Хаканиййя и тех кто с ними связан».

Некоторое представление о философских взглядах Кашгари дают приводимые ниже отрывки из его книги.

«Дни времени торопят, истощают силы человека, лишают мир мужей… Таков ведь его (времени) обычай, кроме (этого) здесь — равный удел (всех). Если мир, прицелясь, пускает стрелу, рассекаются вершины гор».

«Мой сын, я оставляю тебе в наследство наставления в добродетели. Найдя доброго мужа, следуй ему (смотри на него).

«Ночи (и) дни мира проходят (как) странники. Того, с кем пересекутся (их пути), они лишают сил».

«Вещи (и) имущество человека — его враги. Собрав (скопив) богатство, думай, что (это) низвергся поток воды — словно валун, катит оно своего обладателя вниз. Все мужи испортились из-за вещей. Увидев имущество, они кидаются (на него), словно гриф на добычу. Они держат свое имущество, заперев (его), сами не пользуются, плача от скупости, они собирают (копят) золото. Из-за имущества, не памятуя о Боге, сыновей (своих), родственников они в самом деле душат».

«Стремись к добродетели, (а) приобретя (её), не будь гордым».

Переиздания

Переводы на русский язык
  • Махмуд ал-Кашгари. Диван Лугат ат-Турк / Перевод, предисловие и комментарии З.-А. М. Ауэзовой; индексы составлены Р. Эрмерсом. — Алматы : Дайк-Пресс, 2005. — 1288 с. — ISBN 9965-699-74-7 .
  • Махмуд ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк (Свод тюркских слов): В 3-х томах / Пер. с араб. А. Р. Рустамова под ред. ; предисл. и введ. И. В. Кормушина; примеч. И. В. Кормушина, Е. А. Поцелуевского, А. Р. Рустамова; Институт востоковедения РАН : Институт языкознания РАН . — М. : « Восточная литература », 2010. — Т. 1. — 464 с. — ( Памятники письменности Востока . CXXVIII, 1 / редкол.: Г. М. Бонгард-Левин и др.). — 800 экз. ISBN 5-02-018202-8 , ISBN 978-5-02-036424-0 . (в пер.)

См. также

Комментарии

  1. Ныне территория Иссык-Кульской области Киргизии .
  2. По одной из гипотез, от древнего города Барсхана получило своё название современное село Барскоон в Джети-Огузском районе Иссык-Кульской области Киргизии. — Ысык Кол, Нарын: энциклопедия. Глав. ред. Киргизской сов. энциклопедии. — 1991. — С. 221.
  3. На ней, в частности, обозначены печенеги, болгары (тюркоязычные и славяноязычные), сувары (чуваши), а также русы и египтяне.

Примечания

  1. , с. 16.
  2. Чоротегин Т. К. Махмуд Кашгари (Барскани) жана анын «Дивану лугати-т-турк» сөз жыйнагы: (1072—1077). Жооптуу редактор Өмүркул Караев. — Бишкек: Кыргызстан, 1997. — 169 бет, сүрөт, карта. — ( ISBN 5-655-01222-7 ) (Махмуд Кашгари (Барскани) и его словарь «Дивану лугати-т-турк» (1072—1077) / Ответственный редактор Омуркул Караев). — С. 33-39; Omeljan Pritsak, Mahmud Kaşgari kimdir? // Türkiyat Mecmuası, İstanbul, 1953. — 10.Cilt. — S. 243—246.
  3. . // Сайт «Время Востока» (www.easttime.ru) . / Институт стратегического анализа и прогноза — Кыргызская Республика, г. Бишкек (28 мая 2007). Дата обращения: 24 сентября 2012. Архивировано из 17 июня 2013 года.
  4. Перевод [ уточнить ] Михаила Девлеткамова — Девлеткамов М. И. Тюркский энциклопедист // Газета «Ракурс», 2011. — № 22.
  5. Elverskog, Johan. . — University of Pennsylvania Press , 2010. — С. . — ISBN 978-0-8122-4237-9 .
  6. Valerie Hansen. (англ.) . — New York: Oxford University Press, 2012. — P. 227—228. — 304 p. — ISBN 978-0-19-515931-8 .

Литература

Общие сведения
Исследования и публикации
  • Боровкова Т. А. О губных согласных в «Дивану лугат-ит-турк» Махмуда Кашгари : библиография / Т. А. Боровкова // Тюркологический сборник . — Москва, 1966. — С. 24−28.
  • Боровкова Т. А. К вопросу о долготе гласных в языке «Дивану лугат ит-тюрк» Махмуда Кашгари // Тюркологическая конференция в Ленинграде 7−10 июня 1976 г. Тезисы докладов. — Л., 1967. — С. 12−13.
  • Короглы Х. Алп Эр Тонга и Афрасияб по Юсуфу Баласагуни, Махмуду Кашгари и другим авторам : К вопросу о взаимосвязях иранского и тюркского фольклора / Х. Короглы // « Советская тюркология ». — 1970. — № 4. — С. 108−115.
  • Кулиев Г. К. О форме винительного падежа типа sozin, tewesin в тексте «Divanu lugat-at-turk» Махмуда Кашгари : каталог / Г. К. Кулиев // «Советская тюркология». — 1970. — № 4. — С. 67−70.
  • Кучкартаев И. Лексика «Дивану лугат-ит-тюрк» Махмуда Кашгари и современный узбекский литературный язык / И. Кучкартаев // «Советская тюркология». — 1972. — № 1. — С. 83−90. (Материалы данного номера посвящены 900-летию «Дивану лугат-ит-тюрк»)
  • Искакова Н. Винительный падеж в словосочетаниях «Дивана» Махмуда Кашгари / Н. Искакова // «Советская тюркология». — 1977. — № 1. — С. 94−97.
  • Баскаков Н. А. О древнем типе сказуемого в уйгурском языке эпохи Караханидов (на материале Словаря Махмуда Кашгарского) // Средневековый Восток. История, Культура, Источниковедение . — М., 1980.
  • Наджип Э. Н. Махмуд Кашгари и его словарь «Диван-у лугат ит-турк» // Исследования по истории тюркских языков XI−XIV вв. / Э. Н. Наджип; АН СССР. Ин-т востоковедения; Отв. ред. А. Н. Кононов, Г. Ф. Благова. — М.: «Наука», 1989. — 283 с. — Библиогр.: С. 280−282. — С. 32−45. — ISBN 5-02-016993-5 .
  • Из «Диван лугат ат-турк» Махмуда Ал-Кашгари : [Фрагменты] // Поэзия древних тюрков VI−XII веков / Сост. ; Поэтический перевод Анатолия Преловского. — М.: «Раритет», 1993. — С. 111−147.

Ссылки

  • // Сайт «Хуршид даврон кутобхонаси» = «Xurshid Davron kutubxonasi» = (kh-davron.uz) (25.01.2013)
  • Бородинов К., Ситько Н. . // ИА « Казинформ », 24.03.2004 . — цит. по сайту «Международный казахский сервер “КАЗАХ.РУ”» (www.kazakh.ru) . Дата обращения: 24 сентября 2012 .
  • Исакова М. . // Газета «Начнём с понедельника», 28.07.2006 . — цит. по сайту «Интернет-газета “ZONAkz”» (www.zonakz.net) — Казахстан, г. Алматы . Дата обращения: 24 сентября 2012 .
  • Шашкова Л (2006-10-23). . // «Мегаполис» (www.megapolis.kz) . Дата обращения: 24 сентября 2012 .


Источник —

Same as Махмуд аль-Кашгари