Interested Article - Картофельные оладьи
- 2020-12-17
- 1
Картофельные оладьи ( разг . драники ) — популярное блюдо европейской кухни . Картофельные блины и оладьи можно встретить практически везде, где в пищу употребляется картофель — от Латинской Америки до Северной Европы , в частности, белорусской ( белор. дранiкi ), украинской ( укр. деруни ), русской , польской , немецкой и еврейской кухнях.
Являются неотъемлемым атрибутом белорусской кухни . По одной из версий драники пришли в белорусскую кухню из немецкой благодаря выпущенному в 1830 году труду «Кухар добра навучаны» Яна Шитлера , в котором он привёл позаимствованный у немцев рецепт оладий из картофеля .
Приготовление
Драники готовят из натёртого или давленного сырого картофеля с добавлением соли и яиц. Также добавляется мука — для связывания крахмала. По вкусу могут добавляться другие ингредиенты — например, лук, чеснок. Полученное тесто перемешивают и жарят на сковороде на свином жиру или растительном масле .
Драники традиционно подают горячими со сметаной , сливочным маслом , (топлёное свиное сало) или мачанкой .
Остывшие драники меняют вкусовые качества, поэтому некоторыми людьми считается, что их можно есть как самостоятельное блюдо лишь сразу после приготовления.
Также практикуется томление драников в различной посуде (например, в глиняных горшках при наличии печи). В СССР широкое распространение получило приготовление драников с начинкой из фарша по примеру голубцов.
Региональные названия
Этому блюду есть и другие названия:
- в разных областях России — картофельные оладьи, драники, какорки, теруны, деруны, терунцы, терунки (у ашкеназских евреев Удмуртии и Татарстана зафиксирован вариант произношения « крезлики » );
- Австрия — Kartoffelpuffer и др. (см. литературный немецкий язык ); региональные австрийские названия: Erdäpfelpuffer («картофельные оладьи») , Erdäpfelkrapferl, Kartoffellaibchen;
- Белоруссия — дранікі ;
- Германия — в литературном немецком языке : Kartoffelpuffer («картофельные оладьи»), Reibekuchen («тёртые пироги»), Reibeplätzchen («тёртые печенья»), Kartoffelpfannkuchen («картофельные блины»), Kartoffelplätzchen («картофельные печенья») и др. Кроме того большое количество региональных названий, например: в Рейнской области — Rievkooche, Schnibbelskuchen, Krebbelche, Gribbelscher, Kribbelscher, в Гессене — Erbelkrebbel, Kartoffelplätzcher, Panneläppcher, в Баден-Вюртемберг — Kardofflkiachla, в Баварии — Erdäpfelpuffer, Reiberdatschi ; и многие др. В Германии картофельные оладьи сервируют с сахаром и апфельмусом , а также с квашеной капустой или салатом .
- Израиль и еврейская диаспора — латкес ;
- Литва — bulviniai blynai («картофельные блины»);
- Польша — placki ziemniaczane («картофельные оладьи»);
- США — хашбраун ;
- Украина — деруни, тертюхи, терчиники, кремзлики ;
- Чехия — bramboráky ;
- Словакия — zemiakové placky (в регионах восточной Словакии называют их также «nalešniky»)
- Швеция — («щетинистый монах»);
- Швейцария — рёшти ( Rösti ) от швейц.-нем. rööschte («жарить», нем. rösten), национальное блюдо Швейцарии; региональные названия: Härdöpfelchüechli («картофельные пироги») , Härdöpfeldätschli; Kartoffelpuffer и др. (см. литературный немецкий язык );
Галерея
-
Белорусские дранікі
-
Украинские деруни
-
Немецкие Kartoffelpuffer
-
Чешские брамбораки (bramboráky)
-
Швейцарские Rösti
-
Еврейские латкес
-
Американские хашбраун (Hash brown)
См. также
Примечания
- . kuchnia.wp.pl. Дата обращения: 27 декабря 2017. 28 декабря 2017 года.
- ↑ .
- Похлëбкин В. В. 3 ноября 2011 года.
- Е. Микульчик. Драники // Лучшие блюда белорусской кухни. — Минск: Электронная кнігарня, 2015. — С. 14. — ISBN 978-985-90371-1-5 .
- Алтынцев А. В. Чувство любви в понимании евреев-ашкенази Удмуртии и Татарстана / Наука Удмуртии — 2013. № 4. — С. 130
- от 17 апреля 2016 на Wayback Machine в Английский завтрак
Литература
- Erhard Gorys . Kartoffelpuffer // Das neue Küchenlexikon. Von Aachener Printen bis Zwischenrippenstück. — München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1997. — S. 264. — 599 S. — ISBN 3-423-36008-9 .
- 2020-12-17
- 1