Interested Article - Купала

Купа́ла, Купа́ло — фольклорный персонаж у восточных славян , олицетворение праздника Ивана Купалы . Имя Купала произошло от названия праздника.

Этимология

Название Иван Купала имеет народно-христианское происхождение и является славянским вариантом имени Иоанн Креститель ( греч. Ιωάννης ο Βαπτιστής ) , поскольку эпитет Иоанна — греч. βαπτιστής — переводится как «купатель, погружатель» . Такое название праздника было обусловлено и собственно славянскими представлениями: праслав. kǫpati обозначало ритуальное омовение, очищение, которое осуществлялось в открытых водоёмах . Поэтому, с одной стороны, именно этот глагол был применён для перевода эпитета «креститель», а с другой стороны, название праздника позже было переосмыслено народной этимологией и увязано с ритуальными купаниями в реках во время этого праздника.

Происхождение образа

Купала , В. Герсон , 1897

Представление о Купале как о божестве обязано своим происхождением книжной традиции, существующей с XVIII века. По мнению А. Л. Топоркова , Купала — это название календарного праздника и отнесение к славянским богам является сомнительным . Согласно В. Н. Топорову , известные из поздних источников мифологические персонажи (как Ярила, Купала, Позвизд, Лада, Полель и другие) не могут считаться богами . Первое упоминание этого «божества» относится к XVII веку.

По « Густинской летописи »: « Пятый ( идол ) Купало, якоже мню, бяше богъ обилія, якоже у Еллинъ Цересъ , ему же безумныи за обиліе благодареніе принишаху въ то время, егда имяше настати жатва ». В поучении «О идолах Владимировых» — «бог плодов земных».

« Сему Купалу, бесу , ещё и доныне по некоторым странам безумные память совершают, начиная июня 23 дня, под вечер Рождества Иоанна Предтечи , даже до жатвы и далее… », — сообщает Густинская летопись. — « Съ вечера собираются простая чадъ, обоего полу, и соплетаютъ себе венцы изъ ядомого зелія, или коренія, и перепоясовшеся быліемъ возгнетаютъ огнь, инде же поставляютъ зеленую ветвъ, и емшеся за руце около обращаются окрестъ оного огня, поюще своя песни, пречлетающе Купаломъ; потомъ презъ оный огнъ прескакуютъ, оному бесу жертву сеье приносяще. »

См. также

Примечания

  1. Мансикка В. Й. Религия восточных славян. М.: ИМЛИ им. А. М. Горького РАН, 2005. С. 123—124.
  2. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. II. С. 419; Этимологический словарь славянских языков. Вып. 12. М. , 1985. С. 60.
  3. Аналогичным образом имя Иоанна Крестителя было переведено в Германии: нем. Johannes der Täufer и Финляндии фин. Johannes Kastaja «тот, кто погружает (в воду, купель), освящая»
  4. Данный глагол, видимо, был ритуальным, и является чисто славянским новшеством, этимология его не ясна. Со словом кипеть он видимо не связан: Журавлёв А. Ф. от 24 сентября 2015 на Wayback Machine
  5. Топорков А. Л. Кабинетная мифология // Славянская мифология: Энциклопедический словарь / Отв. ред. С. М. Толстая . — М.: Международные отношения, 2002. — С. 212.
  6. Топоров В. Н. Боги // Славянские древности / Отв. ред. Н. И. Толстой . — М.: Международные отношения, 1995. — Т. 1. — С. 211.

Литература

Источник —

Same as Купала