Хемоинформатика
- 1 year ago
- 0
- 0
Ао́рист ( др.-греч. ἀ-όριστος — «не имеющий (точных) границ, неопределённый» от др.-греч. ἀ- (ᾰ) — приставка со значением отсутствия, соответствует в русском «не-» или «без-» + др.-греч. ὁρίζω — устанавливаю границу ) — временна́я форма глагола, обозначающая законченное (однократное, мгновенное, воспринимаемое как неделимое) действие, совершённое в прошлом .
Как отдельная форма глагола, свойственна ряду индоевропейских языков ( греческому , древнеармянскому , санскриту, древнеиндийскому , старославянскому , болгарскому , македонскому , сербскохорватскому , древнерусскому , и др.) как грамматическое время или вид .
Например, аорист используется в библейской фразе οὐκ ἐπίστευσας τοῖς λόγοις μου ( Лк. ) : «Не поверил моим словам». Аорист ἐπίστευσας (от глагола πιστεύω «верю») передан совершенным глаголом прошедшего времени поверил . Греческий аорист в данном случае образован с помощью аугме́нта (приращения) ἐ- и суффикса -σα-.
Аорист — наиболее употребительное прошедшее время в церковнославянском языке . Примеры использования: «писа́хъ» — «я написал(а)», «облеко́стеся» — «вы облеклись», где аорист переводится глаголом прошедшего времени совершенного вида, отвечающим на вопрос: «Что сделал (-а, -о, -и)?». Иногда церковнославянский аорист переводится на русский язык глаголом несовершенного вида, отвечающим на вопрос: «Что делал (-а, -о, -и)?» Это, в частности, бывает, когда он обозначает действие, хотя и законченное и мыслимое как единое целое, но повторяющееся. Например, в Первом псалме : «Блаженъ мужъ, иже не иде на совѣтъ нечестивыхъ и на пути грѣшныхъ не ста , и на сѣдалищи губителей не сѣде ». В русском переводе: «Блажен муж, который на собрание нечестивых не ходил, и на пути грешных не стоял, и в обществе губителей не сидел». А в буквальном смысле: «ни разу не пошел, и ни разу не стал, и ни разу не сел». .
Существует неопределённость в вопросе, является ли аорист временем или видом , что отражает двойную природу аориста в древнегреческом . В изъявительном наклонении аорист представлял собой смесь времени и вида: прошедшее время и совершенный вид . В других наклонениях ( субъюнктиве — сослагательном, оптативе — желательном и императиве — повелительном) аорист обладает лишь видовым значением без указания на определённое время. Эта же система унаследована новогреческим языком . В болгарском же языке, в котором есть грамматическая категория вида (отдельная от времени), аорист (как и имперфект ) представлен у глаголов обоих видов. Потому в болгарском он, вероятно, является временно́й формой с аспектуальными (т.е. относящимися к категории вида) характеристиками (которые уточняются аспектуальным значением вида глагола). Образование аориста от глаголов несовершенного вида также возможно в сербохорватском и македонском, но употребляются эти формы редко.
В праиндоевропейском аорист изначально обладал лишь значением вида, обозначая в этом случае недлительность или мгновенность действия безотносительно ко времени, но в позднем праиндоевропейском, как полагают, приобрёл также временно́е значение, как в греческом, поскольку та же система существует в санскрите .
Для некоторых языков (например, для самодийских ) «аористом» называют также видовую форму, просто констатирующую действие и не дающую никаких указаний на протекание его во времени.
Санскритские представляют несколько форм:
Все эти аористы группируются в два отдела: сигматические и несигматические. Те же самые два отдела, но без отдельных видов, существуют в древнегреческом языке: сигматический, слабый, или первый, аорист: ἔ-λυ-σ-ᾰ , и несигматический, сильный или второй: ἔ-φυγ-ο-ν ; первый греческий соответствует четвёртому санскритскому, а второй греческий — второму санскритскому.
Славянский язык сохранил оба типа, то есть сигматический и несигматический, но отличается от других языков главным образом тем, что в нём каждая глагольная основа может иметь оба рода аориста и что сигматического аориста есть два вида, которые, в свою очередь, тоже употребляются вместе от одной основы: таким образом, несигматический аорист, отвечающий второму санскритскому и такому же греческому, от корня вед , например, будет в первом лице вед-ъ : здесь недостаток приращения, которое вообще не сохранилось у славян, и окончание -ъ , происшедшее, по мнению младограмматиков , в особенности Бругмана , из первоначального окончания -on или -om ; поэтому первообраз церковно-славянской формы звучал ved-o-m . Аорист этот, как и все другие времена церковнославянского языка, употребляется только в изъявительном наклонении и спрягается следующим образом:
лицо | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч |
---|---|---|---|
1-е | вед-ъ | вед-о-вѣ | вед-о-мъ |
2-е | вед-е | вед-е-та | вед-е-те |
3-е | вед-е | вед-е-те | вед-ѫ |
Аорист сигматический представляет два вида, которые существуют рядом в каждом глаголе: первый вид отвечает санскритскому четвёртому аористу a-vaut-s-am — церковно-слав.: вѣ-с-ъ вместо вѣд-с-ъ и спрягается следующим образом:
лицо | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч |
---|---|---|---|
1-е | вѣ-c-ъ | вѣ-c-о-вѣ | вѣ-c-о-мъ |
2-е | — | вѣ-c-та | вѣ-c-те |
3-е | — | вѣ-с-те | вѣ-c-ѧ |
Второй вид является инновацией праславянского языка либо соответствует пятому санскритскому:
лицо | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч |
---|---|---|---|
1-е | вед-ох-ъ | вед-ох-о-вѣ | вед-ох-о-мъ |
2-е | вед-е | вед-ос-та | вед-ос-те |
3-е | вед-е | вед-ос-те | вед-ош-ѧ |
В русском языке, в особенности в грамотах уже XII в., формы аориста стали заменяться формами сложного прошедшего времени, поэтому неудивительно, что аорист вышел из употребления, по словам Соболевского , вскоре после XIV в. В древних чешских памятниках довольно часто встречаются аористические формы; в польском языке в памятниках древнейшей эпохи форма эта встречается только в ничтожных остатках; исключение составляют « Свентокшиские проповеди ».