Стихотворения Иосифа Сталина
- 1 year ago
- 0
- 0
«Стихотворения в прозе» — цикл из нескольких десятков стихотворений в прозе , созданных Иваном Тургеневым в последние годы жизни (1877—1882). Всего в беловой рукописи, подготовленной писателем, насчитывается 83 стихотворения. При его жизни в декабре 1882 года в журнале « Вестник Европы » была опубликована подборка из 50 произведений цикла. К числу наиболее известных (и наиболее кратких) стихотворений в прозе Тургенева относится «Русский язык».
Беловой автограф, без общего названия, включает 83 пронумерованных стихотворения с предисловием «К читателю» и перечнем названий стихотворений. Наборная рукопись, содержащая текст 50 стихотворений, имеет заголовок «Senilia. Стихотворения в прозе» . Именно под таким заголовком все 83 стихотворения в прозе помещены в Полном собрании сочинений Тургенева в 30 томах (1982).
«Senilia» по латыни означает «старческое». Другой заголовок, встречающийся в рукописях с ранними подборками стихотворений в прозе, — «Posthuma», то есть «посмертное», что может говорить о том, что «эти произведения не предназначались к печати при жизни автора» . Самым ранним датированным произведением цикла являются «Дрозд (I)» и «Дрозд (II)», написанные в августе 1877 года . Основная масса стихотворений создана в 1878—1879 годах, затем наступил перерыв, и ещё несколько стихотворений написано в 1881—1882 годах . На обороте первого листа беловой рукописи, включающей весь цикл, Тургенев приводит перечень стихотворений под заглавием «Сюжеты», за которым следует меньший по числу список «Сны» и ещё один список «Пейзажи», включающий только два произведения . В перечне встречаются и названия 14 стихотворений, рукописи которых не обнаружены и которые, «по-видимому, говорят о неосуществлённых замыслах писателя» . На последней странице рукописи обозначен год «1883!», однако за этот год новых произведений уже не написано .
Публикация части цикла была осуществлена благодаря настойчивым просьбам М. М. Стасюлевича , редактора журнала « Вестник Европы ». Посетив писателя летом 1882 года, Стасюлевич спросил, верны ли слухи о том, что Тургенев пишет новый роман. Тот ответил отрицательно и показал «большую пачку написанных листков различного формата и цвета», объяснив, что это «нечто вроде того, что художники называют эскизами, этюдами с натуры, которыми они потом пользуются, когда пишут большую картину». Однако, по словам Тургенева, он не планирует большой работы, в доказательство чего собирается отдать все листки Стасюлевичу в запечатанном виде на хранение вплоть до своей смерти. В ответ на просьбу редактора Тургенев прочитал ему «Деревню» и «Машу», после чего Стасюлевич предложил опубликовать цикл стихотворений в прозе сейчас же. По словам Тургенева, некоторые из произведений «слишком личного и интимного характера» и не предназначены для публикации. В результате, однако, Тургенев в августе 1882 года отправил Стасюлевичу сначала сорок, а затем ещё десять стихотворений для публикации в журнале . Цикл из 50 стихотворений был опубликован в «Вестнике Европы» № 12 за 1882 год (стр. 473—520) под названием «Стихотворения в прозе И. С. Тургенева» с предисловием редактора. Остальные стихотворения при жизни автора не публиковались.
Жанровое обозначение «Стихотворения без рифм и размера» встречается уже в ранних рукописях Тургенева . При подготовке к печати в журнале он предложил заголовок «Senilia. 40 стихотворений в прозе» (позже «40» было исправлено на «50»), хотя Стасюлевич предлагал для цикла название «Зигзаги» . В журнале стихотворения были разделены по двум хронологическим разделам: «1878-й год» и «1879—1882 гг.» .
Стихотворения в прозе, не опубликованные в 1882 году, были впервые опубликованы А. Мазоном в Париже в 1930 году, а в следующем году Ш. Саломон в малодоступном издании (тиражом 150 экземпляров) издал весь цикл из 83 стихотворений. В СССР в 1931 году полный цикл был издан под редакцией Б. В. Томашевского .
В Полном собрании сочинений Тургенева в 30 томах 83 стихотворения в прозе были опубликованы в двух частях: в первую вошло 50 стихотворений, напечатанных в «Вестнике Европы» (некоторые — с позднейшей правкой Тургенева), а также исключённый оттуда «Порог», во вторую вошло ещё 32 стихотворения, при жизни автора не печатавшихся. В публикации стихотворения не пронумерованы.
Циклу предшествует обращение автора «К читателю»:
Добрый мой читатель, не пробегай этих стихотворений сподряд: тебе, вероятно, скучно станет — и книга вывалится у тебя из рук. Но читай их враздробь: сегодня одно, завтра другое, — и которое-нибудь из них, может быть, заронит тебе что-нибудь в душу.
Стихотворения в прозе Тургенева разнообразны по тематике: некоторые из них автобиографичны и отражают происходившие с ним события (такие, как смерть Юлии Вревской или реакцию критиков на роман « Новь »), другие представляют собой описания снов или видений, в том числе встречи со смертью («Старуха», «Насекомое») или фантазией («Посещение»). В ряде произведений Тургенев обращается к деревенской и крестьянской жизни («Деревня», «Щи»). В работе 1918 года «Последняя поэма Тургенева» литературовед Л. П. Гроссман выдвигает тезис о том, что тургеневский цикл представляет собой стройное композиционное целое — «поэму о пройденном жизненном пути»; исследователь выделяет следующие основные темы цикла (каждой из которых, по его мнению, посвящено по три стихотворения): Россия, Христос, Конец света, Рок, Природа, Любовь, Смерть, Безверие и др. .
Исследователи отмечали близость «Деревни» к « Запискам охотника » и раннему роману писателя « Дворянское гнездо » .
В стихотворениях «Разговор» о разговоре двух альпийских вершин Юнгфрау и Финстерааргорна и в стихотворении «Проклятие» отмечается влияние поэмы Байрона « Манфред », которую в 1830-е годы переводил сам Тургенев . Эта поэма упоминается также в стихотворении «У-а… У-а!».
«Услышишь суд глупца…» и «Довольный человек» отражают отношение Тургенева к враждебным отзывам на его последний роман « Новь »; против критиков направлены также «Житейское правило», «Дурак», «Гад», «Писатель и критик» .
«Памяти Ю. П. Вревской», написанное в 1878 году, навеяно смертью близкой знакомой писателя Юлии Вревской , умершей от тифа в действующей армии на Балканах, куда она отправилась в качестве сестры милосердия . Воспоминания о Вревской и о русско-турецкой войне отразились также в стихотворениях «Дрозд (I)» и «Дрозд (II)».
«Последнее свидание» написано под впечатлением о встрече с тяжело больным Н. А. Некрасовым летом 1877 года незадолго до смерти последнего .
«Порог» о русской девушке, избравшей путь служения революционным идеалам, был подготовлен для публикации в «Вестнике Европы», однако в итоге не вошёл туда по цензурным соображениям. По предположению исследователей, стихотворения навеяно судьбой В. П. Засулич и отчасти использует текст подпольной листовки, выпущенной в 1878 году по случаю её покушения на генерала Трепова . Текст стихотворения Тургенева получил хождение в списках, листки со стихотворением были напечатаны в том числе ко дню похорон писателя и распространялись народовольцами среди публики. Легально в русской печати стихотворение появилось только в 1905 году .
В стихотворении «Камень» отразились впечатления Тургенева от поездки в Россию весной 1879 года, в том числе тёплый приём писателя на встречах с молодёжью .
В стихотворении «Природа» отмечается влияние прозаического диалога итальянского поэта Джакомо Леопарди «Исландец и Природа» .
Название стихотворения в прозе «Как хороши, как свежи были розы…» дала строчка из полузабытого в то время стихотворения И. П. Мятлева 1835 года «Розы». После публикации стихотворений в прозе Тургенева строчка приобрела популярность и стала крылатой .
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
«Русский язык» написан одним из последних в цикле (в июне 1882 года), и из поздних стихотворений только он вошёл в публикацию в «Вестнике Европы» . Это заключающее подборку стихотворение, о котором М. М. Стасюлевич писал, что хотя оно имеет величину «ровно в пять строк, но это золотые строки, в которых сказано более, чем в ином трактате». По словам Г. О. Винокура в книге 1945 года, «Русский язык» «известен каждому русскому школьнику и вошёл в ежеминутное сознание русского грамотного человека» .
Стихотворение «Встреча» частично пересказано (как сон героя) в повести Тургенева « Клара Милич » .
«С кем спорить…» навеяно многолетними спорами Тургенева с критиком В. В. Стасовым .
«О моя молодость! О моя свежесть!» названо чуть изменённой строкой из « Мёртвых душ » Гоголя («О моя юность! О моя свежесть!») .
«Я шёл среди высоких гор» является единственным в цикле стихотворением в прямом смысле слова: оно написано четырёхстопным ямбом и имеет перекрёстные рифмы .
«Когда меня не будет…», по мнению исследователей, посвящено Полине Виардо .
Заглавие стихотворения «Nessun maggior dolore» («Нет большей скорби…») заимствовано из « Божественной комедии » Данте .
В стихотворении «Попался под колесо» использован образ колесницы Джаггернаута , который упоминался Тургеневым несколько раз и в других произведениях .
Прототипом героя стихотворения « Мои деревья», возможно, является историк и театральный деятель С. А. Гедеонов . Это последнее стихотворение в беловой тетради, записанное под № 83.
Сразу по выходе «Вестника Европы» с публикацией стихотворений в прозе Тургенев получил ряд одобрительных откликов от друзей и знакомых, в том числе от М. М. Ковалевского , В. П. Гаевского , Ж. А. Полонской , И. А. Гончарова , Л. Н. Толстого . Стали появляться и отзывы в периодической печати: так, в статье Арс. Введенского в « Голосе » говорилось о том, что цикл Тургенева — «действительно стихотворения, проникнутые гуманной мыслью, которая постоянно и неумолчно звучит в каждом отрывке», а в газете « Одесский листок » неизвестный критик писал о том, что на страницах журнала «рассыпаны поэтические искры маститого художника, — искры дышат поэзией и глубиною мысли» .
Уже при жизни Тургенева некоторые из его стихотворений в прозе были переведены на европейские языки. Так, французский перевод тридцати стихотворений подготовил и опубликовал в двух номерах парижского журнала Revue politique et littéraire сам Тургенев совместно с П. Виардо. Перевод назывался «Petits poèmes en prose», он вышел одновременно с публикацией «Вестника Европы» в декабре 1882 года. В том же году появился итальянский перевод, а в 1883 — немецкий, английский, датский, шведский, чешский, сербский и венгерский .
«Стихотворения в прозе» Тургенева «ввели новый прозаический жанр малой формы в русскую литературу» ; в последующие десятилетия появился целый ряд произведений такого рода, в том числе у Я. П. Полонского , А. Н. Чернышевского, В. М. Гаршина , К. Д. Бальмонта , И. А. Бунина , И. Ф. Анненского .