Византийские военные трактаты
- 1 year ago
- 0
- 0
«История и памятники Византийской эмали: Из собрания А. В. Звенигородского» (1892) — искусствоведческая монография и научный комментарий к собранию византийских эмалей петербургского мецената и коллекционера Александра Звенигородского , написанная византинистом и историком искусств Никодимом Павловичем Кондаковым .
Входит в число самых дорогих книг в истории русского книгопечатания и является «венцом» русского стиля в книгоиздании . В историю европейского книгопечатания «Византийские эмали» вошли как «русское чудо» и «книга в княжеском уборе» . Как научная работа, это сочинение Н. П. Кондакова по объёму информации и изложению сохраняет свою ценность и актуальность .
Издание было задумано Александром Звенигородским как роскошный подарок коронованным особам и известным книгохранилищам. Образцом послужила книга «L’Imitation de Jésus-Christ» (« О подражании Христу »), изданная в 1855 году в Париже по указанию императора Наполеона III ко Всемирной выставке для прославления Франции . Это роскошное издание было разослано во все страны мира и вызвало интерес в научном и художественном мире. Звенигородский хотел, чтобы его книга художественно-полиграфическим оформлением затмила французскую . Книга имела два предшествующих ей издания, выпущенных на немецком языке.
Коллекция эмалей Звенигородского сформировалась к середине 1880-х годов. В 1884 году, находясь на длительном лечении в Ахене , он выставил её в городском музее, и экспозиция «послужила поводом к нескольким солидным и в высшей степени симпатичным оценкам…» . После этого коллекционер предпринял первую попытку издать её описание, которое должно было быть, по его замыслу, одновременно научным и доступным любому читателю . В 1884 году тиражом 100 экземпляров на немецком языке в типографии Рудольфа Барта вышла книга «Византийские эмали из собрания А. Звенигородского, выставленные им в городском музее Ахена», текст для которой написал капеллан церкви Святого Адальберта в Ахене Иоганн Шульц. Книга была издана с 14 чёрно-белыми фотолитографиями , в переплёте, форзацами типа «павлинье перо» и шёлковой закладкой — ляссе .
Пастор Шульц после положительных рецензий научного сообщества продолжил работу над описанием коллекции Звенигородского. За его счёт он совершил путешествие по Германии, Бельгии, Италии и Франции для ознакомления с европейскими собраниями, а все значимые русские труды по эмалям по указанию Звенигородского были специально переведены на немецкий язык для работы с ними Шульца . Однако в связи с тем, что Шульц был специалистом по рейнской и лиможской выемчатой эмали , а не византийской перегородчатой, то Звенигородский не был удовлетворён его работой . Несмотря на это, после смерти Шульца его незаконченный труд из уважения к автору был издан Звенигородским в 1890 году. Книга «Византийская перегородчатая эмаль патера Иоганна Шульца» была напечатана тиражом 300 нумерованных экземпляров в типографии Августа Остеррита во Франкфурте-на-Майне . Издание было оформлено в коричневый коленкоровый переплёт с золотым тиснением, орнаментированными форзацами и обрезом, крашенным под «павлинье перо» .
После двух немецких изданий Звенигородский приступил к работе над новым русским изданием описания своей коллекции. Его куратором стал Владимир Стасов , который привлёк для оформления архитектора Ивана Ропета , который при работе «дал волю своей безудержной любви ко всему узорчатому» . Для описания своего собрания Звенигородский, по совету Стасова, пригласил уже известного на тот момент русского византиниста и главного хранителя Эрмитажа Никодима Кондакова . После раздумий Кондаков согласился при условии, что написанный им труд будет посвящён не только собранию Звенигородского, но будет описывать также в целом историю и технологию византийской эмали, а материал коллекции Звенигородского будет использован как дополнение . В письме из Австрии 20 ноября 1886 года Звенигородский писал Кондакову:
Вы… отгадали мою мысль, чтобы книга об эмалях не была истолкованием только моих эмалей, но всего вопроса о византийских эмалях – их происхождения, истории, значения в истории искусства и т. д.
Ещё раз, принося Вам мою сердечную благодарность за то, что Вы согласились украсить Вашим мнением моё издание, покорнейше прошу принять уверение моего глубокого к вам почтения и искренней признательности .
Приняв предложение Звенигородского, Кондаков по его просьбе, работая над книгой, совершил два путешествия — одно по Европе, второе по Кавказу .
В 1892 году книга была выпущена на русском, французском и немецком языках по 200 нумерованных экземпляров на каждом . Перевод сочинения Кондакова на немецкий язык выполнил в Санкт-Петербурге фон Кретшманн, а на французский в Париже Ф. Травинский . Книги на русском языке печатала типография Михаила Стасюлевича в Петербурге , а издания на французском и немецком были напечатаны во Франкфурте-на-Майне в типографии Августа Остеррита . Звенигородский посвятил издание императору Александру III и поместил в книгу авантитул , оформленный Ропетом в стиле праздничного адреса самодержцу.
Предисловие к книге написал сам Звенигородский. В нём он рассказал о своей коллекции, описал приобретение для неё образцов византийской и грузинской эмали с датами покупок и именами продавцов .
Спустя четыре года после издания книги историк церковного искусства из Ахена каноник Франц Бокк тиражом 300 нумерованных экземпляров издал оформленное в стиле «Византийских эмалей» сочинение «Византийская перегородчатая эмаль из собрания др. Алекса Звенигородского и опубликованное о нём великолепное издание. Археолого-историко-искусствоведческое исследование др. Франца Бокка» . Звенигородский расценил это издание как важное дополнение к своей книге, но Кондаков придерживался другого мнения .
Книга была оформлена в переплёт , выполненный на лейпцигской фабрике «Хюбель и Денк» из белой шагрени с тиснением червонным золотом по чёрному фону (несколько экземпляров были переплетены в составные переплёты с кожаным корешком и крышками в коленкоре ) . На передней крышке вытеснен квадрифолий , на фоне которого помещено выполненное вязью название книги в окружении декоративного орнамента. На задней крышке по орнаментальному фону золотом вытеснен герб князей Звенигородских . Толщина книжной крышки около сантиметра, на её торце помещён тиснёный растительный орнамент . Форзацы оформлены с использованием многоцветного византийского орнамента с тиснёнными золотом бордюрами. Обрез книги с трёх сторон вызолочен и вручную орнаментирован геометрическим византийским рисунком зелёного и красного цветов , а край обреза, прилегающий к крышкам переплёта, покрыт алюминиевой краской .
Книга имеет суперобложку из шёлковой парчи с золотом. Ткань для неё изготовила московская фабрика братьев Александра и Владимира Сапожниковых , и она обошлась Звенигородскому в 10 000 рублей .
К книге прилагалась закладка в виде широкой ленты из разноцветного шёлка , серебряных и золотых нитей. На ней вышит греческий текст из трагедии «Эрехтей» Еврипида : «Разверни эти говорящие листы, прославляющие мудрых» .
Книга напечатана на бумаге бежеватого цвета, имитирующей пергамент . Для её печати типография Михаила Стасюлевича изготовила шрифт, имитирующий устав , которым написана старейшая из известных русских книг — Остромирово Евангелие . Этот шрифт был использован для титульного листа, заглавий, подписей к иллюстрациям, тиснения на переплёте. Основной текст книги набран .
Хромолитографические иллюстрации выполнены с предметов из коллекции Звенигородского и других собраний «с натуры в красках, со всевозможной тщательностью» . Двадцать восемь таблиц с изображением эмалей были исполнены по гравюрам Василия Матэ , Ивана Творожникова и других мастеров-графиков . Они были напечатаны в типографии Августа Остеррита во Франкфурте-на-Майне. Остальные художественные элементы ( шмуцтитулы , концовки, чёрно-белые иллюстрации) были выполнены в Экспедиции заготовления государственных бумаг в Петербурге . В отношении хромолитографий Стасов отмечал «…в настоящем издании отпечатано золотом, отпечатано не фальшивым золотом (бронзовым порошком), как это нынче, обыкновенно, делается, а настоящим червонным золотом на листах» . После издания книги все клише её рисунков были уничтожены .
После издания книги русский византинист академик Василий Васильевский охарактеризовал издание как «роскошь, соединённая с изяществом, обличающим изощрённый вкус знатока и страстного любителя, каков и есть собиратель византийских эмалей» . По оценке историка искусств Егора Редина , «Византийские эмали» это «художественное произведение, в котором и содержание и форма — прекрасны и одно идёт в гармонию с другой» . Искусствовед Юрий Герчук относительно оформления книги отмечает, что орнаменты в ней на современный взгляд кажутся чрезвычайно затеснёнными и «красота каждого из них едва ли не погашается своеобразием и блеском соседних» , а узорчатые надписи фантастичны и едва читаются .
В своей работе Н. П. Кондаков, как и условился с А. В. Звенигородским, уделил внимание не только византийской эмали из его собрания, но и в целом истории её производства и важнейшим памятникам . Сочинение состоит из четырёх глав, две из которых являются введением к исследованию собрания эмалей Звенигородского . Первая глава представляет собой техническое введение в историю перегородчатой эмали и посвящено технике эмали в древнем Египте , Ассирии и Финикии , греческим, римским эмалям, эмалям кавказским, происхождению эмалевого производства в средневековой Европе , технике византийской эмали. Во второй главе Кондаков приводит обзор памятников византийской перегородчатой эмали, которые им изучены « в такой полноте, как ни в одной европейской книге, и нигде не являлись в такой поражающей массе » . Среди прочего он установил новые датировки ряда памятников и их происхождение.
В третьей главе приводится исследование византийских эмалей из собрания Звенигородского, а в четвёртой — русских из его же собрания. По утверждению историка искусств Е. К. Редина , результаты изучения русских эмалей « в высшей степени поучительны для русской археологии » . Главным итогом этого исследования, по мнению Кондакова, является вывод, что « древняя Русь до татарского нашествия близко знала византийские и восточные художественные производства, могла оценить их достоинства, и сама некогда владела множеством самых разнообразных произведений этого рода » .
Отечественная и зарубежная наука признала это сочинение Кондакова единственным в своем роде . В. В. Стасов отмечал, что этой работой российские учёные учреждения имеют « не только право, но даже обязанность гордиться », как « одним из самых утешительных и радостнейших явлений нашего отечества за последнее время » . Кондаков за своё исследование об эмалях был удостоен золотой медали Русского археологического общества .
Издание, на которое было потрачено 120 тысяч рублей серебром, не было предназначено для продажи . Каждый нумерованный экземпляр был лично подписан А. В. Звенигородским с указанием, кому он предназначается . Все книги тиража, по словам В. В. Стасова, принесены в дар « самим издателям, библиотекам, музеям и другим научным учреждениям всей Европы, и лишь очень немногим отдельным личностям » . В те экземпляры, которые предназначались по словам Звенигородского « для моих друзей и приятелей, и особенно чтимых мною людей » , был вложен портрет Звенигородского работы французского портретиста и гравёра Клода-Фердинанда Гайара .
Книга была направлена в 18 стран мира, её получателями, среди прочих, стали Парижская академия наук , Национальные библиотеки в Париже и Мадриде, Королевская библиотека в Стокгольме , император Александр III , великие князья Сергей Александрович , Константин Константинович и Георгий Михайлович , король Румынии Кароль I , король Италии Умберто I , король Бельгии Леопольд II , король Швеции Оскар II , турецкий султан Абдул-Хамид II , эмир Бухары Сеид-Абдул-Ахад-хан . Отдельные экземпляры книги были подарены людям из близкого окружения Звенигородского. Те экземпляры, которые всё же смогли попасть на рынок, продавались по 1000 рублей золотом .
Для презентации книги в Императорской публичной библиотеке была установлена стилизованная витрина и бронзовая статуэтка Звенигородского, отлитая в Париже. Газеты различных стран широко освещали издание «Византийских эмалей», перечисляя августейшие фамилии, получившие её в дар . От иностранных музеев поступили самые восторженные отзывы. Так, например, писал: « Наш музей был поражён, получив в подарок издание, которое, как внешне, так и содержанием, превосходит всё, что до сих пор появилось на свете в этом роде » .
Книга «История и памятники Византийской эмали: Из собрания А. В. Звенигородского» является библиографическим раритетом и на антикварном рынке встречается редко, особенно в своём изначальном виде — в футляре, суперобложке и с шёлковой закладкой . В России особо ценятся экземпляры книги Звенигородского на русском языке . Так, в 2005 году на аукционе « Гелос » был продан экземпляр на русском языке за 4,6 млн рублей, что стало лучшим результатом букинистических торгов года , а в 2012 году на аукционе «Дом антикварной книги в Никитском» русское издание было выставлено на продажу с эстимейтом 5—6 млн рублей , но продано не было. Экземпляр на французском языке был продан в 2008 году на аукционе Сотбис за 47 тысяч долларов США, а экземпляр на немецком языке на аукционе Кристис в 2009 году — за 45 тысяч долларов США .
Куратор издания «Византийских эмалей» В. В. Стасов после выхода книги написал монографию «История книги „Византийские эмали“ А. В. Звенигородского». В ней он рассказывает о замысле издания, авторе, художниках, о типографиях и переплётных мастерских, создававших книгу и т. п. При этом большая часть сочинения занята отзывами тех, кто получил экземпляр издания, включая письма и рескрипты монарших особ, а также статьи из газет и журналов, посвящённые «Византийским эмалям» . Работа Стасова была издана в 1898 году в петербургском «Картографическом заведении» издателя А. А. Ильина . Тираж издания был 350 нумерованных экземпляров (150 на русском и по 100 на немецком и французском языках).
Книга была оформлена в стиле «Византийских эмалей» — большой формат, шрифт Остромирова Евангелия , белый цельноколенкоровый переплёт с золотым тиснением, форзацы из синей рельефной бумаги с золотым растительным орнаментом, футляр, оклеенный бордовой бумагой, тиснённой под кожу . Титульный лист издания оформлен в русском стиле в технике хромолитографии . В конце издания на отдельных листах помещены 7 иллюстраций: с изображением витрины для выставки книги в Императорской публичной библиотеке, внешний вид издания, а также копии писем и отзывов об издании .
Монография Стасова является редкостью на антикварном книжном рынке . Так, на аукционе Кристис в 2007 году экземпляр книги был продан по цене около 20 тысяч долларов США .