Interested Article - Бал объятых пламенем
- 2020-12-10
- 1
«Бал объя́тых пла́менем» , также известный как «О́гненный бал» ( фр. Bal des Ardents ) или «Бал дикаре́й» ( фр. Bal des Sauvages ) , — бал-маскарад , состоявшийся в Париже 28 января 1393 года , в котором участвовали король Франции Карл VI и пять его придворных. Его целью было развлечь юного короля, который год тому назад тяжело заболел и перенёс приступ, приведший к проявлению у него первых признаков душевной болезни. Бал организовала королева Изабелла Баварская по случаю свадьбы её фрейлины ; согласно предположению исследователей, он представлял собой свадебный вечер типа « шаривари » с танцорами в костюмах « диких людей » и мифических существ (демонов) — подобные балы часто проводились в Средневековой Европе и в особенности в Англии в эпоху Тюдоров .
На балу произошла трагедия: костюмы шестерых участников, включая самого Карла VI, загорелись из-за факела, который держал в руках брат короля герцог Людовик Орлеанский . Четверо погибли от ожогов, Карл VI и один из его придворных чудом выжили. Инцидент усугубил неустойчивое психическое состояние короля, заставив многих усомниться в его дееспособности. Парижане расценили этот случай как следствие падения нравов при королевском дворе и пригрозили поднять восстание против могущественного дворянства, которое чуть не погубило монарха. Гнев общественности вынудил Карла VI и его брата герцога Орлеанского покаяться за трагедию: современники расценивали случившееся как попытку покушения на монарха и колдовство. Об этом событии писали хронисты Мишель Пинтуан и Жан Фруассар , оно было запечатлено во многих иллюминированных рукописях XV века такими художниками, как мастер Антоний Бургундский . Также этот эпизод лёг в основу рассказа Эдгара По « Прыг-Скок ».
Предыстория
В 1380 году после смерти своего отца, Карла V , 12-летний Карл VI был официально коронован и стал королём Франции; до достижения им совершеннолетия четверо его дядей были регентами . В течение двух лет герцог Бургундский Филипп , описываемый как «один из наиболее могущественных принцев Европы» , стал единственным регентом: Людовик Анжуйский , разворовавший королевскую казну, бежал в 1382 году в Италию, а герцоги Жан и Филипп не были заинтересованы в управлении государством вообще . В 1388 году Карл VI наконец стал единоличным правителем, отстранив от власти своих дядей и восстановив институт так называемых « мармузетов », традиционных советников его отца. Мармузеты стремились как можно скорее заключить мир с Англией, снизить налоги и укрепить центральную власть: плодом их работы стало заключённое на три года с Англией, при этом герцога Беррийского отстранили от власти за чрезмерные налоги .
В 1392 году Карл VI пережил , сопровождавшийся проявлением ярости: поводом стало покушение на коннетабля Франции и главы «мармузетов» Оливье де Клиссона , инициатором которого выступил герцог Бретани Жан V , а исполнителем — . Карл, расценив подобные действия как попытку покушения на него самого, с одобрения «мармузетов» разработал план вторжения в Бретань и в течение последующих месяцев покинул Париж вместе с группой рыцарей .
Жарким днём 5 августа процессия находилась около Ле-Мана и продвигалась в сторону Бретани. В свите Карла, который к тому моменту переболел лихорадкой, был и его брат Людовик I, с которым у него были близкие отношения. В какой-то момент король без предупреждения обнажил оружие и бросился на собственную свиту, выкрикивая «Вперёд, вперёд на предателей! Они хотят меня выдать!» ( фр. Sus, sus aux traîtres! Ils veulent me livrer! ) . В ходе завязавшегося боя он убил четырёх человек . Кровопролитие остановил кастелян Гийом Мартель, обхватив короля за грудь сзади и повалив на землю. После случившегося Карл впал в кому, из которой вышел через четыре дня. Очень немногие верили, что король вообще придёт в себя; пользуясь недееспособностью Карла, его дяди, герцоги Бургундский и Беррийский, объявили себя регентами и распустили совет «мармузетов», заполучив власть .
Находящегося без сознания короля доставили в Ле-Ман, где его лечением занялся известный и уважаемый всеми врач Гийом де Арсиньи . После того, как Карл пришёл в себя, а симптомы лихорадки исчезли, Арсиньи отправил его обратно в Париж. Короля везли медленно, переходя из замка в замок, останавливаясь в каждом для отдыха. В сентябре Карл оправился и совершил паломничество в Нотр-Дам-де-Льесс недалеко от Лана , после чего вернулся в Париж .
Внезапный приступ безумия, нашедшего на короля, некоторыми современниками расценивался как знак божественного недовольства и наказания свыше, а другими — как последствия колдовства . Современные историки (в том числе Кнехт) предполагают, что у Карла VI начала развиваться параноидальная шизофрения . У короля и далее наблюдались психические расстройства: он мог твердить, что , а, согласно историку , порой «бегал по коридорам королевского дворца, воя, как волк» . Хронист Жан Фруассар в четвёртой части своих знаменитых « Хроник » писал, что король «настолько тронулся умом, что никакие лекарства не могли ему помочь» . В самые критические моменты Карл VI даже не мог узнать собственную жену Изабеллу Баварскую и всякий раз, когда она входила в его покои, приказывал выставить её за дверь. Однако позже, когда к королю вернулся рассудок, он немедленно доверил Изабелле опеку над детьми. Королева же обеспечила себе место в совете регентов на случай повторения приступа безумия у мужа .
Барбара Такман в книге « » писала, что врач Арсиньи «отказался от уговоров и обещаний и настоял на своём возвращении в Лан» , а также советовал не обременять короля государственными обязанностями, рекомендуя ему «удовольствия и забытьё» во избежание повторения приступов или более ужасных событий . Чтобы окружить Карла атмосферой радости и оградить его от тягот управления, двор решил организовывать для него разные развлечения с вычурными нарядами и причёсками: так, королева Изабелла и её золовка герцогиня Орлеанская Валентина Висконти надевали платья, украшенные множеством драгоценных камней и разными узорами, а также делали себе фантастические причёски, которые были таких размеров, что, по словам Такман, «проходя в дверь, кое-кто из дам отступал в сторону — иначе было не разминуться» . Несмотря на нелюбовь простонародья к подобной вызывающей роскоши, к молодому королю Карлу VI сохранялось благожелательное отношение, и в народе его прозвали «Возлюбленным» ( фр. le bien-aimé ); что касается Изабеллы Баварской, то её вместе с Валентиной Висконти — дочерью миланского герцога Джан Галеаццо Висконти — в народе презирали как иностранок , а дядей Карла обвиняли в растрате государственных средств . Такман, ссылаясь на «Хроники Фруассара», утверждала, что все эти фривольности поощрялись дядями по той причине, что «пока королева и герцог Орлеанский танцуют, они неопасны и даже не раздражают» .
События
28 января 1393 года Изабелла Баварская давала бал-маскарад во в Париже по случаю третьей свадьбы своей фрейлины Екатерины де Фатаврен ( фр. Catherine de Fastaverin ) с графом Ортенбургским . По традиции, любой повторный брак женщины был поводом для насмешек, поэтому характерной для него формой празднества было « шаривари » — шуточный бал, который сопровождался кривляниями и дурачествами, громкой нестройной музыкой (в том числе игрой на цимбалах перед спальней невесты), фривольными танцами и всяческими беспорядками, что считалось откровенно непристойным и неприличным . По предложению Юге де Гисея ( фр. Huguet de Guisay ) , шестерых молодых людей, включая Карла VI, решили нарядить в маски и костюмы « диких людей » . Де Гисей, согласно Фруассару, был «самым жестоким и дерзким из людей» и печально прославился своими хамскими выходками: нередко он оскорблял людей с криками «Лай, собака!», заставляя их становиться на четвереньки и избивая их .
Помимо короля, в качестве танцоров были выбраны пять человек: сам Юге де Гисей, граф Жан III де Жуаньи ( фр. Jean III comte de Joigny ), бастард ( фр. Yvain de Foix ), Ожье де Нантуйе ( фр. Ogier de Nantouillet ) и Эймар де Пуатье ( фр. Aymard de Poitiers ) . Их костюмы были сшиты из льна и обмазаны воском (или пеком ) с прикреплённой сверху растрёпанной пенькой , изображавшей шерсть, поэтому носившие их люди выглядели «наги и волосаты, как сатиры » . Маски, изготовленные из тех же материалов, скрывали лица танцоров от посторонних. В некоторых источниках утверждалось, что все танцоры были скованы цепями; многие из присутствовавших на празднике даже не подозревали, что среди танцующих был и сам король. Однако костюмы танцоров были легковоспламеняющимися, поэтому был дан строгий приказ — не зажигать в зале факелы и никому с факелами не входить во время празднования в зал, чтобы свести к минимуму риск несчастного случая .
Согласно историку Яну Веенстре, все шестеро участников скакали и завывали, «как волки», непристойно выражаясь и призывая гостей узнать их под масками, продолжая танцевать в «дьявольском неистовстве» . Неожиданно на балу появились брат короля, герцог Людовик Орлеанский, в сопровождении четырёх рыцарей с шестью факелами, который ничего не знал о запрете . Его сопровождал совершенно пьяный Филипп де Бар . Что именно произошло дальше, остаётся предметом споров среди историков. По наиболее распространённой версии, которую поддержал в XVII веке Уильям Принн , Людовик заинтересовался этими дикими танцами и попытался поближе разглядеть танцоров, чтобы узнать, кто скрывается под масками, однако слишком близко поднёс факел к одному из танцевавших: искра упала на ногу того и вызвала пожар, который охватил всех шестерых танцоров . По другой версии, которая встречается в одной из хроник, Людовик «швырнул» факел в одного из танцоров .
Изабелла, знавшая, что её муж был среди танцоров, упала в обморок, когда вспыхнул пожар. Из скованных цепями танцующих никто не мог вырваться и спасти свою жизнь . Однако, по счастью, Карл VI находился достаточно далеко от них, поскольку стоял рядом со своей 15-летней тётей, герцогиней Беррийской Жанной : считается, что Ивен де Фуа успел прокричать, чтобы люди спасали в первую очередь короля. Спасая Карла от попадания искр и пожара, Жанна накинула на него шлейф своей юбки . При этом источники не указывают, участвовала ли герцогиня в танцах и позвала короля поговорить, или же король сам ушёл к ней. Фруассар писал, что король, шедший впереди группы танцующих, оставил своих спутников и направился к дамам, показывая себя перед ними: он прошёл мимо королевы и остановился рядом с герцогиней Беррийской в момент трагедии .
После начала пожара в зале возник хаос. Танцоры бросились к дверям, объятые пламенем, а гости в ужасе кричали, пытаясь спасти пылающих людей и получая при этом страшные ожоги . Перу « монаха из Сен-Дени » принадлежит описание событий с нехарактерной яркостью: автор писал, что «четверо человек сгорели заживо, а их пылающие гениталии падали на пол… выпуская фонтаны крови» . Помимо короля, которого спасла его тётя, из танцоров остался в живых только сир Ожье де Нантуйе, который прыгнул в чан с водой (по другой версии, с вином), где мыли посуду, и оставался там, пока не погасло пламя . На месте от смертельных ожогов скончался граф де Жуаньи, а бастард Ивен де Фуа (сын Гастона III де Фуа ) и Эймар де Пуатье, сын графа Валентинуа , умерли через двое суток. Юге де Гисей умер через трое суток: по словам Такман, он до последнего часа сквернословил и проклинал всех, кто участвовал в этой затее, а во время похорон самого де Гисея в его адрес простолюдины кричали «Лай, собака!», припоминая ему все его дурные поступки . От вида горящих заживо людей нетвёрдый рассудок короля вновь помутился, и в течение нескольких дней он не узнавал никого вокруг, отказывался от своего имени и сана, уверял, что никогда не был женат и не имеет детей, раздражался, когда к нему пыталась подойти королева, и громко требовал «убрать от него эту женщину, которая за ним следит» .
Парижане были разгневаны тем, что король чуть не погиб на балу, и обвиняли в случившемся его советников. По городу прокатилась волна недовольства: утверждалось, что, если бы король погиб, народ убил бы и его дядюшек, и всю парижскую знать. Дяди Карла, опасавшиеся повторения восстаний « Гарель » и майотенов , убедили его проехать к Нотр-Даму и успокоить народ: король ехал верхом, а его дяди и брат Людовик шли в знак покаяния босиком. Герцог Орлеанский, которого обвиняли в трагедии, оплатил сооружение Орлеанской капеллы — для ордена целестинцев — с витражными окнами и богатыми алтарными украшениями. Для строительства он использовал средства, полученные от короля за часть конфискованной собственности Пьера де Краона, виновника покушения на Оливье де Клиссона . Тем не менее Фруассар в «Хрониках» возлагал вину исключительно на Людовика, утверждая, что король и королева не могли ничего предотвратить . Репутация герцога Орлеанского была подорвана ещё раньше, когда его обвинили в колдовстве: он якобы нанял монаха-вероотступника, который заклял кольцо, кинжал и меч. Богослов заявлял, что пожар на балу был местью Карлу со стороны Людовика за нападение, случившееся год назад в лесу под Ле-Маном, и являлся ничем иным, как покушением на жизнь короля .
«Бал объятых пламенем» создал впечатление помешанности двора на экстравагантности и обнажил неспособность короля управлять из-за слабого здоровья. Приступы помутнения рассудка у Карла VI участились настолько, что к 1390-м годам его роль стала чисто церемониальной. К началу XV века его попросту стали игнорировать, а вместе с военно-политическими событиями это привело к расколу династии Валуа . В 1407 году сын герцога Бургундского Филиппа Жан убил своего кузена Людовика Орлеанского, которого обвинял в пороках, коррупции, колдовстве и множестве других преступлений, а Изабеллу обвинили в том, что она состояла в любовной связи с братом короля . Убийство Людовика спровоцировало войну арманьяков и бургиньонов между сторонниками герцога Бургундского ( бургиньонами ) и арманьяками , длившуюся несколько десятилетий. Вокруг «живого, но беспомощного» короля Франции образовался вакуум, а королева была слишком слаба, чтобы вести самостоятельную политику, поэтому политический вакуум заполнили Бургундия и Англия, а Изабелла стала в их руках послушным орудием .
Толкование с точки зрения фольклора и христианства
Ян Веенстра писал, что «бал объятых пламенем» продемонстрировал напряжение между христианскими верованиями и латентным язычеством, существовавшее в XIV веке. Согласно ему, это событие «обнажило великую культурную борьбу в прошлом, но также стало зловещим предзнаменованием будущего» .
Дикие люди (дикари) зачастую изображались с дубинами или палками, проживающими за пределами знакомой европейцам цивилизации без крыши над головой и без огня, не обладающими ни чувствами, ни душой — в Средневековье таковой была метафора неверующего человека . В Европе были сильны предубеждения и суеверия о том, что в Пиренеях и иных горных районах проживали длинноволосые дикие люди — «лютены», которые танцевали вокруг огня либо с целью вызвать демонов, либо провести ритуал на плодородие. В некоторых деревнях во время посевной или сбора урожая проводились праздники «шаривари», на которых некоторые люди наряжались в дикарей, изображая из себя злых духов, — их в рамках церемонии хватали, а потом чучело такого «дикого человека» торжественно сжигалось, что, по поверьям, изгоняло злых духов. Тем не менее, церковь осуждала подобные ритуалы, расценивая их как поклонение языческим богам или бесовщину .
Согласно Веенстре, предполагалось, что, одеваясь как дикарь, крестьянин в ходе ритуала «призывал демона, подражая ему», — в запрещалась не только вера в дикарей, но и подражание им (наподобие того, что было на балу, организованном Изабеллой Баварской). В народных ритуалах сожжение не происходило буквально, а лишь in effigie (символически), и носило смысл мольбы о плодородии, в то время как при дворе эта практика с переодеванием превратилась в обычное развлечение, а сожжение человека вдруг стало реальностью. В XV веке в одной из хроник «бал объятых пламенем» и вовсе назвали «танцем, отгоняющим бесов» ( лат. una corea procurance demone ) .
Повторный брак считался зачастую кощунством, поскольку таинство брака распространялось и на смерть, поэтому в обществе это осуждали. Вследствие этого «бал объятых пламенем» мог преследовать двойную цель: не только развлечь короля, но и унизить фрейлину Изабеллы в языческой манере, которая, с точки зрения «монаха из Сен-Дени», была неприятной . Согласно Веенстре, ритуал сожжения, проводившийся в первую брачную ночь женщины, сочетающейся повторным браком, имел христианские корни. В Книге Товита упоминается женщина Сарра, семерых мужей которой погубил злой дух Асмодей , однако её жених Товия положил в курильницу печень и сердце рыбы, окурив брачную комнату , и тем самым победил злого духа, избавив Сарру от мучений .
Другое толкование происшедшего предполагает символический экзорцизм — поскольку дворяне нередко обращались к магам и колдунам, «бал объятых пламенем» мог представлять собой попытку излечить Карла от сумасшествия. В начале XV века ритуальное сожжение злых, демонических или дьявольских сил не было редкостью, о чём свидетельствовало преследование королевского врача Жана де Бара герцогом Орлеанским (врача под пытками заставили сознаться в колдовстве и потом сожгли на костре) .
Событие в хрониках
Смерть четырёх дворян оказалась вполне значимым событием, чтобы попасть в хроники и летописи тех лет, в том числе хроники Жана Фруассара и «монаха из Сен-Дени»: изображения событий бала появлялись в многочисленных иллюминированных рукописях . У обоих авторов есть сходства по следующим пунктам: все танцоры были наряжены «дикими людьми»; король Карл VI остался в живых; один человек спасся, прыгнув в чан; четверо танцоров сгорели заживо. Однако есть различия в деталях: в частности, Фруассар указывал, что все танцоры были закованы в цепи, в то время как у монаха этой детали не было. Также различаются взгляды на цель такого танца: согласно историку Сьюзан Крейн, монах описывал событие как дикое «шаривари», в котором участвовала и публика, в то время как Фруассар называл это театральным представлением без участия публики .
У Фруассара «бал объятых пламенем» описывается в Книге IV его «Хроник» (1389—1400 годы), которую Катерина Нара характеризовала как полную «пессимистических настроений», поскольку автор «не одобрял ничего из того, что записывал» . Вину в трагедии Фруассар возлагал на герцога Орлеанского, который принёс факел , а «монах из Сен-Дени» винил в этом де Гисея, который был автором идеи с переодеванием и у которого была дурная репутация из-за его жестокого обращения со слугами низкого происхождения: дело дошло до того, что даже аристократия радовалась его смерти . Монах описывал бал в « » ( фр. Chronique du religieux de Saint-Denys, contenant le règne de Charles VI de 1380 à 1422 ), более известной как «Хроника аббатства Сен-Дени» . Судя по его тону, он не одобрял этот бал, который проходил, «вопреки всем приличиям» , с нарушениями норм общественного поведения, характерными и для короля; Фруассар же называл это праздничным событием .
Учёные не уверены до конца, были ли оба летописца на том балу. Согласно Крейн, Фруассар опубликовал свидетельства о событии спустя 5 лет, а монах — через 10 лет. Веенстра предполагает, что с большей долей вероятности именно «монах из Сен-Дени» мог быть свидетелем трагедии, поскольку он застал большую часть правления Карла VI, поэтому его рассказ является более достоверным и близким к истине . Хроника монаха считается в целом крайне важной для понимания поведения королевского двора, однако нейтральность описания могла быть вызвана пробургундистскими и антиорлеанскими настроениями, вследствие чего королеву и герцога Орлеанского автор изобразил в негативном свете, обвиняя их в кровосмешении . Третьим источником является «История короля Карла VI» авторства Жана Жувенеля дез Юрсена , не публиковавшаяся до 1614 года .
Рукопись Фруассара, датируемая промежутком между 1470 и 1472 годами и входящая в в Британской библиотеке , включает миниатюру с описанием события под названием «Танец диких людей» (неизвестный художник, часто упоминаемый как «мастер Харли Фруассар») . Немного более позднее издание «Хроник Фруассара», датируемое приблизительно 1480 годом, содержит миниатюру «Пожар на бале-маскараде», автором которой является неустановленный ранненидерландский художник , называемый «мастер Гетти Фруассар» . Ещё одна рукопись, известная как (принадлежала Лодевику ван Грутхусе ) и хранящаяся в Национальной библиотеке Франции , содержит миниатюру с изображением «бала объятых пламенем» . Наконец, опубликованное приблизительно в 1508 году в Париже издание «Хроник» было, по всей видимости, создано специально для Марии Клевской : в этом издании присутствует 25 миниатюр по краям, единственная полноразмерная иллюстрация на целую страницу — изображение «бала объятых пламенем» .
Отражение в культуре
В 1849 году Эдгар По написал рассказ « Прыг-Скок, или Восемь скованных орангутанов », который впервые был опубликован 17 марта в бостонской газете « The Flag of Our Union »: основой для него послужила история «бала объятых пламенем» . В 1889 году художником Жорж-Антуаном Рошгроссом написана картина «Бал объятых пламенем» , которая в настоящее время находится в музее Анны де Божё в Мулене .
Примечания
Комментарии
- По мнению других историков, это был не бал-маскарад, а так называемая « маска » — похожая форма развлечения с музыкой, танцами и разными конкурсами.
- Трое дядей с отцовской стороны — герцог Анжуйский Людовик , герцог Бургундский Филипп и герцог Беррийский Жан , братья Карла V; дядя по материнской линии — Людовик II де Бурбон , брат Жанны де Бурбон .
- Такман указывает в качестве даты 18 января — канун праздника Сретения Господня (Очищения девы Марии) .
- Мишель Пинтуан (он же «монах из Сен-Дени») утверждал, что де Фатаврен трижды овдовела, поэтому это была её четвёртая свадьба .
- У Фруассара он встречается под именем Гугонен де Гисе ( фр. Hugonin de Guisay ) .
- В эпоху Раннего Средневековья в Германии и Швейцарии проводились похожие ритуалы под названием «изгнание смерти», часто в четвёртое воскресенье Великого поста — в так называемое «Воскресенье мёртвых» ( нем. Todten-Sonntag ). В этот день сжигалось чучело, а его остатки разбрасывали по полю в рамках ритуала плодородия. Как минимум в VIII веке в Саксонии и Тюрингии в ходе такой церемонии ловили человека, наряженного в одеяние из листьев и мха, — «пфингстля» ( нем. pfingstl ), а потом чучело сжигали на костре .
Источники
- ↑ , pp. 503—505.
- ↑ , pp. 89—91.
- ↑ , p. 503.
- ↑ , p. 367.
- , p. 42.
- ↑ , pp. 42—47.
- ↑ , pp. 496—499.
- , p. 498.
- ↑ , pp. 173—175.
- , p. 143.
- , p. 144.
- , pp. 57—59.
- , p. 502.
- , p. 90.
- , p. 176.
- ↑ , p. 177.
- ↑ , p. 504.
- ↑ , p. 178.
- ↑ , p. 91.
- , p. 167.
- , pp. 159—160.
- , p. 241.
- (фр.) . chrisadge.free.fr. 26 августа 2011 года.
- , pp. 380, 503—505.
- ↑ , p. 237.
- , pp. 60, 91, 95.
- , p. 88.
- , pp. 515—516.
- , p. 516.
- , pp. 516, 537—538.
- , pp. 27—28.
- ↑ , pp. 92—94.
- , pp. 183—185.
- , p. 94.
-
Он отвечал: если кого мучит демон или злой дух, то сердцем и печенью должно курить пред таким мужчиною или женщиною, и более уже не будет мучиться
— Товит. -
Он же, идя, вспомнил слова Рафаила, и взял курильницу, и положил сердце и печень рыбы, и курил. Демон, ощутив этот запах, убежал в верхние страны Египта, и связал его Ангел.
— Товит. , - , pp. 67, 92—94.
- ↑ , pp. 155—159.
- , p. 230.
- , p. 157.
- Guenée, Bernard. (фр.) // Bibliothèque de l'école des chartes. — 1994. — Vol. 152, n o 2 . — P. 375—428 . 24 сентября 2015 года.
- ↑ (англ.) . Британская библиотека . Дата обращения: 2 января 2012. 1 августа 2020 года.
- , p. 22.
- , p. 124.
- , p. 128.
- , p. 505.
- (англ.) . Британская библиотека . Дата обращения: 3 марта 2012. 14 июля 2014 года.
- (англ.) . J. Paul Getty Trust. Дата обращения: 2 января 2012. 7 июня 2011 года.
- Winn, Mary Beth. Anthoine Vérard: Parisian publisher 1485—1512: Prologues, Poems, and Presentations. — Geneva: Library Droz, 1997. — ISBN 978-2-600-00219-6 .
- Quinn, Arthur Hobson. . — Balitimore; London: Johns Hopkins University Presss , 1998. — 595 p.
- (фр.) . . Дата обращения: 23 декабря 2020. 28 июня 2020 года.
- (фр.) . (1 марта 2018). Дата обращения: 23 декабря 2020. 1 марта 2018 года.
Литература
- Adams, Tracy. (англ.) . — Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press , 2010. — ISBN 978-0-8018-9625-5 .
- Centerwell, Brandon. (англ.) // Folklore. — 1997. — Vol. 108. — P. 25—33 .
- Chambers E. R. (англ.) . — Mineola, New York: Dover , 1996. — ISBN 978-0-486-29229-8 .
- Crane, Susan. (англ.) . — Philadelphia: University of Pennsylvania Press , 2002. — ISBN 978-0-8122-1806-0 .
- Curry, Anne. The Battle of Agincourt: Sources and Interpretations (англ.) . — Rochester, NY: , 2000. — ISBN 978-0-85115-802-0 .
- Famiglietti, Richard C. Juvenal Des Ursins // Medieval France: An Encyclopedia (англ.) / Kibler, William (ed). — New York: , 1995. — ISBN 978-0-8240-4444-2 .
- Froissart, Jean; Buchon, J. A. C. Les Chroniques de Sire Jean Froissart : qui traitent des merveilleuses emprises, nobles aventures et faits d'armes advenus en son temps en France, Angleterre, Bretaigne, Bourgogne, Escosse, Espaigne, Portingal et ès autres parties. — Société du Panthéon Littéraire, 1840. — P. 176—179. — 596 p.
- Gibbons, Rachel. Isabeau of Bavaria, Queen of France (1385—1422): The Creation of an Historical Villainess (англ.) . — Cambridge: Cambridge University Press , 1996. — P. 51—73. — (Royal Historical Society. Transactions. Sixth Series, vol. 6).
- Heckscher, William. (англ.) // The Art Bulletin. — 1953. — Vol. 35, no. 3 . — P. 241—243 .
- Henneman, John Bell. Olivier de Clisson and Political Society in France under Charles V and Charles VI (англ.) . — Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996. — ISBN 978-0-8122-3353-7 .
- Knecht, Robert. The Valois: Kings of France 1328—1589 (англ.) . — London: Hambledon Continuum , 2007. — ISBN 978-1-85285-522-2 .
- MacKay, Ellen. Persecution, Plague, and Fire (англ.) . — Chicago: University of Chicago Press , 2011. — ISBN 978-0-226-50019-5 .
- Nara, Katerina. Representations of Female Characters in Jean Froissarts Chroniques // The Medieval Chronicle VI (англ.) / Kooper, Erik (ed.). — Amsterdam: Rodopi , 2002. — ISBN 978-90-420-2674-2 .
- Seward, Desmond. The Hundred Years War: The English in France 1337—1453 (англ.) . — New York: Penguin , 1978. — ISBN 978-1-101-17377-0 .
- Stock, Lorraine Kochanske. Review of The Performance of Self: Ritual, Clothing, and Identity during the Hundred Years War by Susan Crane (англ.) // Speculum . — 2004. — Vol. 79, no. 1 . — P. 158—161.
- Tuchman, Barbara. (англ.) . — New York: , 1978. — ISBN 978-0-345-34957-6 .
- Veenstra J. R.; Pignon L. Magic and Divination at the Courts of Burgundy and France (англ.) . — New York: E. J. Brill , 1997. — ISBN 978-90-04-10925-4 .
- Wagner, John. (англ.) . — Westport, CT: Greenwood Press , 2006. — ISBN 978-0-313-32736-0 .
- Такман Б. Загадка XIV века = , Alfred A. Knopf, 1978 / Пер. с англ. А. Николаева, Н. Омельяновича и Н. Михайлова. — М. : АСТ , 2013. — 700, [4] с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-17-078223-9 .
- 2020-12-10
- 1